Page 2 - LCD Panel; switch
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the followingtwo conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this devicemust accept any interference received, including interference that may causeundesired operation. NOTE: Your model camera has...
Page 3 - Kodak; ENGLISH
1 Kodak ENGLISH F320/F330 Auto Camera NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMATIONABOUT THE ADVANCED PHOTO SYSTEM? Go to our Web site at http://www.kodak.com (for US) orhttp www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Fridayat 1-800-2...
Page 4 - CONTENTS; Typical print sizes
2 CONTENTS CAMERA FEATURES ................ 3ATTACHING THE STRAP .......... 4 LOADING THE BATTERIES ...... 5 Low-batteries indicator ......... 6Battery tips .......................... 6Power shutdown ................... 7 LOADING THE FILM ................. 8TAKING PICTURES ................ 10 Typica...
Page 5 - CAMERA FEATURES; • You don’t need to worry about
3 CAMERA FEATURES Three Print Formats• You can take three different size pictures: Classic (C), Group/HDTV (H), and Panoramic (P)pictures from the same filmcassette. The viewfinderchanges to show the selectedpicture size. Double Exposure Protection (DEP) • You don’t need to worry about accidentally ...
Page 6 - ATTACHING THE STRAP
4 ATTACHING THE STRAP Thread the shorter looped endof the strap under the strappost (14); pull the longer endthrough the shorter loop and pullit tight. Film Status Indicator (FSI)• A highlighted indicator advances from one symbol toanother to identify the statusof the film inside the cassette. 4 3 2...
Page 7 - LOADING THE BATTERIES; . Place the batteries over the
5 • Before you remove the oldbatteries, close the lens cover. LOADING THE BATTERIES This camera uses 2 AAA-sizebatteries that supply power for allcamera operations. 1. Open the battery door (18). 2 . Place the batteries over the battery-pull strap and insertinto the chamber as shown. 3 . Snap the ba...
Page 10 - • The film door opens only; . Insert the film cassette; LOADING THE FILM
8 • The film door opens only when the film chamber isempty or the film in thecamera is completelyrewound into the film cassette. 2 . Insert the film cassette completely into the filmchamber (15). LOADING THE FILM You can load film into the camerawith the camera ON or OFF.Insert the batteries into th...
Page 12 - TAKING PICTURES
10 TAKING PICTURES You can take Classic (C), Group/HDTV (H)*, and Panoramic (P)pictures on the same film cassette. Yourphoto-processing cost may bebased on the format size(s) thatyou use to expose the film. * High Definition Television (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV forCD interfac...
Page 13 - . Frame your subject within the
11 3 . Frame your subject within the viewfinder eyepiece (11).For a sharp picture, stand atleast 3.3 ft (1.0 m) fromyour subject.• For low-light conditions, wait until the flash-ready lamp (13)turns green. 2. Move the print-format switch (10) to select C, H, or P format.The viewfinder changes toshow...
Page 14 - to take the picture.
12 Typical print sizes (formats) C H P Classic Group (HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm) NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7...
Page 16 - TAKING FLASH PICTURES; • Don’t take pictures beyond; . Frame your subject within the
14 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors oroutdoors in heavy shade, or ondark overcast days, you needflash. Your camera has a built-inautomatic flash that firesas needed. • Don’t take pictures beyond the maximum distance oryour pictures will be dark. 4 . Wait for the flash-ready lamp (...
Page 18 - UNLOADING THE FILM; Automatic rewind; • To cancel the self-timer
16 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewindsthe film into the cassette afterthe last exposure.1 . Wait for the camera motor to stop to ensure that the film iscompletely rewound into thefilm cassette.• The picture counter (20) on the LCD panel (3) displays“0.” The picture-c...
Page 19 - . Remove the film cassette from; film cassette is at
17 3 . Remove the film cassette from the camera and reload withnew KODAK ADVANTIX Film.• The FSI on the fully-exposed film cassette is at ✖ (#3 position). Manual rewindIf you don’t want to take pictures onthe entire film, you can manuallyactuate the automatic rewind.1. Press the film-rewind button (...
Page 20 - CARING FOR YOUR CAMERA
18 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust,moisture, sudden impact, andexcessive heat.CAUTION: Do not use solventsor harsh or abrasive cleanerson the camera body. • If the lens appears dirty,breathe on it to form a mistand wipe the surface gentlywith a soft, lintless cloth or acamera l...
Page 21 - TROUBLESHOOTING
19 What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Rewind film and not operate pictures remaining remove from camera Batteries weak, Replace or reload dead, missing, or the batteries improperly inserted Film does not Batteries weak, Replace or reload advance or dead, missing, or ...
