Makita UD2500 - Manuals
User Manual Makita UD2500
Summary
5 ENGLISH (Original instructions) WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a ...
6 SAFETY WARNINGS READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Do not start to operate the machine until you have read these operating instructions. Observe all the instruc- tions given, and install the machine as described. Intended use of the machine • The garden shredder...
8 • Do not tilt the machine during operation. • Keep abundant distance when you put long material. It may spring back and may result in personal injury. • Do not operate without the filling hopper. • Do not force the machine. It does the job better and safer at the rate for which it was designed. Fr...
9 Forward / Reverse switch CAUTION: Switch off the shredder before changing the forward / reverse switch.Position e The blades rotate in forward direction. Position d The blades rotate in reverse direction to release jammed material. When you change the direction into d (reverse), keep pushing the g...
11 FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances s’ils ont pu faire l...
12 SYMBOLES Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Vous devez en avoir compris le sens avant l’utilisation. • Consultez le manuel d’instructions. • Soyez très prudent et attentif. • Coupez le moteur et débranchez la machine avant d’effectuer l’entretien, le nettoyage, la mai...
14 • Ne laissez jamais vos mains, toute autre partie du corps ou vêtement à l’intérieur de l’ouverture d’entrée ou de l’ouverture d’évacuation, ou près des pièces en mouvement. Cela comporte un risque de blessure grave. • Ne présumez pas de vos forces. Assurez-vous d’un bon appui au sol et d’une bon...
15 Commutateur de marche avant/arrière ATTENTION : Éteignez le broyeur avant de modifier la position du commutateur de marche avant/arrière.Position e Les lames tournent vers l’avant. Position d Les lames tournent en sens inverse pour libérer la matière coincée. Lorsque vous permutez la machine dans...
16 Avant le démarrage, assurez-vous que : • Les câbles de connexion ne sont pas endommagés. S’il y a des entailles ou des accrocs sur un câble, cessez l’utilisation et remplacez-le immédiatement. • La machine n’a subi aucun dommage et toutes ses vis sont bien serrées. • La machine est complètement e...
18 DEUTSCH (Originale Anleitungen) WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sichere...
19 SYMBOLE Im Folgenden werden die für die Maschine verwen- deten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. • Gebrauchsanleitung lesen. • Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich. • Vor Wartung, Reinigung, Instandhaltung oder Reparatur Motor aussch...
21 Betrieb • Halten Sie Gesicht und Körper von der Einlassöffnung fern. • Achten Sie stets darauf, dass Ihre Hände, an- dere Körperteile oder Kleidungsstücke nicht in die Einlass- und Auswurföffnung oder in die Nähe von beweglichen Teilen geraten. Es könnte sonst zu ernst- haften Verletzungen kommen...
22 – Falls sich die Maschine nach dieser Wartezeit nicht einschalten lässt, nehmen Sie auf „Fehlersuche“ Bezug. Vorlauf-/Rücklaufschalter VORSICHT: Schalten Sie den Häcksler aus, bevor Sie den Vorlauf-/Rücklaufschalter umschalten.Position e Die Messer drehen sich in Vorwärtsrichtung. Position d Die ...
23 BETRIEB Stellen Sie die Maschine auf: • Auf einer flachen, horizontalen Fläche. Stellen Sie die Maschine nicht auf gepflasterten oder geschotterten Boden. • In sicherem Abstand (mindestens 2 m) von Wänden oder anderen Objekten. Stellen Sie vor dem Starten Folgendes sicher: • die Verbindungskabel ...
24 FEHLERSUCHE WARNUNG: Bevor Sie mit der Störungsbehebung beginnen, sollten Sie die Maschine ausschalten, den Netzstecker abziehen und warten, bis die Maschine vollkommen still steht. Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Der Motor startet nicht. Keine Stromversorgung Netzanschluss überprüfen. N...
25 ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTIMENTO: Questo utensile può essere usato dai bambini di 8 anni e oltre, e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza o conoscenza, se sono sotto la supervi- sione o hanno ricevuto le istruzioni per l’utilizzo sicuro d...
26 SIMBOLI Per la macchina vengono utilizzati i seguenti simboli. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. • Leggere il manuale di istruzioni. • Prestare particolare attenzione. • Spegnere il motore e scollegare la spina di alimentazione prima di eseguire inter- venti di controllo ...
