Page 2 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XPH15 Drilling capacities Masonry 13 mm (1/2") Steel 13 mm (1/2") Wood Auger bit: 36 mm (1-7/16") Self-feed bit: 35 mm (1-3/8”) Hole saw: 51 mm (2”) Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") Mach...
Page 4 - Cordless hammer driver drill safety; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Symbols
4 ENGLISH Service 1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or a...
Page 5 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery
5 ENGLISH 10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation require- ments. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on pack- aging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consult- i...
Page 6 - Indicating the remaining battery capacity; Tool / battery protection system; Overload protection; Overheat protection; Electric brake
6 ENGLISH Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with the indicator 1 2 ► 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Indicator lamps Re...
Page 7 - Reversing switch action; Selecting the action mode
7 ENGLISH Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger. NOTE: When the tool is overheated, the tool stops automatically and the lamp starts flashing. In...
Page 8 - Adjusting the fastening torque; ASSEMBLY; Installing or removing driver bit/drill bit; Installing hook
8 ENGLISH Adjusting the fastening torque 1 2 34 ► 1. Action mode changing ring 2. Adjusting ring 3. Graduation 4. Arrow The fastening torque can be adjusted in 20 levels by turning the adjusting ring. Align the graduations with the arrow on the tool body. You can get the minimum fastening torque at ...
Page 9 - Installing driver bit holder; OPERATION; Screwdriving operation
9 ENGLISH NOTICE: When hanging the tool on your belt using the hook, remove the driver bit/drill bit. Installing driver bit holder Optional accessory 1 2 ► 1. Driver bit holder 2. Driver bit Fit the driver bit holder into the protrusion at the tool foot on either right or left side and secure it wit...
Page 10 - Using the tool as a hand screwdriver; MAINTENANCE; OPTIONAL; MAKITA LIMITED WARRANTY
10 ENGLISH Drilling operation First, turn the action mode changing ring so that the arrow points to the marking. Then proceed as follows. Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulli...
Page 11 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; ADVERTENCIAS DE; Advertencias generales de; Conserve todas las advertencias
11 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XPH15 Capacidades de taladrado Mampostería 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") Madera Broca de barrena: 36 mm (1-7/16″) Broca de autoalimentación: 35 mm (1-3/8″) Sierra perforadora: 51 mm (2″) Capacidades de fijación Tornillo...
Page 14 - GUARDE ESTAS; Símbolos
14 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad cuando se utilicen brocas largas 1. Nunca opere a una velocidad mayor que la velocidad máxima nominal de la broca. A velo- cidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo que ocasionaría le...
Page 15 - DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del
15 ESPAÑOL 14. El cartucho de batería podría absorber calor durante y después de su uso, lo que ocasiona- ría quemaduras o quemaduras a baja tempe- ratura. Tenga cuidado con la manipulación de los cartuchos de batería que estén calientes. 15. No toque el terminal de la herramienta inme- diatamente d...
Page 16 - Sistema de protección para la; Freno eléctrico
16 ESPAÑOL Indicación de la capacidad restante de la batería Únicamente para cartuchos de batería con el indicador 1 2 ► 1. Luces indicadoras 2. Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicado...
Page 17 - Iluminación de la luz delantera; Accionamiento del conmutador de; Cambio de velocidad
17 ESPAÑOL Iluminación de la luz delantera 1 ► 1. Luz PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. Jale el gatillo interruptor para encender la luz. La luz continúa iluminándose mientras se está jalando el gatillo interruptor. La luz se apaga aproximadamente 10 segundos tras ...
Page 18 - Ajuste de la torsión de apriete
18 ESPAÑOL Selección del modo de accionamiento PRECAUCIÓN: Ponga siempre el anillo correctamente en la marca del modo que desee. Si utiliza la herramienta con el anillo puesto a medias entre las marcas de modo, la herramienta podrá dañarse. PRECAUCIÓN: Cuando cambie de posición de “ ” a otros modos,...
Page 19 - MONTAJE; Instalación o extracción de la punta; Instalación del gancho; Instalación del portabrocas; OPERACIÓN
19 ESPAÑOL MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación o extracción de la punta de destornillador/broca de taladro Accesorio opcional 1 2 3 ► 1. Mandril 2. Cerrar 3. ...
Page 20 - Operación de taladrado
20 ESPAÑOL Operación de atornillado PRECAUCIÓN: Coloque el anillo de ajuste en el nivel de torsión apropiado para su trabajo. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta de destornillador se inserte exactamente en la cabeza del tornillo, de lo contrario el tornillo y/o la punta de destornillador pueden da...
Page 21 - MANTENIMIENTO; GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
21 ESPAÑOL Uso de la herramienta como atornillador manual Apague la herramienta. Mueva la palanca del interruptor de inversión a la posi- ción neutral. Gire el anillo de cambio de modo de accionamiento de forma que la flecha apunte a la marca. Gire la herramienta. NOTA: Este uso es conveniente para ...
Page 24 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...