Kenwood RECEIVER KRC-36- Manuals
Kenwood RECEIVER KRC-36– User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Kenwood RECEIVER KRC-36
Summary
— 2 — English Contents Safety precautions......................3 About Cassette tape ...................4 About RDS ..................................4 General features .........................5 PowerSelecting the SourceVolumeAttenuatorLoudnessSystem QAudio ControlSpeaker SettingSwitching DisplayTE...
— 3 — To prevent injury and/or fire, take thefollowing precautions: • Insert the unit all the way until it is fully locked in place. Otherwise it may fly out ofplace during collisions and other jolts. • When extending the ignition, battery or ground wires, make sure to use automotive-grade wires or ...
— 4 — English • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer. • If the unit does not seem to be working right, try pressing the reset button first. Ifthat does not solve the problem, consultyour Kenwood dealer. • Press the reset button if the Disc auto changer fails to...
Increasing Volume Press the [ u ] button. Decreasing Volume Press the [ d ] button. Volume Press the [SRC] button. Source required Display Tuner "TUNER" Tape "TAPE" External disc "DISC"/"CD" Standby (Illumination only mode) "ALL OFF" This unit automatically tu...
1 Select the source for adjustment Press the [SRC] button. 2 Enter Audio Control mode Press the [AUD] button for at least 1 second. 3 Select the Audio item for adjustment Press the [FM] or [AM] button. Each time the button is pressed the items that can be adjustedswitch as shown below. 4 Adjust the ...
The audio system automatically mutes when a call comes in. When a call comes in "CALL" is displayed.The audio system pauses. Listening to the audio during a call Press the [SRC] button. The "CALL" display disappears and the audio system comes backON. When the call ends Hang up the ph...
Function of the KRC-391/36/394/37 Tuner features The faceplate of the unit can be detached and taken with you,helping to deter theft. Removing the Faceplate Press the Release button. The faceplate is unlocked, allowing you to detach it. • The faceplate is a precision piece of equipment and can be da...
Calling up the stations in the memory. 1 Select the band Press the [FM] or [AM] button. 2 Call up the station Press the [#1] — [#6] button. Preset Tuning Putting a station with good reception in the memoryautomatically. 1 Select the band for Auto Memory Entry Press the [FM] or [AM] button. 2 Enter M...
Setting the volume during Traffic Information. 1 Receive the station. 2 Set the volume you want. 3 Preset the volume Press the [VOL ADJ] button for at least 2 seconds. The volume level display blinks 1 time. Presetting Volume for Traffic Information Switching to traffic information automatically whe...
21. Social Affairs "SOCIAL" 22. Religion "RELIGION" 23. Phone In "PHONE IN" 24. Travel "TRAVEL" 25. Leisure "LEISURE" 26. Jazz Music "JAZZ" 27. Country Music "COUNTRY" 28. National Music "NATION M" 29. Oldies Music "OLDIES" 30. ...
Selecting the Program Type display language. 1 Enter PTY mode Refer to <PTY (Program Type)> (page 11). 2 Enter Changing Language mode Press the [CLK] button. 3 Select the language Press the [#1] — [#3] button. Button Language [#1] English [#2] French [#3] German 4 Exit Changing Language mode P...
Selecting the station. 1 Select tuner source Press the [SRC] button. Select the "TUNER" display. 2 Select the band Press the [FM] or [AM] button. Each time the [FM] button is pressed it switches between theFM1, FM2, and FM3 bands. 3 Tune up or down band Press the [ 4 ] or [ ¢ ] button. Durin...
Cassette player features Calling up the stations in the memory. 1 Select the band Press the [FM] or [AM] button. 2 Call up the station Press the [#1] — [#6] button. Preset Tuning Putting stations with good reception in the memoryautomatically. 1 Select the band for Auto Memory Entry Press the [FM] o...
Fast Forwarding Hold down on the [ ¢ ] button. Release your finger to play the disc at that point. Reversing Hold down on the [ 4 ] button. Release your finger to play the disc at that point. Fast Forwarding and Reversing Playing discs set in the optional accessory disc player connectedto this unit....
Play the songs on all the discs in the disc changer in randomorder. Press the [M.RDM] button. Each time the button is pressed the Magazine Random Play turnsON or OFF.When it's ON, "MRDM ON" is displayed. When the [ ¢ ] button is pressed, the next song select starts. Magazine Random Play (Fun...
Setting during operation beep sound etc. functions.The Menu system basic operation method is explained here. Thereference for the Menu items and their setting content is afterthis operation explanation. 1 Enter Menu mode Press the [MENU] button for at least 1 second. "MENU" is displayed. 2 S...