28 • Se la lama colpisce un oggetto in materiale inadeguato, o se la macchina inizia a vibrare o emettere rumori anomali, spegnere immediatamente il motore e scolle- gare la spina di alimentazione. Controllare il trituratore verificando che non sia danneggiato e serrare le parti allentate. In caso d...
29 • Ai fini della sicurezza, verificare il corretto funzionamento dell’interblocco ogni due ore. • Non tentare di escludere la funzione di interblocco delle protezioni. Leva di bloccaggio: In alto → Il contenitore di raccolta è bloccato. In basso → Il contenitore di raccolta è sbloccato. Una funzio...
30 Funzionamento: (Fig. 8) • Introdurre il materiale nella tramoggia di carico dal lato destro. • Triturare rami, ramoscelli e legno subito dopo averli tagliati. Questi materiali, seccandosi, possono diventare molto duri. • Se i rami sono tanto ramificati da renderne difficile l’introduzione nella m...
31 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTIMENTO: Prima di procedere alla risoluzione dei problemi, spegnere la macchina, scollegarla dall’alimentazione elettrica e attendere che si arresti completamente. Problema Possibile causa Soluzione Il motore non si avvia Manca l’alimentazione elettrica Controllare l...
32 NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuigli- jke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig g...
33 SYMBOLEN Hieronder worden de symbolen weergegeven die voor de machine worden gebruikt. Zorg dat u weet wat ze betekenen voordat u de machine gaat gebruiken. • Lees de instructiehandleiding. • Ga aandachtig en zorgvuldig te werk. • Schakel de motor uit en haal de stekker uit het stopcontact voorda...
35 • Houd u aan de plaatselijke wetgeving met betrekking tot bescherming tegen lawaai. • Stop geen steen, stukken metaal, flessen of andere ongewenste voorwerpen in de machine. Let op dat er geen ongewenste voorwerpen tussen het tuinafval zitten dat u in de machine stopt. • Schakel de motor direct u...
36 LET OP: • Verwijder vastzittende voorwerpen altijd met een haak of een stok om ongelukken te voorkomen. • Wacht altijd totdat de versnipperaar helemaal tot stil- stand is gekomen voordat u hem opnieuw opstart. Opvangbak LET OP: • Schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact voord...
37 Het materiaal dat de versnipperaar kan verwerken De versnipperaar kan de volgende soorten materiaal verwerken: • Alle soorten takken tot de maximumdiameter van de capaciteit van de machine, afhankelijk van het soort en de staat van het hout • Tuinafval zoals verdorde planten of nat onkruid dat en...
38 PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING: schakel de machine uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u problemen gaat oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet Geen stroom Controleer de netspanning. Netsnoer defect...
39 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segu...
40 SÍMBOLOS A continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de que entiende lo que significan antes de usar la máquina. • Lea el manual de instrucciones. • Preste especial cuidado y atención. • Apague el motor y desenchufe la máquina antes de realizar el servicio, limpi...
42 • No se acerque demasiado. Mantenga una estabilidad y equilibrio apropiados en todo momento. Esto le permitirá un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas. No se ponga a un nivel más alto que el de la base de la máquina cuando introduzca material en ella. • Manténgase siempre alejad...
44 Antes de comenzar, asegúrese de que: • Los cables de conexión no están dañados. Si hay cortes o desgarros, detenga la operación y reemplácelo inmediatamente. • No hay ningún daño en la máquina, y todos los tornillos están apretados. • La máquina está montada completa y correctamente.Compruebe la ...
45 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Antes de resolver problemas, apague la máquina, retire el enchufe de alimentación, y espere hasta que la máquina se haya detenido completamente. Problema Causa posible Remedio El motor no se pone en marcha No hay suministro de alimentación Compruebe el suministr...
46 PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização s...
47 SÍMBOLOS O que se segue mostra os símbolos usados para a máquina. Certifique-se de que compreende o seu signifi- cado antes da utilização. • Leia o manual de instruções. • Tome particular cuidado e atenção. • Desligue o motor e retire da tomada antes da assistência, limpeza, manutenção ou reparaç...
49 • Mantenha sempre distância da abertura de descarga durante a operação. • Observe os regulamentos regionais relativos à proteção contra o ruído. • Não introduza pedra, um pedaço de metal, garrafas ou outras matérias estranhas. Tome atenção que estes objetos estranhos não estão incluídos quando in...
