Page 3 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS
3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Lock button 1-2. Speed control screw 1-3. Switch trigger 1-4. Higher 1-5. Lower 2-1. Lamp 3-1. Reversing switch lever 4-1. Arrow 4-2. Speed change knob 5-1. Action mode changing lever 6-1. Grip base 6-2. Side grip (auxiliary handle) ...
Page 4 - EC Declaration of Conformity; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4 ENH101-16 For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: 2-Speed Hammer Drill Model No./ Type: HP2050,HP2050F,HP2051,HP2051F are of series production and Conforms t...
Page 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; ASSEMBLY
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action Fig.1 CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF"...
Page 6 - Depth gauge; OPERATION; Hammer drilling operation; Drilling operation; MAINTENANCE; Cleaning vent holes
6 After using the chuck key, be sure to return to the original position. For Model HP2051, HP2051F Fig.8 Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clockwise to tighten the chuck...
Page 7 - OPTIONAL ACCESSORIES
7 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need a...
Page 8 - ТЕХНІЧНІ
8 УКРАЇНСЬКА ( Оригінальні інструкції ) Пояснення до загального виду 1-1. Фіксатор 1-2. Гвинт регулятора швидкості 1-3. Кнопка вимикача 1-4. Швидше 1-5. Повільніше 2-1. Ліхтар 3-1. Важіль перемикача реверсу 4-1. Стрілка 4-2. Перемикач швидкості 5-1. Важіль зміни режиму роботи 6-1. Основа ручки 6-2. ...
Page 11 - ЗАСТОСУВАННЯ
11 будь - якому положенні . Установка та заміна свердла Для моделі HP2050, HP2050F Fig.7 Щоб встановити свердло , вставте його в патрон до упору . Затягніть патрон рукою . Вставте ключ по черзі в кожний із трьох отворів і затягніть за годинниковою стрілкою . Затягування має бути рівномірним в усіх т...
Page 12 - Чищення; ДОДАТКОВЕ
12 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО : • Перед тим , як оглянути інструмент , або виконати ремонт , переконайтеся , що він вимкнений та відключений від мережі . • Ніколи не використовуйте газолін , бензин , розріджувач , спирт та подібні речовини . Їх використання може призвести до зміни кольору , де...
Page 13 - SPECYFIAKCJE
13 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Obja ś nienia do widoku ogólnego 1-1. Przycisk blokuj ą cy 1-2. Pokr ę t ł o regulacji pr ę dko ś ci 1-3. Spust prze łą cznika 1-4. Wy ż szy 1-5. Ni ż szy 2-1. Lampka 3-1. D ź wignia prze łą cznika obrotów wstecznych 4-1. Strza ł ka 4-2. Pokr ę t ł o zmiany pr ę dko...
Page 14 - Deklaracja zgodno; OSTRZE
14 cyklu dzia ł ania, tj. czas, kiedy narz ę dzie jest wy łą czone i kiedy pracuje na biegu ja ł owym, a tak ż e czas, kiedy jest w łą czone). ENH101-16 Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodno ś ci UE Niniejszym firma Makita Corporation jako odpowiedzialny producent o ś wiadcza, i ż opis...
Page 15 - łą; MONTA; ść
15 OPIS DZIA Ł ANIA UWAGA: • Przed rozpocz ę ciem regulacji i sprawdzania dzia ł ania elektronarz ę dzia, nale ż y upewni ć si ę , czy jest ono wy łą czone i nie pod łą czone do sieci. W łą czanie Rys.1 UWAGA: • Przed pod łą czeniem elektronarz ę dzia do sieci zawsze sprawdza ć czy spust w łą cznika...
Page 16 - łę; DZIA
16 wpasowuj ą c z ę by uchwytu pomi ę dzy karby na korpusie elektronarz ę dzia. Nast ę pnie dokr ę ci ć uchwyt ruchem zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara do żą danej pozycji. Mo ż e on by ć przekr ę cany o 360° i zabezpieczony w dowolnej pozycji. Zak ł adanie i wyjmowanie wiert ł a Dla model...