It takes 3 to 4 minutes to synchronize the clock. Function of the KRC-391/36/394/37 It switches automatically when a news bulletin starts even if theradio isn't being listened to. Also, the time interval wheninterrupt is prohibited can be set. Display and Setting "NEWS OFF""NEWS 00M"...
When the news bulletin starts, "NEWS" is displayed, and itswitches to the news bulletin. • If you choose the "20M" setting, further news bulletins will not be received for 20 minutes once the first news bulletin is received. • The news bulletin volume is the same level that was set f...
Setting the timer to turn this unit's power OFF automaticallywhen Standby mode continues.Using this setting can save the vehicle's battery power. Display Setting "OFF – – –" Power OFF Timer function is OFF. "OFF 20M" Turns the power OFF after 20 minutes. (Original setting)"OFF 40...
— 23 — — 23 — The use of any accessories except for those provided might result indamage to the unit. Make sure only to use the accessories shipped withthe unit, as shown above. ..........................................1 ..........................................2 .....................................
English — 24 — – + + + + + — 24 — 9 Rear right output (Red) 8 Rear left output (White) KENWOOD disc changer input 25 FM/AM antenna input 10 To connect the Discchanger, consult yourDisc changer manual. 26 Wiring harness(Accessory 1 ) 13 TEL mute terminal 28 Fuse (10A) 23 Plug (page 25) 24 29 White/Bl...
— 25 — — 25 — Connecting Wires to Terminals ■ Connector Function Guide ■ Plug Setting 10 12 34 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 Connector A Connector B Connecting the ISO Connector The pin arrangement for the ISO connectors depends on the typeof vehicle you drive. Make sure to make the proper connectio...
English — 26 — — 26 — Connecting Wires to Terminals ■ Power Control Terminal Connections Power Control terminal(Flat terminal) 4 Power Amplifier 6 The output of the Power Control terminal is switched along withthe power on/off switching of the unit.This terminal can be connected to the P.CON (REMOTE...
English — 28 — What might seem to be a malfunction in your unit mayjust be the result of slight misoperation or miswiring.Before calling service, first check the following tablefor possible problems. General ? The power does not turn ON. 01 ✔ The fuse has blown. ☞ After checking for short circuits i...
— 31 — Specifications FM tuner section Frequency range (50 kHz space) ..............87.5 MHz – 108.0 MHzUsable sensitivity (S/N = 26dB) ................................. 0.7 µV/75 Ω Quieting Sensitivity (S/N = 46dB) .............................. 1.6 µV/75 Ω Frequency response ( ± 3 dB) ...............
— 32 — Nederlands Inhoud Veiligheidsvoorschriften...........33 Informatie over muziekcassettes ................................................34 Informatie over RDS .................34 Algemene kenmerken...............35 SpanningKiezen van de geluidsbronVolumeDempingToonversterkingSystem QKlankkleu...
— 33 — Veiligheidsvoorschriften Voorkom persoonlijk letsel en/ofbrand en let derhalve op de volgendevoorzorgen: • Steek het toestel geheel in totdat het op zijn plaats vergrendelt. Het toestel schiet andersnamelijk in geval van een botsing ofschokken mogelijk van zijn plaats. • Bij het verlengen van...
— 34 — Nederlands • Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u problemen of vragen over het installerenheeft. • Druk op de terugsteltoets indien het toestel niet juist lijkt te functioneren. Raadpleeg uwKenwood handelaar indien het probleemvervolgens nog niet is opgelost. • Druk op de resettoets wannee...
Verhogen van het volume. Druk op de [ u ] toets. Verlagen van het volume. Druk op de [ d ] toets. Volume Druk op de [SRC] toets. Geluidsbron is vereist Display Tuner "TUNER" Cassette "TAPE" Externe disk "DISC"/"CD" Stand-by (alleen verlichting) "ALL OFF" Om de...
1 Kies de in te stellen geluidsbron Druk op de [SRC] toets. 2 Activeer de klankkleurregelingsfunctie Houd de [AUD] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. 3 Kies de in te stellen functie. Druk op de [FM] of [AM] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, veranderen de functiesdie kunnen worden inge...
Het audiosysteem wordt automatisch gedempt wanneer uopgebeld wordt. Wanneer de telefoon overgaat "CALL" wordt getoond.Het audiosysteem wordt tijdelijk onderbroken. Luisteren naar audio tijdens een telefoongesprek Druk op de [SRC] toets. De "CALL" display verdwijnt en het audiosysteem...
Functies van de KRC-391/36/394/37 Functies van de tuner U kunt het voorpaneel van de eenheid verwijderen enmeenemen om de eenheid minder aantrekkelijk voor dieven temaken. Verwijderen van het voorpaneel Druk op de ontgrendeltoets. Het voorpaneel wordt ontgrendeld, zodat u het kunt verwijderen. • Het...