50 Cesto de retenção PRECAUÇÃO: • Desligue a máquina e retire da tomada antes de pren- der ou remover o cesto de retenção. • Verifique a funcionalidade da função de bloqueio a cada duas horas para operação segura. • Nunca tente anular a função de bloqueio da proteção. Alavanca de bloqueio: Posição s...
51 O triturador NÃO consegue processar os seguintes tipos de material: • Vidro, metal, plástico, pedras, cerâmica, ramos mais grossos, madeira dura, placas de madeira espessa, tecido, sacos de plástico, raízes com terra. • Lixo que esteja praticamente no estado líquido, por exemplo lixo de cozinha. ...
53 DANSK (Oprindelige anvisninger) ADVARSEL: Denne maskine kan bruges af børn på 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af maskinen og forstår ...
54 SYMBOLER Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået sym- bolernes betydning, før maskinen anvendes. • Læs brugsanvisningen. • Vær særligt forsigtig og opmærksom. • Sluk for motoren, og tag den ud af forbin- delse, før der udføres service, r...
56 • Sluk med det samme for motoren, og tag ledningen ud, hvis klingen rammer et fremmedlegeme, eller maskinen begynder at vibrere eller udsende unormal støj. Kontroller flishuggeren for beskadigelse, og stram eventuelle løse dele. Få et autoriseret servicecenter til at reparere maskinen. • Undgå, a...
57 • Bær arbejdshandsker, når du åbner klingebeskytteren. • Flishuggeren stopper ikke med det samme, når der slukkes for den. Vent, til alle dele er stoppet. Hvis materialet sætter sig fast i det øverste kabinet, skal du fjerne det ved at åbne klingebeskytteren. BETJENING Opsætning af maskinen: • På...
58 • Hvis maskinen bliver tilstoppet ved indgangsåbningen eller udledningsbanen, skal man slukke for motoren og tage maskinen ud af forbindelse, inden affald fjernes fra indgangsåbningen eller udledningsbanen. Hold strømkilden fri for affald eller andre ansamlinger for at forhindre beskadigelse af s...
59 FEJLFINDING ADVARSEL: Før du løser problemer, skal du slukke for maskinen, tage ledningen ud af stikkontakten og vente, til maskinen er stoppet helt. Problem Mulig årsag Afhjælpning Motoren starter ikke Ingen strømforsyning Kontroller netstrømforsyningen. Netledningen er defekt Få den kontrollere...
60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κ...
61 ΣΥΜΒΟΛΑ Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. • Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. • Απαιτείται ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή. • Σβήστε το μοτέρ και αποσυνδέστε το μηχάνημα από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν α...
64 Έλεγχος ακούσιας επανεκκίνησης Το μηχάνημα απενεργοποιείται αυτόματα όταν προκύψει διακοπή ρεύματος. Για επανεκκίνηση, πατήστε ξανά το πράσινο κουμπί. Προστασία υπερφόρτωσης Το μοτέρ είναι εξοπλισμένο με προστασία υπερφόρτωσης. Όταν υπερφορτωθεί, το μηχάνημα ενεργεί ως εξής: – Η λεπίδα κινείται α...
65 • Μην επιχειρήσετε ποτέ να παρακάμψετε το χαρακτηριστικό αλληλασφάλισης της προστασίας. Μοχλός κλειδώματος: Άνω θέση → Το καλάθι περισυλλογής είναι κλειδωμένο. Κάτω θέση → Το καλάθι περισυλλογής είναι ξεκλείδωτο. Η συσκευή δεν ενεργοποιείται λόγω της λειτουργίας ασφάλειας. Το μηχάνημα δεν ενεργοπ...
66 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το μηχάνημα είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν εκτελέσετε εργασίες επιθεώρησης ή συντήρησης. • Να φοράτε προστατευτικά γάντια πριν εκτελέσετε εργασίες επιθεώρησης ή συντήρησης. • Ο κόπτης δεν σταματάει αμέσως μετά την απενερ...
68 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) UYARI: Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönel...
69 GÜVENLİK UYARILARI KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUN KULLANIM KILAVUZUNU İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN Bu kullanım talimatlarını okumadan makineyi kul- lanmaya başlamayın. Verilen tüm talimatlara uyun ve makineyi açıklandığı gibi monte edin. Makinenin kullanım amacı • Bahçe öğütücüsü şu madde...