Page 23 - SPECIFICATIONS; Film Type: KODAK ADVANTIX Film; for color prints; Viewfinder: Reverse galilean with
21 SPECIFICATIONS Film Type: KODAK ADVANTIX Film for color prints Lens: KODAK EKTANAR Lens; 24 mm, 3-elements hybrid withprotective lens cover Focus System: Fixed focusFocus Range (Daylight): 3.3 ft (1.0 m) to infinity Lens Aperture: f/6.4 Viewfinder: Reverse galilean with C, H, & P format displ...
Page 26 - IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA; autodisparador
24 IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA 1 disparador2 botón de autodisparador 3 panel LCD4 visor5 bombilla de autodisparador 6 flash7 interruptor de la cubierta del lente 8 lente9 palanca de la puerta delcompartimientode la película 1 2 3 4 9 6 7 8 5
Page 27 - 0 interruptor del formato; de impresión; 1 ocular del visor; de la película
25 10 interruptor del formato de impresión 11 ocular del visor 12 botón del rebobinado de la película 13 lámpara de flash listo14 presilla de la correa 10 11 13 14 12
Page 28 - 5 compartimiento; 7 montaje para; trípode
26 15 18 16 17 15 compartimiento de la película 16 puerta del compartimientode la película 17 montaje para trípode 18 puerta del compartimientode la batería
Page 29 - 9 indicador de; 0 contador de; fotografías; Panel LCD
27 19 20 21 19 indicador de autodisparador 20 contador de fotografías 21 símbolo de la batería Panel LCD
Page 30 - CONTENIDO
28 CONTENIDO CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA ............................. 29 COMO AJUSTAR LA CORREA SDE LA CÁMARA .................... 31 COMO CARGAR LAS BATERÍAS ........................ 31 Indicador de baterías débiles ................... 32 Consejos para usar las baterías ......................... ...
Page 31 - Selección triple de formato; • Usted puede tomar, en el mismo; Carga de rollo fácil; • La carga de rollo fácil es rápida y
29 CARACTERÍSTICAS DELA CÁMARA Selección triple de formato • Usted puede tomar, en el mismo rollo, fotografías en tres tamañosdiferentes: Clásico (C), Grupo/HDTV (H), y Panorámico (P).El visor cambia para mostrarel tamaño de la fotografíaseleccionado. Protección en contra de dobleexposición (DEP)• N...
Page 32 - • El indicador realzado avanzará
30 Cerrojo de seguridad en lapuerta del compartimiento dela película• Después que cierre el cerrojo de seguridad en la puerta delcompartimiento de la película y lapelícula comienza aprerebobinarse, no puede abrir lapuerta hasta que la película estécompletamente rebobinadadentro del cartucho de la pe...
Page 33 - Coloque las baterías sobre la
31 COMO AJUSTAR LA CORREADE LA CÁMARA Pase la punta de la lazada corta dela correa debajo de la presilla de lacorrea (14); pase el extremo largode la correa a través de la lazadadel corto y tire de la correa hastaque quede ajustada. COMO CARGARLAS BATERÍAS Esta cámara utiliza 2 bateríastamaño AAA qu...
Page 38 - • La puerta del compartimiento; Ponga el cartucho de la película
36 • La puerta del compartimiento de película se abrirá solamentecuando el compartimiento depelícula esté vacío o lapelícula en la cámara estácompletamente rebobinadadentro del cartucho dela película. 2. Ponga el cartucho de la película completamente dentro delcompartimiento de lapelícula (15).• Ase...
Page 40 - Deslice el interruptor de la
38 COMO TOMARFOTOGRAFÍAS Puede tomar fotografíasClásicas (C), Grupo/HDTV (H)*,y Panorámicas (P) usando elmismo cartucho de película.El costo del revelado de susfotografías puede estar basado enel/los tamaño(s) del formato queusó cuando expuso la película. 1. Deslice el interruptor de la cubierta del...
Page 47 - • Para cancelar la selección de
45 1. Espere a que el motor se detenga para estar seguro deque la película se ha rebobinadocompletamente dentro delcartucho.• El contador de fotografías (20) en el panel LCD (3) indicará«0». El contador de fotografíasdesaparecerá cuando se cierrela cubierta del lente. 2. Mueva la palanca de la puert...
Page 48 - Retire el cartucho de película de
46 Rebobinado manualSi no desea tomar el rollo completode fotografías, puede manualmenteactivar el rebobinado automático.1. Oprima el botón del rebobinado de la película (12) paracomenzar elrebobinadoautomático. 2. Siga los pasos del 1 al 3 delRebobinadoautomático.NOTA: Nopuede volver acargar pelícu...
