Page 2 - IMPORTANT INSTRUCTIONS; READ AND SAVE FOR THE
IMPORTANT INSTRUCTIONS READ AND SAVE FOR THE CONSUMER WARNING: Risk of scalding or other severe injury. • Before completing installation, the installer must set themaximum water temperature setting of this valve to minimize therisks associated with scalding hazards according to ASTM F 444. • Do not ...
Page 4 - Install the Shower Arm and Showerhead
1. Install the Spout Remove the temporary nipple from the bath elbow. Install the desired spout according to the instructions packed withthe spout. 2. Install the Shower Arm and Showerhead CAUTION: Risk of product damage. To avoid plugging the showerhead spray outlets, use thread sealant tape on the...
Page 5 - Water Temperature Adjustment
3. Water Temperature Adjustment CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature should never be set above 120° F (49° C). NOTE: Do not remove the O-ring and collar at this time. Removing the O-ring and collar will change the factory setting for themaximum water temperature. Turn the valve cl...
Page 6 - Install the Faceplate and Handle
4. Install the Faceplate and Handle CAUTION: Risk of product damage to the K-306–KS valveassembly. When using this valve in a fiberglass or acrylic installation, use the Thin Wall Installation Kit (88526). Remove and discard the plaster guard and/or dome, if installed. Install the faceplate onto the...
Page 7 - Guide d’installation; Garniture de valve; INSTRUCTIONS IMPORTANTES; À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT
Guide d’installation Garniture de valve INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou de blessures graves. • Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler latempérature maximale de l’eau de cette valve pour réduire auminimum les risques ...
Page 8 - Outils et matériels
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le coupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de lavalve. Conserver le guide du propriétaire pour future référence. Outils et matériels Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions vot...
Page 10 - Installer le bras et la pomme de douche
1. Installer le bec Retirer le mamelon temporaire du coude de la baignoire. Installer le bec désiré suivant les instructions emballées aveccelui-ci. 2. Installer le bras et la pomme de douche ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pour éviter de boucher les orifices de la pomme de douche, ut...
Page 11 - Réglage de la température d’eau
3. Réglage de la température d’eau ATTENTION : Risque de blessure corporelle. La température de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C). REMARQUE : Ne pas retirer le joint torique ou le collier pour le moment. Retirer le joint torique changerait le réglage d’usine de latempérature max...
Page 12 - Installer le couvercle et la poignée
4. Installer le couvercle et la poignée ATTENTION : Risque d’endommagement à l’ensemble devalve K-306–KS. Lorsque cette valve est utilisée en installation fibres de verre ou acrylique, utiliser le kit d’installation de murfin (88526). Retirer et jeter le renfort en plâtre et/ou dôme, s’il est instal...
Page 14 - Guía de instalación; Guarnición de la válvula; INSTRUCCIONES IMPORTANTES; LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL
Guía de instalación Guarnición de la válvula INSTRUCCIONES IMPORTANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL CLIENTE ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesionesgraves. • Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar latemperatura máxima del agua de la válvula para reducir el riesgode quem...
Page 16 - Instale el surtidor; Instale el brazo y la cabeza de ducha
1. Instale el surtidor Retire el niple provisional del codo de la bañera. Instale el surtidor deseado según las instrucciones incluidas conel mismo. 2. Instale el brazo y la cabeza de ducha PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruir las salidas del rociador de la cabeza de ducha, util...
Page 17 - Ajuste de la temperatura del agua
3. Ajuste de la temperatura del agua PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C). NOTA: No retire el empaque de anillo (O-ring) ni el collarín en este momento. El ajuste de la temperatura máxima del agua establecidoen fábrica cambia...
Page 18 - Instale la placa circular y la manija
4. Instale la placa circular y la manija PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de la válvulaK-306–KS. En caso de utilizar esta válvula en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el juego de instalación paraparedes delgadas (88526). Retire y deseche el protector de yeso y/o la cúpula,...