71 • Bakım veya montaj sırasında parmakların yaralanmasını önlemek için koruyucu eldiven takın. • Bu kullanım kılavuzunda açıklananın dışında bir bakım veya tamir işlemi gerçekleştirmeyin. Diğer tüm işlemler Makita yetkili servis merkezinde gerçekleştirilmelidir. • Sadece makineniz için tasarlanmış ...
72 Bıçak kapağı DİKKAT: • Bıçak kapağını açmadan önce makinenin kapalı ve fişinin çekili olduğundan daima emin olun. • Bıçak kapağını açmadan önce koruyucu eldiven takın. • Makine kapatıldıktan sonra kesici hemen durmaz. Tüm parçalar durana kadar bekleyin. Üst gövde içinde malzeme kötü bir şekilde s...
73 • Yumuşak malzemeler ve ıslak dallar kesilmek yerine yırtılabilir. Aşınmış bir karşı bıçak da bu soruna neden olabilir. • Makinenin doldurma ağzı ya da deşarj oluğu tıkanırsa, doldurma ağzı ya da deşarj oluğundaki kalıntıları gidermeden önce motoru kapatın ve makineyi fişten çekin. Güç kaynağında...
75 SVENSKA (Ursprunglig bruksanvisning) VARNING: Den här apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med fysisk eller psykisk funktionsnedsättning eller nedsatt sinnesförmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de har fått handledning eller instruktioner i hur...
76 SÄKERHETSVARNINGAR LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING BEHÅLL BRUKSANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK Börja inte använda maskinen förrän du har läst den här bruksanvisningen. Observera alla anvisningar och montera maskinen enligt beskrivningen. Maskinens avsedda användning • Kompostkvarnen är endast avsedd f...
78 MONTERING VAR FÖRSIKTIG: • Se alltid till att maskinen är avstängd och kontakten utdragen innan något arbete utförs på maskinen. 1. Placera den övre kåpan upp och ned på ett plant golv. Montera sedan underredet på den. Se till att delen monteras i rätt riktning. (Fig. 2) 2. Dra åt skruvarna så at...
79 • På ett säkert avstånd (minst 2 m) från väggar eller andra föremål. Innan du startar maskinen kontrollerar du att: • Anslutningskablarna inte är skadade. Om det finns skåror eller revor på kabeln stannar du maskinen och ersätter kabeln omedelbart. • Det inte finns några skador på maskinen och at...
81 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Gäller endast Europa EG-försäkran om överensstämmelse finns bifogad i Bilaga A till denna bruksanvisning.
82 NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL: Dette redskapet kan brukes av barn som er eldre enn 8 år, og av personer med redusert fysisk, sanselig eller mental kapasitet eller som har mangel på erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av redskapet og forstå...
83 SIKKERHETSADVARSLER LES GRUNDIG FØR BRUK TA VARE PÅ INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN FOR FREMTIDIG REFERANSE Ikke begynn å bruke maskinen før du har lest disse bruksanvisningene. Følg alle anvisningene som er gitt, og installer maskinen som beskrevet. Tiltenkt bruk av maskinen • Hagekvernen er beregnet for ...
85 – Monter det andre hjulet på akselen ved å føre stiften gjennom åpningen på akselen. Fest hjulet ved å bøye stiften. – Monter dekslene på hjulene. 5. Monter samlekurven. Og hev deretter låsespaken. (Fig. 6) FUNKSJONSBESKRIVELSE ADVARSEL: Før du plugger til maskinen må du alltid kontrollere at mas...
86 • Hageavfall, så som visne planter eller vått ugress som har ligget i noen dager (mat dem inn alternerende med grener). Kvernen kan IKKE behandle følgende typer materialer: • Glass, metall, plast, stener, keramikk, tykkere grener, hardved, tykke treplater, tøy, plastposer, røtter med jord. • Avfa...
87 • Bruk aldri bensin, rensebensin, tynner, alkohol eller lignende. Det kan føre til misfarging, deformasjon eller sprekkdannelse. Bruk bare fuktet klut og myk børste til rengjøring av maskinen. • Ikke bruk slange eller rengjør maskinen med høytrykksspyler. Utfør følgende vedlikehold etter hver bru...
88 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) VAROITUS: Laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja hen- kilöt, joilla on heikentyneitä fyysisiä, aisti- tai henkisiä kykyjä tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos he ovat saaneet valvontaa tai opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät lait...
