Page 2 - Before You Begin; Before finishing the wall, ensure the supply; Avant de commencer; ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel.; Avant de terminer le mur,; Lambourde de 2x4
Tools/Outils/Herramientas Before You Begin CAUTION: Risk of property damage. Before finishing the wall, ensure the supply lines are connected to the mixer valve with the cold supply line plumbed on theleft and the hot supply line plumbed on the right. Doing so will avoid replacingthe finished wall d...
Page 3 - mur soit installée afin d’éviter le gel des tuyaux.; Antes de comenzar; PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.; Antes de terminar la pared,
Avant de commencer (cont.) NOTICE: Pour des installations de mur extérieur, s’assurer qu’une bonne isolation du mur soit installée afin d’éviter le gel des tuyaux. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.Couper l’alimentation d’eau principale.Inspecter avec précaution la tuyauter...
Page 4 - Prepare the Site; Install the Framing; The mixer valve requires special framing and support.; Attach the Mixer Valve; Préparer le site; Installer le cadrage; Le mélangeur nécessite un cadrage et un support spéciaux.
1. Prepare the Site Install the Framing NOTE: The mixer valve requires special framing and support. Construct the framing for the faucet installation. A suggested framing example is illustrated.Verify the constructed framing is level and will be parallel to the finished wall. Adjust as needed. Attac...
Page 5 - Fixer le robinet mélangeur; Prepare el sitio; Instale la estructura de postes de madera; Ajuste de ser necesario.; Fije la válvula mezcladora
Préparer le site (cont.) Vérifier que le cadrage construit est nivelé et sera parallèle au mur fini. Ajuster au besoin. Fixer le robinet mélangeur Attacher librement le mélangeur au cadrage avec une ou deux vis à bois (non fournies).En utilisant la portion plate du mélangeur comme guide, niveler le ...
Page 7 - Instale los suministros; ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad.
Installer les alimentations (cont.) Installer les conduites d’alimentation de 1/2 ″ sur la valve du mitigeur avec la conduite d’alimentation d’eau froide sur la gauche et la conduite d’alimentation d’eau chaude sur la droite.Retirer temporairement et garder le renfort en plâtre et l’outil du bec.Pla...
Page 8 - diámetro para el surtidor y un orificio de 2-3/16
3. Complete the Finished Wall Complete the finished wall.Measure and mark the hole centers 6 ″ (15.2 cm) apart from one another. Using a hole saw, drill a 1-3/16 ″ (3 cm) diameter hole for the spout and a 2-3/16 ″ (5.8 cm) diameter hole for the handle. Compléter le mur fini Terminer le mur fini.Mesu...
Page 9 - Install the Spout; Setscrew/Vis de retenue/Tornillo de fijación
4. Install the Spout Confirm there are three setscrews pre-installed in the wall flange and not protruding into the inside diameter of the wall flange. Adjust as necessary.Apply plumbers putty or other suitable sealant to the back surface of the wall flange. Refer to the putty manufacturer’s applica...
Page 10 - el tornillo de fijación.
Installer le bec Confirmer que trois vis de retenue préinstallées sont présentes dans la bride murale et qu’elles ne dépassent pas dans le diamètre intérieur de la bride du mur. Régler au besoin.Appliquer du mastic de plombier ou mastic approprié à la surface arrière de la bride murale. Se référer a...
Page 11 - Install the Mixer Valve; is flush with the finished wall.; Installer le mélangeur; mélangeur de manière à ce qu’il soit à égalité avec le mur fini.; AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel.; Une butée se
5. Install the Mixer Valve Remove the plaster guard from the mixer valve.Loosen the retaining ring so the valve can be repositioned.Using a straight edge or level, adjust and hold the top of the mixer valve so that it is flush with the finished wall. WARNING: Risk of property damage. At the maximum ...
Page 12 - Instale la válvula mezcladora; mezcladora de manera que quede al ras con la pared acabada.; En la máxima extensión de la; Install the Handle
Instale la válvula mezcladora Retire el protector de yeso de la válvula mezcladora.Afloje el anillo de retención de manera que se pueda cambiar la posición de la válvula.Con un filo recto o nivel, ajuste y sostenga la parte superior de la válvula mezcladora de manera que quede al ras con la pared ac...
Page 13 - Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Install the Handle (cont.) Fully tighten the setscrew into the handle.Turn on the water supply.Check for leaks. Installer la poignée Appliquer du mastic ou un autre agent d’étanchéité sur l’arrière de l’écusson. Se référer aux instructions d’application du fabricant du mastic ou de l’agent d’étanché...
Page 14 - KOHLER
Care and Cleaning (cont.) For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produ...
Page 15 - This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Warranty (cont.) States of America, Canada or Mexico ( ″ North America ″ ). Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories ( ″ Faucet ″ )*, (except gold, non-Vibrant ® , non-chrome finishes) to be free of defects in material and workmanship during normal residential use for ...
Page 16 - Garantie; Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou pr...
Page 17 - Garantía; Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER; Norteamérica
Garantie (cont.) **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grif...
Page 19 - Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto; **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1090945** SpringRessortResorte 1090943 1095310 1141339** Spout/Bec/Surtidor O-RingJoint toriqueArosello 1088910 AdapterAdaptateurAdaptador 1090944 Key/Clé/Llave 1088913 AeratorAérateurAireador 1090942 1090941 **Finish/color code must be specified w...
Page 20 - Valve Body/Corps de valve/Cuerpo de válvula
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 1018336** **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Valve Body...