Page 49 - CUIDADO DE SU CÁMARA
47 CUIDADO DE SU CÁMARA • Proteja la cámara del polvo,humedad, golpe repentino, ycalor excesivo.Precaución: No use solventeso soluciones ásperas o abrasivasen el cuerpo de la cámara. • Si el lente se ve sucio, cúbralocon su aliento para empañarlo ylimpie la superficie cuidado-samente con un paño sua...
Page 50 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES; Problema
48 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara no No quedan Rebobine la película funciona más fotografías y retírela Las baterías están Reemplace o vuelva a débiles, descargadas, cargar las baterías mal colocadas,o falta colocarlas La película no Las baterías están Reemplace o ...
Page 52 - ESPECIFICACIONES; Tipo de película: Película KODAK; ADVANTIX para fotografías a color; Lente: Lente KODAK EKTANAR de; automático; Fuente de energía: 2 baterías
50 El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, marca «e», y el Sistema Avanzado de Fotografía son marcas registradas ESPECIFICACIONES Tipo de película: Película KODAK ADVANTIX para fotografías a color Lente: Lente KODAK EKTANAR de 24 mm, híbrido de 3 elementos concubierta protectora del lente...
Page 54 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO; compartiment du film
52 DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO 1 déclencheur2 bouton du retardateur3 panneau ACL4 viseur5 témoin du retardateur6 flash7 bouton curseur du couvre-objectif 8 objectif9 loquet du compartiment du film 1 2 3 4 9 7 8 5 6
Page 55 - 0 sélecteur du format; de photo; 1 oculaire du viseur; du film
53 10 sélecteur du format de photo 11 oculaire du viseur 12 bouton de rembobinage du film 13 témoin du flash14 tige de la dragonne 10 11 13 14 12
Page 57 - Panneau ACL; 9 indicateur du; retardateur
55 Panneau ACL 19 indicateur du retardateur 20 compteur de poses21 symbole des piles 19 20 21
Page 58 - TABLE DES MATIÈRES
56 TABLE DES MATIÈRES FONCTIONS DE L’APPAREIL-PHOTO ........... 57 FIXATION DE LA DRAGONNE ................... 59 INSTALLATION DES PILES ... 59 Indicateur de piles faibles .. 60Conseils au sujet des piles .......................... 60 Arrêt automatique .............. 62 CHARGEMENT DU FILM ...... 63P...
Page 59 - Choix de trois formats; • Vous avez le choix entre trois
57 FONCTIONS DEL’APPAREIL-PHOTO Choix de trois formats • Vous avez le choix entre trois formats différents : classique (C),groupe/HDTV (H) oupanoramique (P), pour chacunedes photos d’une même cassettede film. Le cadre affiché dans leviseur change en fonction duformat sélectionné. Protection contre l...
Page 61 - FIXATION DE LA DRAGONNE; INSTALLATION DES PILES; • Avant de retirer les anciennes
59 FIXATION DE LA DRAGONNE Enfilez d’abord la petite boucle de ladragonne sous la TIGE DE LA DRAGONNE (14), passez la longue boucle dans la petite, puis tirezfermement. INSTALLATION DES PILES Cet appareil-photo utilise 2 PilesAAA, qui fournissent l’alimentationnécessaire à toutes les fonctions del’a...
Page 62 - compartiment des piles.
60 2. Placez les piles sur le ruban de retrait et insérez-les dans lecompartiment de la façon illustrée. 3. Refermez bien la porte du compartiment des piles. NOTA : Insérez les piles dansl’appareil-photo avant decharger le film. Indicateur depiles faibles Il faut remplacer les piles lorsque lesymbol...
Page 64 - • Dans l’éventualité peu probable; Fonctions automatiques; Arrêt automatique
62 • Dans l’éventualité peu probable où le fluide des piles s’écouleraità l’intérieur de l’appareil-photo,veuillez communiquer avec leCentre d’information Kodak au1 800 242-2424 aux États-Unis.Si vous ne résidez pas aux États-Unis, vous pouvez vous adresserà votre représentant du service àla clientè...
Page 65 - CHARGEMENT DU FILM; • Le couvercle du compartiment; Insérez complètement la
63 CHARGEMENT DU FILM Vous pouvez charger le film dansl’appareil-photo, que ce dernier soitSOUS TENSION ou HORSTENSION. Insérez les pilesdans l’appareil avant de chargerle film.1. Faites glisser le loquet ducompartimentdu film (9)pour ouvrir lecouvercle ducompartimentdu film (16). • Le couvercle du ...