89 TURVALLISUUSOHJEET LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN Älä aloita koneen käyttöä, ennen kuin olet lukenut nämä käyttöohjeet. Noudata kaikkia annettuja ohjeita ja asenna laite kuvatulla tavalla. Koneen käyttötarkoitus • Puutarhasilppuri on tarkoitettu seura...
91 4. Kiinnitä pyörät seuraavasti: (Kuva 5) – Kiinnitä akseli yhteen pyörään. – Vie akseli jalan reikien läpi. – Kiinnitä toinen pyörä akseliin viemällä tappi akse- lin reiän läpi. Kiinnitä pyörä taivuttamalla tappia. – Kiinnitä suojukset pyöriin. 5. Kiinnitä säilytyskori. Nosta sitten lukitusvipu y...
92 Tarkista virtaliitäntä: • Varmista, että verkkojännite vastaa nimikilven nimellis- jännitettä ja että laite on maadoitettu asianmukaisesti. • Käytä vain jatkojohtoja, joiden poikkipinta-ala on riittävä. Materiaalit, joita silppurilla voidaan käsitellä Silppuri voi käsitellä seuraavantyyppisiä mat...
94 LATVIEŠU (tulkojums no oriģinālvalodas) BRĪDINĀJUMS! Šo instrumentu var ekspluatēt bērni vecumā no 8 gadiem un personas, kam ir ierobežotas fiziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja šīs personas vai bērni tiek uzraudzīti vai apmācīti instrumenta drošā lietošanā ...
95 DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI PIRMS LIETOŠANAS TOS RŪPĪGI IZLASIET SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU TURPMĀKĀM UZZIŅĀM Nesāciet ekspluatēt iekārtu, kamēr neesat izlasījis šo rokasgrāmatu. Ievērojiet visus šeit minētos norādījumus un uzstādiet iekārtu, kā norādīts. Iekārtas paredzētā lietošana • Zaru smalcinātāj...
97 SALIKŠANA UZMANĪBU! • Pirms rīkošanās ar iekārtu vienmēr pārbaudiet, vai iekārta ir izslēgta un atvienota no barošanas avota. 1. Apvērsiet augšējo korpusu otrādi un novietojiet uz līdzenas grīdas. Tad novietojiet uz tā pamatnes rāmi. Raugieties, lai detaļa būtu uz pareizo pusi. (2. att.) 2. Pieve...
98 EKSPLUATĀCIJA Uzstādiet iekārtu šādi: • uz līdzenas, horizontālas virsmas. Nenovietojiet iekārtu uz bruģētas vai grantētas virsmas; • drošā attālumā (vismaz 2 m) no sienām un citiem priekšmetiem. Pirms iedarbināšanas pārbaudiet: • vai savienojuma kabeļi nav bojāti. Ja tie ir ieplaisājuši vai sagr...
99 Asmens atstatuma noregulēšana (9. att.) Lai iekārta darbotos pareizi, noregulējiet atstatumu starp pretasmeni un griezējveltni. Atstatuma noregulēšana: • ieslēdziet iekārtu; • grieziet fiksēšanas pogu pretēji pulksteņrādītāja virzienam, lai atbrīvotu regulēšanas pogu; • lēnām grieziet regulēšanas...
100 PROBLĒMU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS! Pirms problēmu novēršanas izslēdziet iekārtu, atvienojiet no barošanas avota un nogaidiet, līdz iekārta pilnībā pārstāj darboties. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Motoru nevar iedarbināt Nav barošanas Pārbaudiet barošanas avotu. Bojāts barošanas kabelis Vē...
101 LIETUVIŲ KALBA (originali naudojimo instrukcija) ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai ir asme- nys, turintys fizinę, sensorinę arba protinę negalią, taip pat asmenys, neturintys pakankamai patirties ir žinių, jei yra prižiūrimi arba ap- mokyti saugiai naudoti prietaisą i...
102 SAUGOS ĮSPĖJIMAI ATIDŽIAI PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMIESI SAUGOKITE NAUDOJIMO IINSTRUKCIJĄ, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE JA PASINAUDOTI Nejunkite ir nenaudokite šios įrangos, kol neper- skaitysite šios naudojimo instrukcijos. Laikykitės visų pateiktų nurodymų ir įdiekite kaip nurodyta. Įrenginio paski...
