Page 2 - Observe all local plumbing and building codes.; • Rags
Tools and Materials Before You Begin Observe all local plumbing and building codes. Shut off the water supply. Install the required valves, K-438-K-NA or K-P438-K-NA, prior toinstalling the product. Refer to the installation instructions packedwith the valves. Kohler Co. reserves the right to make r...
Page 3 - Remove the Guard and Cap; Cap; Close Hot
1. Remove the Guard and Cap Make sure the valves are closed (cold = fully counterclockwise;hot = fully clockwise). Turn off the main water supply. Remove and discard the guard. WARNING: Risk of personal injury. Do not lean over the pipe plug when turning or removing the pipe plug. Thewater supply li...
Page 5 - Install the Handles
3. Install the Handles Apply a bead of plumbers putty or other sealant around thebottom of each adapter according to the sealant manufacturer’sinstructions. Thread an adapter onto each valve. Install a stem extension onto each valve, then securely tightenwith a screw. NOTE: For lever handle assembli...
Page 6 - Complete the Installation; Spout
4. Complete the Installation Ensure that both handles are turned off (hot = clockwise, cold =counterclockwise). Make sure that all connections are tight. Remove the aerator. Turn on the main water supply and check for leaks. Turn on the hot and cold valves and run water through the spoutto remove de...
Page 7 - Guide d’installation; Garniture de robinet de baignoire High-Flow; Outils et matériels; Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.; • Chiffons
Guide d’installation Garniture de robinet de baignoire High-Flow Outils et matériels Avant de commencer Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper l’alimentation d’eau. Installer les valves requises, K-438-K-NA ou K-P438-K-NA, avantd’installer le produit. Se référer aux inst...
Page 8 - Retirer le dispositif de protection et le capuchon; Fermer l’alimentation d’eau principale.; AVERTISSEMENT : Risque de blessures corporelles.; Ne pas; Capuchon
1. Retirer le dispositif de protection et le capuchon S’assurer que les robinets sont fermés (côté froid complètementvers la gauche, côté chaud complètement vers la droite). Fermer l’alimentation d’eau principale. Retirer et jeter le dispositif de protection. AVERTISSEMENT : Risque de blessures corp...
Page 10 - Installer les poignées; Visser un adaptateur sur chaque valve.; REMARQUE : Pour les ensembles de manettes à volant :; La
3. Installer les poignées Appliquer un boudin de mastic de plombier ou un autre produitd’étanchéité autour du bas de chaque adaptateur selon lesinstructions du fabricant du mastic. Visser un adaptateur sur chaque valve. Installer une extension de tige sur chaque valve, puis bien serreravec une vis. ...
Page 11 - Terminer l’installation; Bec
4. Terminer l’installation S’assurer que les deux poignées de robinet sont fermées (chaud =dans les sens des aiguilles d’une montre, froid = dans le senscontraire des aiguilles d’une montre). S’assurer que toutes les connexions soient serrées. Retirer l’aérateur. Ouvrir l’alimentation d’eau principa...
Page 12 - Guía de instalación; Guarnición de grifería de bañera de alto flujo; Herramientas y materiales; Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.; • Trapos
Guía de instalación Guarnición de grifería de bañera de alto flujo Herramientas y materiales Antes de comenzar Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro de agua. Antes de instalar el producto, instale las válvulas requeridas,K-438-K-NA o K-P438-K-NA. Consu...
Page 13 - Retire el protector y la tapa; ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales.
1. Retire el protector y la tapa Verifique que las válvulas estén cerradas (agua fría =completamente a la izquierda; agua caliente = completamente a laderecha). Cierre el suministro de agua. Retire y deseche el protector. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Al girar o retirar el tapón de tub...
Page 14 - Instale el surtidor
2. Instale el surtidor AVISO: Para evitar dañar el arosello del cuerpo del desviador, mantenga limpio el tubo del desviador. CONSEJO: Para instalar fácilmente el tirador, suba y mantenga subida la espiga con unas pinzas. Inserte completamente el tirador en la espiga del cuerpo deldesviador. Instale ...
Page 15 - Instale las manijas; Enrosque un adaptador en cada válvula.; NOTA: Para montajes de manija de palanca:; La manija de palanca
3. Instale las manijas Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador alrededordel dorso de cada adaptador, según las instrucciones delfabricante del sellador. Enrosque un adaptador en cada válvula. Instale una extensión de espiga en cada válvula, luego aprietebien con un tornillo. NOTA: Pa...
Page 16 - Termine la instalación; Verifique que todas las conexiones estén apretadas.; Surtidor
4. Termine la instalación Verifique que ambas manijas estén cerradas (caliente = hacia laderecha; fría = hacia la izquierda). Verifique que todas las conexiones estén apretadas. Quite el aireador. Abra el suministro principal de agua y verifique que no hayafugas. Abra las válvulas del agua fría y ca...