Page 17 - KONSERWACJA; Czyszczenie otworów wentylacyjnych; AKCESORIA OPCJONALNE
17 prowadz ą ca u ł atwia wiercenie dzi ę ki naprowadzeniu wiert ł a w obrabiany materia ł . Wiercenie w metalu Dla unikni ę cia ze ś lizgni ę cia si ę wiert ł a przy rozpoczynaniu wiercenia, napunktowa ć miejsce otworu przy pomocy punktaka i m ł otka. Umie ś ci ć ko ń cówk ę wiert ł a we wg łę bien...
Page 18 - Explicitarea vederii de ansamblu; SPECIFICA
18 ROMÂN Ă (Instruc ţ iuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Buton de blocare 1-2. Buton de reglare a vitezei 1-3. Tr ă gaciul întrerup ă torului 1-4. Cre ş terea tura ţ iei 1-5. Sc ă derea tura ţ iei 2-1. Lamp ă 3-1. Levier de inversor 4-1. S ă geat ă 4-2. Buton de schimbare a viteze...
Page 19 - Declara; stra; IE; STRA
19 ENH101-16 Numai pentru ţă rile europene Declara ţ ie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca produc ă tor responsabil, declar ă m c ă urm ă torul(oarele) utilaj(e): Destina ţ ia utilajului: Ma ş in ă de g ă urit cu percu ţ ie cu 2 viteze Modelul nr. / Tipul: HP2050,HP2050F,HP2051,HP2051F es...
Page 21 - ÎNTRE
21 Instalarea sau demontarea vârfului de burghiu Pentru modelele HP2050, HP2050F Fig.7 Pentru a monta vârful, introduce ţ i-l în mandrin ă la maxim. Strânge ţ i manual mandrina. Pozi ţ iona ţ i cheia mandrinei în fiecare dintre cele trei orificii ş i strânge ţ i în sensul orar. Asigura ţ i-v ă c ă a...
Page 22 - ACCESORII OP
22 Cur ăţ area orificiilor de ventila ţ ie Fig.11 Ma ş ina ş i fantele sale de ventila ţ ie trebuie p ă strate curate. Cur ăţ a ţ i fantele de ventila ţ ie ale ma ş inii în mod regulat sau ori de câte ori devin îmbâcsite. Pentru a men ţ ine SIGURAN Ţ A ş i FIABILITATEA ma ş inii, repara ţ iile, schi...
Page 23 - Erklärung der Gesamtdarstellung; TECHNISCHE DATEN
23 DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Blockierungstaste 1-2. Drehzahl-Stellschraube 1-3. Schalter 1-4. höher 1-5. Niedriger 2-1. Lampe 3-1. Umschalthebel der Drehrichtung 4-1. Pfeil 4-2. Drehzahlumschalter 5-1. Hebel zum Wechseln der Aktionsbetriebsart 6-1. Grif...
Page 24 - EG-Konformitätserklärung
24 den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). ENH101-16 Nur für europäische Länder EG-Konformitätserkl...
Page 25 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG; Einschalten; Drehzahländerung; MONTAGE
25 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose gezogen ist. Einschalten Abb.1 ACHTUNG: • Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers des Werkzeugs in die Steckdose...
Page 26 - ARBEIT; Schlagbohrbetrieb
26 Anbau des seitlichen Griffes (Hilfshalter) Abb.6 Verwenden Sie aus Gründen der Arbeitssicherheit immer den seitlichen Griff. Bauen Sie ihn derart an, dass der Zahn an ihm zwischen die Nasen auf dem Werkzeugzylinder einklinkt. Dann ziehen Sie den Griff durch Drehen in Uhrzeigerrichtung in der gewü...
Page 27 - WARTUNG; Reinigen der Belüftungsschlitze; SONDERZUBEHÖR
27 • Spannen Sie kleine Teile immer im Schraubstock oder in einer ähnlichen Befestigungseinrichtung ein. Wenn Sie in Holz, Metal oder Kunststoff bohren, drehen Sie den Hebel zum Ändern der Aktionsbetriebsart in die Position mit dem Symbol , um die Funktion "Nur Drehbewegung" zu verwenden. Bo...