104 3. Varžtu pritvirtinkite stabdiklius. Įsitikinkite, kad jie tvirtai pritvirtinti. (4 pav.) 4. Uždėkite ratus kaip parodyta: (5 pav.) – Uždėkite ašį ant vieno iš ratų. – Perkiškite ašį per skyles vienoje kojoje. – Uždėkite kitą ratą ant ašies perkišdami kaištuką per ašies skylutę. Pritvirtinkite ...
105 Patikrinkite maitinimą: • įsitikinkite, kad maitinimo šaltinio įtampa atitinka vardinę, nurodytą ant plokštelės, ir aparatas yra tinka- mai įžemintas. • Naudokite tik ilgintuvus, kurių laidų skerspjūvis yra pakankamas. Medžiagos, kurias gali apdoroti smulkintuvas Smulkintuvas gali apdoroti šias ...
107 EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija į šią naudojimo instrukciją įtraukta A priede.
108 EESTI (originaaljuhendid) HOIATUS! Seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning vähenenud füüsilise, meelelise või vaimse võimekusega isikud või asjakohaste kogemuste ja teadmisteta isikud, kui nad töötavad järelvalve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõ...
109 OHUTUSEGA SEOTUD HOIATUSED LUGEGE ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES Ärge alustage masina kasutamist enne, kui olete kasutusjuhendi läbi lugenud. Järgige kõiki suuniseid ja paigaldage masin vastavalt kirjeldusele. Masina kasutusotstarve • Oksapurustaja on ette nähtud järgn...
111 PAIGALDUS ETTEVAATUST! • Enne masina juures tööde alustamist veenduge alati, et masin on välja lülitatud ja toitepistik vooluvõrgust eemaldatud. 1. Asetage ülemine korpus tagurpidi tasasele põrandale. Seejärel asetage sellele alusraam. Jälgige hoolikalt detaili suunda. (Joon. 2) 2. Kinnitage iga...
112 • Asetage masin ohutusse kaugusesse (vähemalt 2 m) seintest, müüridest või muudest objektidest. Enne käivitamist veenduge järgmises: • Ühenduskaablid ei ole kahjustatud. Lõigete või reben- dite korral peatage töö ja asendage kaabel kohe. • Masinal ei ole kahjustusi ja kõik kruvid on korralikult ...
114 EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon on sellele kasutusjuhendile lisatud kui Lisa A.
115 POLSKI (Oryginalna instrukcja) OSTRZEŻENIE: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8 roku życia lub przez osoby niebędące w pełni władz fizycznych, poznawczych lub umysłowych, bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, o ile jest nad nimi roztoczony nadzór lub jeśli ot...
116 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ DO WGLĄDU Urządzenie można uruchomić dopiero po przeczy- taniu instrukcji obsługi. Należy przestrzegać wszystkich podanych instrukcji i zamontować urządzenie zgodnie z opisem...
118 Instrukcja konserwacji • Urządzenie powinno być serwisowane przez au- toryzowany punkt serwisowy, zawsze przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Niewłaściwie prz- eprowadzone naprawy i nieodpowiednia konserwacja mogą skrócić okres użytkowania urządzenia i zwiększyć ryzyko wypadku. • Przed se...
120 Regulacja prześwitu ostrza (Rys. 9) Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, należy ustawić prześwit pomiędzy ostrzem nieruchomym a wałkiem tnącym. Ustawienie prześwitu: • Włączyć urządzenie. • Przekręcić pokrętło mocujące w lewo, aby zwolnić pokrętło regulacji. • Powoli przekręcać pokrętło regu...
121 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BACZNOŚĆ: Przed usunięciem usterki należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i poczekać, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się Brak zasilania Sprawdzić zasilanie sieciowe. Uszkodzony p...
122 MAGYAR (Eredeti utasítás) VIGYÁZAT! Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességű, tapaszta- latlan vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy azzal a feltétellel használhatják, hogy megértették a biztons...
123 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK HASZNÁLAT ELŐTT MINDENKÉPPEN OLVASSA EL A KEZELŐI KÉZIKÖNYVET TARTSA MEG, KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ A gép használata előtt mindenképpen olvassa el a használatra vonatkozó útmutatást. Tartsa be az összes utasítást, és a gép üzembe helyezését a leírtak szerint végezz...
