Page 2 - Plumbers Putty
Tools and Materials Before You Begin WARNING: Risk of personal injury. Do not install the bath faucet in an area where it may inadvertently be used forsupport by the bather. CAUTION: Risk of property damage. Select a cutting tool appropriate for the deck/rim surface type. Refer to thesurface manufac...
Page 4 - For a finished bath deck/rim less than 5/8
1. Prepare the Site NOTE: To simplify future servicing, install an access panel to reach the plumbing. NOTICE: In standard installations, locate the side valves 4 ″ (102 mm) from the spout center, as shown in the diagram. The sidevalves may be installed anywhere on the deck. Adjust thedimensions as ...
Page 5 - Install the Mounting Hardware; With the large O-ring in the washer
2. Install the Mounting Hardware Insert the large O-ring into the larger groove of the washer andthe small O-ring in the smaller groove of the washer. From above the deck/rim: With the large O-ring in the washer facing down, place the washer over the mounting hole. Insert thesupply tube assembly thr...
Page 6 - Install the Valves; Thread the collar onto the valve from above until it stops.
3. Install the Valves Measure the thickness of the finished deck. If the deck is less than1-1/4 ″ (32 mm) the dished washer will be required. If the deck is thicker than 1-1/4 ″ (32 mm) thick, the dished washer is optional. Move the mounting hardware down one of the valves as far aspossible. Insert ...
Page 7 - Tee Inlet
4. Cut the Tubing If the tee is not attached to the spout tube, attach it now. Measure the distance between the tee inlets and each valve outlet. Cut tubing to fit. Pivot the valve bodies and install the two pieces of tubing. Confirm the tubes are cut to the correct dimensions. Tee Inlet Tee Valve O...
Page 8 - Connect the Valves; Tighten the mounting hardware to secure the valve.; Hot
5. Connect the Valves With the tubes in place, push each valve up and apply plumbersputty or other sealant to the underside of the collar. Tighten the mounting hardware to secure the valve. Connect the hot and cold valves to the appropriate supply. Connect the hot and cold supply lines to the hot an...
Page 9 - Complete the Installation; Open the supply stops. Keep the valves closed.; Care and Cleaning; Plug Button
6. Complete the Installation With the supply stops in the closed position, turn on the mainwater supply. Open the supply stops. Keep the valves closed. Check for leaks. Turn off the water. Remove the plug. Install the spout and secure it with the setscrew. Turn the water supply on. Run water through...
Page 10 - Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.; Warranty; KOHLER; North
Care and Cleaning (cont.) • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warmwater for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratchor dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner issafe for use on the material. • Always test your cleaning ...
Page 11 - This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Warranty (cont.) incidental or consequential costs. In no event shall the liability ofKohler Co. exceed the purchase price of the Faucet. If the Faucet is used commercially or is installed outside of NorthAmerica, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powdercoated color finish, Kohle...
Page 12 - For Mexico; EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS
Warranty (cont.) **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach,acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended forchrome. This will void the warranty. Warranty For Mexico KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that allaccessories...
Page 14 - Guide d’installation et d’entretien; Robinet de baignoire/sur plateau; Outils et matériaux; Mastic de plombier
Guide d’installation et d’entretien Robinet de baignoire/sur plateau Outils et matériaux Avant de commencer AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ne pas installer le robinet de baignoire dans un endroit où la personne dans lebain peut s’y appuyer par inadvertance. ATTENTION: Risque de dommages matérie...
Page 16 - Plan de raccordement
Plan de raccordement 5/8" (16 mm) 9-3/4" (248 mm) 8" (203 mm)Min Ø 1-1/8" 5/8" (16 mm)Min3" (76 mm)Max 5-1/4"(133 mm) 2-7/8" (73 mm) 2-3/4" (70 mm) 5-5/8" (143 mm) 9" (228 mm) Ø 3/4" Ø 1-3/4" (44 mm) 5/8" (16 mm) 9-3/4" (248 mm) 8" (203...
Page 17 - Plateau/rebord de baignoire fini de moins de 5/8
1. Préparer le site REMARQUE: Pour simplifier les interventions ultérieures, prévoir un panneau d’accès à la plomberie. AVIS: Dans les installations standard, placer les robinets latéraux à 4 ″ (102 mm) de l’axe du bec, comme indiqué sur le schéma. Les robinets latéraux peuvent être installés n’impo...
Page 18 - Installer la visserie de fixation; Avec le grand joint torique
2. Installer la visserie de fixation Insérer le grand joint torique dans la grande gorge de la rondelleet le petit joint torique dans la petite gorge de la rondelle. Depuis le dessus du plateau/rebord : Avec le grand joint torique tourné vers le bas, placer la rondelle sur le trou de fixation.Enfile...
Page 19 - Installer les robinets; rondelle bombée est facultative.; Corps de robinet
3. Installer les robinets Mesurer l’épaisseur du plateau fini. Si le plateau mesure moins de1-1/4 ″ (32 mm) d’épaisseur, la rondelle bombée doit être utilisée. Si le plateau mesure plus de 1-1/4 ″ (32 mm) d’épaisseur , la rondelle bombée est facultative. Pousser la visserie de fixation de l’un des r...
Page 20 - Entrée du té
4. Couper le tube Si le té n’est pas raccordé au tube du bec, l’attacher maintenant. Mesurer la distance entre les entrées du té et chaque sortie derobinet. Couper le tube à la longueur. Pivoter les corps de robinet et poser les deux sections de tube. Vérifier que les tubes sont coupés aux bonnes di...