Page 28 - Az általános nézet magyarázata; RÉSZLETES LEÍRÁS
28 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Zárgomb 1-2. Sebességszabályozó csavar 1-3. Kapcsoló kioldógomb 1-4. Magasabb 1-5. Alacsonyabb 2-1. Lámpa 3-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 4-1. Nyíl 4-2. Sebességváltó gomb 5-1. M ű ködési mód váltó kar 6-1. Markolat szorítóbilincse 6...
Page 29 - rizzen meg minden figyelmeztetést és; RIZZE MEG EZEKET AZ
29 leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). ENH101-16 Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelel ő ségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felel ő s gyártója kijelentjük, hogy a következ ő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Kétsebességes ütvefúró ...
Page 31 - ÜZEMELTETÉS; Ütvefúrás
31 markolat 360°-os szögben elforgatható hogy bármilyen helyzetbe beállítható legyen. A fúróhegy felszerelése vagy eltávolítása. HP2050, HP2050F típusok Fig.7 A fúróhegy felszereléséhez helyezze be azt a tokmányba olyan mélyre amennyire lehetséges. A tokmánykulcsot helyezze be mind a három nyílásba ...
Page 32 - KARBANTARTÁS; A szell; OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍT
32 KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van miel ő tt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene. • Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszinez ő dést, ala...
Page 33 - Vysvetlenie všeobecného zobrazenia; TECHNICKÉ ÚDAJE
33 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Blokovacie tla č idlo 1-2. Ovládacia skrutka otá č ok 1-3. Spúš ť 1-4. Vyšší 1-5. Nižší 2-1. Svetlo 3-1. Prepínacia pá č ka smeru otá č ania 4-1. Šipka 4-2. P ř epína č otá č ok 5-1. Páka na zmenu funkcie 6-1. Upínania podložka 6-...
Page 34 - enstva
34 náradie vypnuté a kedy beží bez za ť aženia, ako dodatok k dobe zapnutia). ENH101-16 Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spolo č enstva Naša spolo č nos ť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) zna č ky Makita: Ozna č enie zariaden...
Page 36 - PRÁCA; ÚDRŽBA
36 Nasadenie alebo vyjmutie vrtáka Pre model HP2050, HP2050F Fig.7 Ak chcete nasadi ť vrták, vložte ho č o naj ď alej do sk ľ ú č idla. Utiahnite sk ľ ú č idlo rukou. Zasu ň te k ľ ú č sk ľ ú č idla do každého z troch otvorov a utiahnite ho v smere chodu hodín. Dbajte na rovnomerné utiahnutie všetký...
Page 38 - Legenda všeobecného vyobrazení
38 Č ESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Blokovací tla č ítko 1-2. Ovládací šroub otá č ek 1-3. Spouš ť 1-4. Vyšší 1-5. Nižší 2-1. Sv ě tlo 3-1. P ř epínací pá č ka sm ě ru otá č ení 4-1. Šipka 4-2. P ř epína č otá č ek 5-1. Pá č ka p ř epínání provozního režimu 6-1...
Page 39 - Prohlášení ES o shod; Všechna upozorn
39 ná ř adí vypnuto nebo pracuje ve volnob ě hu). ENH101-16 Pouze pro zem ě Evropy Prohlášení ES o shod ě Spole č nost Makita Corporation jako odpov ě dný výrobce prohlašuje, že následující za ř ízení Makita: popis za ř ízení: Dvourychlostní elektronická p ř íklepová vrta č ka č . modelu/ typ: HP205...
Page 40 - POPIS FUNKCE; MONTÁŽ
40 POPIS FUNKCE POZOR: • P ř ed nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy p ř esv ě d č te, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Zapínání Fig.1 POZOR: • P ř ed p ř ipojením nástroje do zásuvky vždy zkontrolujte, zda spouš ť funguje správn ě a po uvoln ě ní se vrací do vypnuté polohy. ...
Page 41 - PRÁCE
41 hodin. Dbejte na rovnom ě rné utažení všech t ř í otvor ů ve sklí č idle. Chcete-li vrták vyjmout, otá č ejte klí č em v jednom otvoru sklí č idla proti sm ě ru chodu hodin a pak sklí č idlo povolte rukou. Když použijete klí č sklí č idla, nezapome ň te jej vrátit na p ů vodní místo. Model HP2051...
Page 44 - Makita Corporation
44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884428C894