125 • A karbantartást, illetve a javítást kizárólag a kezelői kézikönyvben ismertetett módon végezze. Az összes többi műveletet a Makita hivatalos márkaszervizében kell elvégeztetni. • Csak a géphez való eredeti Makita alkatrészeket és tartozékokat használjon. Ellenkező esetben személyi sérülés vagy...
126 Penge fedőlemeze FIGYELEM: • A penge fedőlemezének eltávolítása előtt győződjön meg arról, hogy a gép ki van kapcsolva, a tápkábel pedig ki van húzva. • A penge fedőlemezének felnyitása előtt vegyen fel védőkesztyűt. • A vágó a kikapcsolást követően nem áll le azonnal. Várja meg, amíg az összes ...
127 • Ne töltsön a gépbe olyan ágakat, amelyek átmérője meghaladja a műszaki adatok között megadott értéket. Az aprítható ágak maximális vastagsága a faágak frissességétől és állapotától függően változik. • A nedves kerti hulladék aprítása elakadást okoz. Az elakadás megelőzése érdekében az ilyen hu...
129 SLOVENSKY (Pôvodný návod) VÝSTRAHA: Toto zariadenie smú používať deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ je pre ne zabezpečený dozor alebo zabezpečené zaškolenie týkajúce sa bezpečného p...
130 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCE INFORMÁCIE NÁVOD NA POUŽITIE UCHOVAJTE PRE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI Nezačínajte obsluhovať tento stroj, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu. Dodržiavajte uve- dené pokyny a stroj nainštalujte podľa popisu. Urče...
132 – Zabezpečte výmenu alebo opravu v našom autorizovanom servisnom stredisku, ak došlo k poškodeniu akýchkoľvek častí stroja. • Dbajte na mimoriadnu opatrnosť pri údržbe rezacej zostavy. Rezacia zostava sa dokáže uviesť do po- hybu manuálne napriek blokovacej funkcii ochranných prvkov. • Zariadeni...
133 Poistný prvok: Horná poloha → Zachytávací kôš je zaistený. Dolná poloha → Zachytávací kôš je odistený. Zariadenie sa nezapne kvôli bezpečnostnej funkcii. Stroj sa nedá zapnúť, pokiaľ je poistný prvok v odistenej polohe. Stroj sa automaticky zastaví, ak sa zachytávací kôš počas činnosti stroja od...
134 ÚDRŽBA POZOR: • Pred vykonávaním kontroly alebo údržby sa vždy uistite, že je stroj vypnutý a odpojený od elektrickej zásuvky. • Pred vykonávaním kontroly a údržby si nasaďte ochranné rukavice. • Po vypnutí stroja sa rezacia zostava nezastaví okamžite. Pred vykonávaním akejkoľvek údržby počkajte...
136 ČESKY (Původní návod) VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud dostaly instrukce pro bezpečné používání zařízení a jsou si vědomy možných...
137 BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY PEČLIVĚ PŘEČÍST PŘED POUŽÍVÁNÍM NÁVOD K POUŽITÍ SI ULOŽTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ Nespouštějte stroj, dokud si nepřečtete tento návod k použití. Dodržujte všechny pokyny a stroj nainstalujte podle popisu. Určené použití stroje • Zahradní drtička je určena k drcení následují...
139 2. Každý díl utáhněte utahovacími šrouby. Ujistěte se, že díly jsou dokonale stabilní. (Obr. 3) 3. Připevněte zarážky pomocí šroubů. Přesvědčte se, že jsou pevně utažené. (Obr. 4) 4. Následujícím způsobem připevněte kola: (Obr. 5) – Připevněte osu na jedno kolo. – Protáhněte osu skrz díry na noz...
140 Zkontrolujte připojení k síti: • Přesvědčte se, že síťové napětí souhlasí se jmenovitým napětím na štítku a že stroj je dobře uzemněn. • Používejte pouze prodlužovací kabely s dostatečným průřezem. Materiál, který může drtička zpracovávat Drtička může zpracovávat následující typy materiálů: • Vš...
142 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTISMENT: Acest aparat poate fi utilizat de către copiii de peste 8 ani şi persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale re- duse sau care nu au experienţă sau nu deţin cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate şi instruite cu privire la...
143 AVERTISMENTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE PĂSTRAŢI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI PENTRU A-L CONSULTA ULTERIOR Nu puneţi în funcţiune maşina înainte de a citi instrucţiunile de utilizare. Respectaţi toate instrucţiunile din manual şi asamblaţi maşina conform descrieri...