Page 21 - Raccorder les robinets; Serrer la visserie de fixation pour fixer le robinet.; Chaud
5. Raccorder les robinets Les tubes étant en place, pousser chaque vanne vers le haut etappliquer du mastic de plombier ou autre produit d’étanchéitésur le dessous du collier. Serrer la visserie de fixation pour fixer le robinet. Raccorder les robinets d’eau chaude et froide à l’arrivéecorrespondant...
Page 22 - Terminer l’installation; Vérifier l’étanchéité.; Entretien et nettoyage; Bouchon
6. Terminer l’installation Les robinets d’arrêt d’arrivée étant fermés, ouvrir l’arrivée d’eauprincipale. Ouvrir les robinets d’arrêt d’arrivée. Garder les robinets de labaignoire fermés. Vérifier l’étanchéité. Couper l’eau. Retirer le bouchon. Installer le bec et le fixer avec la vis d’arrêt. Ouvri...
Page 23 - Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.; Garantie; Garantie limitée à vie du robinet KOHLER; Amérique du Nord
Entretien et nettoyage (cont.) • Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et del’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifsqui pourraient rayer ou ternir la surface. • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soinpour assurer que celui-ci pe...
Page 24 - Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantie (cont.) pas de protection contre les dommages dus à un accident, unemauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et unnettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticketde caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes lesréclamations au ti...
Page 26 - Guía de instalación y cuidado; Grifería de montaje en bañera/cubierta; Herramientas y materiales; ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales.
Guía de instalación y cuidado Grifería de montaje en bañera/cubierta Herramientas y materiales Antes de comenzar ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale la grifería de bañera en un área donde la persona que se bañapueda utilizarla accidentalmente como soporte. PRECAUCIÓN: Riesgo de da...
Page 28 - Diagrama de instalación
Diagrama de instalación 5/8" (16 mm) 9-3/4" (248 mm) 8" (203 mm)Mín Ø 1-1/8" 5/8" (16 mm)Mín3" (76 mm)Máx 5-1/4"(133 mm) 2-7/8" (73 mm) 2-3/4" (70 mm) 5-5/8" (143 mm) 9" (228 mm) Ø 3/4" Ø 1-3/4" (44 mm) 5/8" (16 mm) 9-3/4" (248 mm) 8" (...
Page 29 - PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
1. Prepare el sitio NOTA: Para simplificar las tareas futuras de servicio, instale un panel de acceso para alcanzar la tubería. AVISO: En instalaciones estándar, ubique las válvulas laterales 4 ″ (102 mm) desde el centro del surtidor, como se muestra en eldiagrama. Las válvulas laterales se pueden i...
Page 30 - Instale los herrajes de fijación; Con el arosello grande de la
2. Instale los herrajes de fijación Inserte el arosello grande en la ranura más grande de la arandelay el arosello pequeño en la ranura más pequeña de la arandela. Desde arriba de la cubierta/borde: Con el arosello grande de la arandela hacia abajo, coloque la arandela sobre el orificio defijación. ...
Page 31 - Instale las válvulas; Por abajo, inserte la válvula a través de la abertura en la cubierta.
3. Instale las válvulas Mida el espesor de la cubierta acabada. Si la cubierta tiene menosde 1-1/4 ″ (32 mm) se requerirá la arandela cóncava. Si la cubierta tiene un grosor mayor de 1-1/4 ″ (32 mm) la arandela cóncava es opcional. Mueva los herrajes de montaje de una de las válvulas lo másabajo pos...
Page 32 - Entrada de T
4. Corte los tubos Si la T no está instalada en el tubo del surtidor, instálela en estemomento. Mida la distancia entre las entradas de la T y cada salida deválvula. Corte los tubos a la medida. Pivotee los cuerpos de válvula e instale los dos trozos de tubo. Verifique que los tubos se hayan cortado...
Page 33 - Conecte las válvulas; Apriete los herrajes de montaje para fijar la válvula.; Caliente
5. Conecte las válvulas Con los tubos en su lugar, empuje cada válvula hacia arriba yaplique masilla de plomería u otro sellador al lado inferior delcollarín. Apriete los herrajes de montaje para fijar la válvula. Conecte las válvulas del agua fría y caliente al suministrocorrespondiente. Conecte la...
Page 34 - Termine la instalación; Abra las llaves de paso. Mantenga cerradas las válvulas.; Cuidado y limpieza; Tapón botón
6. Termine la instalación Con las llaves de paso en la posición cerrada, abra el suministroprincipal de agua. Abra las llaves de paso. Mantenga cerradas las válvulas. Verifique que no haya fugas. Cierre el agua. Retire el tapón. Instale el surtidor y fije con el tornillo de fijación. Abra el suminis...
Page 35 - No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.; Garantía; Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER; Norteamérica
Cuidado y limpieza (cont.) • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como eljabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilicelimpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza paraasegurar que no presente riesg...
Page 36 - Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.; la torre MasterShower
Garantía (cont.) limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar lasreclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la pruebade compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se haceresponsable de costos de mano de obra, instalación u otros costosincidentales o indirectos. En ...
Page 37 - Para México
Garantía (cont.) las griferías Tripoint ® , el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones,todos los artículos contenidos en la sección ″ Fixture Related ″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras d...