Page 2 - SPECIFICATIONS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XAD03 Gear speed High Low Drilling capacities Steel 13 mm (1/2″) Wood Auger bit: 50 mm (2″) Self-feed bit: 65 mm (2-9/16″) Hole saw: 105 mm (4-1/8″) Auger bit: 50 mm (2″) Self-feed bit: 118 mm (4-5/8″) Hole saw: 159 mm (6-1/4″) No load ...
Page 4 - Cordless drill safety warnings; Symbols; Important safety instructions for; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4 ENGLISH Cordless drill safety warnings 1. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 2. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cut- ting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contac...
Page 5 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery; Indicating the remaining battery; Tool / battery protection system
5 ENGLISH FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery car...
Page 6 - Overheat protection
6 ENGLISH Overheat protection When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically. In this situation, let the tool/battery cool before turning the tool on again. Overdischarge protection When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the bat...
Page 7 - Automatic speed change function; ASSEMBLY
7 ENGLISH CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may dam- age the tool. CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing s...
Page 8 - Front handle; Installing or removing drill bit; OPERATION
8 ENGLISH Screw the side grip on the tool securely. The side grip can be installed on either side of the tool, whichever is convenient. 1 ► 1. Side grip Front handle CAUTION: Do not fix the front handle beyond the limits of the arrow as illustrated. Be cautious that your hand is not caught in the gr...
Page 9 - Holding tool
9 ENGLISH Holding tool CAUTION: This is a powerful tool. High torque is developed and it is important that the tool should be securely held and properly braced. Grasp the handle with one hand and the front handle with the other hand. 1 2 ► 1. Front handle 2. Handle When drilling a large hole with a ...
Page 10 - MAKITA LIMITED WARRANTY
10 ENGLISH 6. Do not wrap lanyards around or allow them to come in contact with sharp or rough edges. 7. Fasten the other end of the lanyard outside the working area so that a falling tool is held securely. 8. Attach the lanyard so that the tool will move away from the operator if it falls. Dropped ...
Page 11 - Advertencias generales de seguridad; Conserve todas las advertencias
11 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XAD03 Velocidad del equipo Alta Baja Capacidades de taladrado Acero 13 mm (1/2″) Madera Broca de barrena: 50 mm (2″) Broca de autoalimentación: 65 mm (2-9/16″) Sierra perforadora: 105 mm (4-1/8″) Broca de barrena: 50 mm (2″) Broc...
Page 13 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.; Símbolos; Instrucciones importantes de
13 ESPAÑOL Uso y cuidado de la herramienta a batería 1. Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería. 2. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las ...
Page 14 - DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del
14 ESPAÑOL 5. Evite cortocircuitar el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua o la lluvia. ...
Page 15 - Sistema de protección para la
15 ESPAÑOL Indicación de la capacidad restante de la batería Únicamente para cartuchos de batería con el indicador 1 2 ► 1. Luces indicadoras 2. Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicado...
Page 17 - MONTAJE; Instalación de la empuñadura lateral
17 ESPAÑOL Función de cambio de velocidad automática Esta herramienta cuenta con “modo de alta velocidad” y “modo de alta torsión”. La herramienta cambiará automáticamente el modo de operación en función de la carga de trabajo. Cuando la carga de trabajo sea baja, la herramienta funcionará en el “Mo...
Page 18 - Mango delantero; Instalación o extracción de la broca; OPERACIÓN
18 ESPAÑOL Mango delantero PRECAUCIÓN: No fije el mango delantero más allá de los límites de la flecha tal como se muestra en la ilustración. Sea precavido para evitar que su mano quede atrapada en la empu- ñadura. Mantenga la mano alejada del mandril de taladro. Esto puede provocar accidentes serio...
Page 19 - Sujeción de la herramienta; Operación de taladrado
19 ESPAÑOL Sujeción de la herramienta PRECAUCIÓN: Ésta es una herramienta potente. Puesto que se ha desarrollado con alta torsión, es importante que la herramienta sea sujetada con firmeza y apoyada adecuadamente. Sujete el mango con una mano y el mango delantero con la otra mano. 1 2 ► 1. Mango del...
Page 20 - Conexión con cordeles (correas de; MANTENIMIENTO
20 ESPAÑOL Conexión con cordeles (correas de atadura) Advertencias de seguridad específicas para uso en alturas Lea todas las advertencias de seguridad e instruc- ciones. El no seguir las advertencias e instrucciones podría ocasionar lesiones graves.1. Mantenga siempre la herramienta atada cuando tr...
Page 21 - GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
21 ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el...
Page 24 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...