Page 2 - Important Information; Valve Identification:; Informations importantes; ATTENTION: Risque de blessures corporelles.
Tools/Outils/Herramientas Important Information CAUTION: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high, scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F(49°C). NOTICE: Risk of product damage. Do not force the handle in any direction. Forcing the handle w...
Page 3 - Información importante
Informations importantes (cont.) l’utilisation de cette valve et de la garniture avec une épaisseur de mur inférieure à 13/16 ″ (21 mm), utiliser les vis courtes [1-5/8 ″ (41 mm)]. NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas essayer de retirer le contrôle du débit de la pomme de douche. Respec...
Page 4 - Instalación del surtidor de montaje deslizante
Installation/Installation/Instalación 1/8" Leave a small gap.Laisser un petit espace.Deje una separación pequeña. 11/16" (17 mm)Max/Max/Máx 2" (51 mm) Max/Max/Máx 5" (127 mm) Finished WallMur finiPared acabada Apply plumbers putty or sealant to the spout.Appliquer du mastic de plombi...
Page 6 - Ajuste opcional de temperatura
Installation/Installation/Instalación 1 2 3b O-Ring/Joint torique/Arosello 3a After several minutes, check the temperature.Après quelques minutes, vérifier la température.Después de varios minutos, revise latemperatura. Turn the valve clockwise to the fullopen position.Tourner la valve complètement ...
Page 9 - , avec une épaisseur de mur inférieure à; IMPORTANTE: Al instalar a la válvula K-2971; Valve Trim Installation
Installation/Installation/Instalación 1 2b 3 2a Discard the plaster guard.Jeter le renfort en plâtre.Deseche el protector de yeso. Place the escutcheon over theretainer with the notch located atthe bottom.Placer l'applique au-dessus de larétention avec l'encoche localiséeà la base.Coloque el chapetó...
Page 15 - Warranty; KOHLER
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty KOHLER ® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucet...
Page 16 - Garantie; Garantie limitée à vie du robinet KOHLER
Warranty (cont.) soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended f...
Page 17 - Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.; Garantía; Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
Garantie (cont.) pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province àl’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend ® , la colonne MasterShower TM , les systèmes et éléments BodySpa TM , la colonne, les systèmes et les éléments Wate...
Page 18 - Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Garantía (cont.) KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUESUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLERCO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD PORCON...
Page 19 - Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto; **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur; Setscrew/Vis de retenue/Tornillo de fijación
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1140164** Flange/Brida/Brida...