145 • Nu curăţaţi dispozitivul cu apă. Se pot produce şocuri electrice. • Purtaţi mănuşi de protecţie în timpul lucrărilor de întreţinere sau de montare, pentru a nu vă răni degetele. • Nu efectuaţi alte lucrări de întreţinere sau reparaţie în afara celor descrise în acest manual. Orice altă lucrare...
146 Butonul de blocare: Poziţia de sus → Coşul de colectare este blocat. Poziţia de jos → Coşul de colecare este deblocat. Dispozitivul nu este acţionat, datorită funcţiei de siguranţă. Maşina nu porneşte dacă butonul de blocare este în poziţia de deblocare. Maşina se opreşte automat dacă coşul de c...
147 ÎNTREŢINEREA ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că maşina este oprită şi cablul de alimentare scos din priză înainte de a efectua lucrări de verificare sau întreţinere. • Purtaţi mănuşi de protecţie atunci când efectuaţi lucrări de verificare sau întreţinere. • Cuţitul nu se opreşte imediat după oprirea ma...
148 REMEDIEREA PROBLEMELOR AVERTISMENT: Înainte de a începe să remediaţi problemele, opriţi maşina, scoateţi cablul de alimentare din priză şi aşteptaţi ca maşina să se oprească complet. Problemă Cauză posibilă Soluţie Motorul nu porneşte Lipsă alimentare Verificaţi priza de alimentare. Cablul de al...
149 РУССКИЙ (Оригинальная инструкция) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Данное устройство можно использовать детям старше 8 лет и лицам с ограниченными физическими, чувственными или психическими способностями, а также неопытными или некомпетентными лицами, если они находятся под наблюдением или получают указания по ...
153 Для включения машины нажмите зеленую кнопку. Для выключения машины нажмите красную кнопку. ЖК-индикатор ЖК-индикатор указывает состояние машины следующим образом: КРАСНЫЙ цвет: Когда машины подключена к источнику питания и машина выключена. ЗЕЛЕНЫЙ цвет: Когда машина включена. Постоянно мигающий...
154 Материалы, которые могут обрабатываться измельчителем Измельчитель может обрабатывать следующие типы материалов: • Все типы веток до максимального диаметра, возможного для механизма в зависимости от типа и состояния древесины • Садовый мусор, например, увядшие растения или влажные сорняки, проле...
155 • Медленно поворачивайте регулирующую ручку по часовой стрелке, чтобы расположить обратное лезвие ближе к режущему роллеру. Поворачивайте ее, пока мелкие алюминиевые обломки не начнут выпадать из выпускного отверстия. • Поверните фиксирующую ручку по часовой стрелке, чтобы заблокировать регулиру...
156 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед решением проблем выключите машину, отсоедините сетевую вилку и подождите, пока машина полностью не остановится. Неисправность Возможная причина Меры по устранению Не запускается мотор Нет питания Проверьте источник питания. Поврежден сетев...
157 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій можуть використовувати діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також ті, хто не має відповідного досвіду та знань, якщо за ними наглядає відповідальна за їхню безпеку особа, аб...
158 СИМВОЛИ Нижче описані символи, які використовуються на пристрої. Перш ніж використовувати пристрій, вам слід зрозуміти значення цих символів. • Читайте посібник користувача. • Будьте особливо обережні та уважні. • Перед обслуговуванням, чищенням, оглядом чи ремонтом вимкніть двигун і від’єднайте...
160 • Не перехиляйтеся над пристроєм. Увесь час міцно стійте на ногах і зберігайте рівновагу. Це забезпечує кращий контроль над пристроєм у неочікуваних ситуаціях. Завантажуючи матеріал у пристрій, не стійте вище за основу пристрою. • Під час роботи пристрою зберігайте достатню відстань від вихідног...
162 Перевірте під’єднання живлення: • Упевніться, що напруга відповідає номінальній напрузі на табличці, і пристрій належним чином заземлено. • Використовуйте кабелі подовження із достатнім перетином. Матеріали, які здатен опрацювати подрібнювач Подрібнювач здатен опрацювати описані нижче матеріали:...
163 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж усувати проблему, вимкніть пристрій, вийміть штепсель живлення і зачекайте, поки пристрій повністю не зупиниться. Проблема Можлива причина Вирішення Двигун не запускається Відсутнє живлення Перевірте подачу живлення. Несправний кабель живлення Зверні...