Page 66 - • Assurez-vous que l’indicateur; • N’exercez pas de pression
64 • Assurez-vous que l’indicateur de l’état du film sur la cassettede film est bien vis-à-vis de ● (position 1) s’il s’agit d’une nouvelle cassette. • N’exercez pas de pression excessive pour insérer lacassette dans lecompartiment du film. Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquelvous co...
Page 67 - Refermez le couvercle du
65 POUR PRENDREDES PHOTOS Vous pouvez prendre des photos deformat classique (C), groupe/HDTV (H)*ou panoramique (P) sur la mêmecassette de film. Vos frais detraitement photo peuvent varier enfonction des formats choisis aucours de l’exposition du film. 3. Refermez le couvercle du compartiment du fil...
Page 69 - 1⁄2 po x 5 po ou
67 Formats de photo C H P Classique Groupe (HDTV) Panoramique 3 ½ po x 5 po ou 3 ½ po x 6 po ou 3 ½ po x 8 ½ po à 4 po x 6 po 4 po x 7 po 4 po x 11 ½ po (8,9 cm x 12,7 cm ou (8,9 cm x 15,2 cm ou (8,9 cm x 21,6 cm à 10,2 cm x 15,2 cm) 10,2 cm x 17,8 cm) 10,2 cm x 29,3 cm) NOTA : Votre laboratoire de ...
Page 70 - Cadrez votre sujet en regardant
68 Conseils pour prendre demeilleures photos • Tenez fermement votre appareil- photo en serrant les coudeslorsque vous appuyez sur ledéclencheur. Vous éviterez ainsides photos floues. • Prenez des photos simples. Approchez-vous suffisamment devotre sujet pour qu’il remplissebien le viseur, sans tout...
Page 72 - Cadrez votre sujet en regardant
70 POUR PRENDRE DESPHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumièrefaible, à l’intérieur, ou à l’extérieurdans des lieux ombragés ou partemps couvert, il vous faut utiliserun flash. Votre appareil-photoest doté d’un flash incorporé quise déclenche au besoinautomatiquement.1. Faites glisser le bouton c...
Page 73 - Attendez que le témoin du; pour prendre la photo.; Distance entre le sujet et le flash
71 4. Attendez que le témoin du flash (13) passe au vert. 5. Appuyez sur le déclencheur (1) pour prendre la photo. Distance entre le sujet et le flash Sensibilité Distance entre le ISO sujet et le flash du film100 1 m à 3,1 m(3,3 pi à 10 pi) 200 1 m à 4,3 m(3,3 pi à 14 pi) 400 1 m à 5,5 m(3,3 pi à 1...
Page 74 - Appuyez sur le bouton du; photo en; Maintenez l’appareil fermement; • Pour annuler le mode retarda-
72 UTILISATION DURETARDATEUR Utilisez ce mode si vous souhaitezvous inclure dans la photo.1. Fixez votre appareil-photo sur un trépied à l’aide de l’écrou dutrépied (17) ou placez-le sur unautre support solide. 2. Appuyez sur le bouton du retardateur (2).• L’indicateur du retardateur (19)apparaît su...
Page 75 - RETRAIT DU FILM; Rembobinage automatique
73 RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L’appareil-photo rembobineraautomatiquement le film dans lacassette une fois la dernièrephoto prise.1. Attendez que le moteur de l’appareil-photo soit arrêté pourvous assurer que le film estcomplètement rembobiné dans lacassette.• Le compteur de poses (20) ...
Page 76 - Poursuivez avec les étapes 1 à 3
74 Rembobinage manuelSi vous ne souhaitez pas prendretoutes les photos du rouleau de film,vous pouvez activer de façonmanuelle le dispositif derembobinage automatique.1. Appuyez sur le bouton de rembobinage du film (12) pouractiver ledispositif derembobinageautomatique. 2. Poursuivez avec les étapes...
Page 78 - DÉPANNAGE; Problème
76 DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution L’appareil-photo Il ne reste plus de Retirez le film. ne fonctionne pas. photos à prendre. Les piles sont faibles, Remplacez ou réinstallez épuisées, manquantes les piles. ou mal installées Le film n’avance Les piles sont faibles, Remplacez ou réinstalle...
Page 80 - CARACTÉRISTIQUES; Mise au point préréglée
78 CARACTÉRISTIQUES Type de film : Films KODAK ADVANTIX pour photos couleur ounoir et blanc Objectif : KODAK EKTANAR 24 mm à 3 éléments hybrides, doté d’uncouvre-objectif de protection Système de mise au point : Mise au point préréglée Zone de mise au point (lumière du jour) : 1 m (3,3 pi) à l’infin...