Oproepen van in het geheugen opgeslagen zenders 1 Kies de golfband Druk op de [FM] of [AM] toets. 2 Roep de zender op Druk op de [#1] — [#6] toets. Afstemmen op voorkeurzenders 1 Kies de golfband waarvan de zenders automatisch moetenworden vastgelegd Druk op de [FM] of [AM] toets. 2 Activeer de menu...
Instellen van het volume voor verkeersinformatie. 1 Stem af op de zender. 2 Stel het gewenste volume in. 3 Sla het volume in het geheugen op Houd de [VOL ADJ] toets tenminste 2 seconden ingedrukt. Het volumeniveau knippert 1 keer op de display. Programmeren van het volume voor deverkeersinformatie A...
20. Kinderprogramma's "CHILDREN" 21. Sociale zaken "SOCIAL" 22. Religie "RELIGION" 23. Luisteraarparticipatie "PHONE IN" 24. Reizen "TRAVEL" 25. Recreatie "LEISURE" 26. Jazz "JAZZ" 27. Country "COUNTRY" 28. Nationale muziek "NATION ...
Functies van de KRC-30 Functies van de tuner Kiezen van de taal voor het tonen van de programmatypes. 1 Activeer de PTT-functie Zie <PTY (Program Type)> (blz. 41). 2 Activeer de functie voor het veranderen van de taal Houd de [CLK] toets. 3 Kies de taal Druk op de [#1] — [#3] toets. Toets Taal...
Kiezen van de zender. 1 Kies de tuner als geluidsbron Druk op de [SRC] toets. Kies de "TUNER" display. 2 Kies de golfband Druk op de [FM] of [AM] toets. Elke keer dat de [FM] toets wordt ingedrukt, wordtovergeschakeld tussen de golfbanden FM1, FM2 en FM3. 3 Stem op de golfband af op een hoge...
Functies van de cassettespeler Oproepen van in het geheugen opgeslagen zenders 1 Kies de golfband Druk op de [FM] of [AM] toets. 2 Roep de zender op Druk op de [#1] — [#6] toets. Afstemmen op voorkeurzenders Functies van de KRC-30 Functies van de tuner — 44 — Nederlands 4 ¢ SRC FM AM B.S 2 3 0 T.CAL...
Herhalen van het huidige fragment. Druk op de [REP] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de herhaalfunctieaan- of uitgezet. Wanneer ingeschakeld, wordt "REP ON" getoond. Herhalen van muziek Automatisch overschakelen naar de tuner tijdens het vooruit- enterugspoelen. Druk op d...
Versnelde weergave in voorwaartse richting Houd de [ ¢ ] toets ingedrukt. Laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilthervatten. Versnelde weergave in achterwaartse richting Houd de [ 4 ] toets ingedrukt. Laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilthervatten. Versne...
In willekeurige volgorde weergeven van alle fragmenten op alledisks in de diskwisselaar. Druk op de [M.RDM] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de functie voorweergave in willekeurige volgorde van het magazijn aan- ofuitgezet. Wanneer ingeschakeld, wordt "MRDM ON" getoond. W...
Bladeren van de getoond CD-tekst of MD-titel. Druk op de [SCRL] toets. Bladeren van tekst/titel Namen bevestigen aan CD's. 1 Start de weergave van de disk waaraan u een naam wiltbevestigen Er kunnen geen namen worden bevestigd aan MD's. 2 Activeer de menufunctie Houd de [MENU] toets tenminste 1 seco...
Instellen van het geluidssignaal van de aanraaksensor, enz.In het onderstaande wordt de basisbediening van hetmenusysteem uitgelegd. Na deze uitleg volgt een beschrijvingvan alle beschikbare functies en de daarbij behorendeinstellingen. 1 Activeer de menufunctie Houd de [MENU] toets tenminste 1 seco...
Kiezen van de groene of de rode verlichting. Display Instelling "COL GRN" De kleur van de verlichting is groen. "COL RED" De kleur van de verlichting is rood. Kiezen van de kleur van de verlichting Om potentiele dieven af te schrikken knippert er een rodeindicator op de eenheid nadat...
Stel een bepaalde tijd in om automatisch de spanning uit teschakelen wanneer de functie Stand-by in werking blijft . Deze functie kan de accu van de auto beschermen. Display Instelling "OFF – – –" De functie voor het uitschakelen van despanning is uitgeschakeld. "OFF 20M" Schakelt de...
— 53 — Het gebruik van andere accessoires dan de bijgeleverde toebehoren kanhet toestel beschadigen. Gebruik uitsluitend de hierboven getoonde, bijhet toestel geleverde toebehoren. ..........................................1 ..........................................2 ..................................
— 54 — Nederlands Verbinden van kabels met aansluitingen – + + + + + Rechterachteruitgang (rood) 9 8 Linkerachteruitgang (wit) Ingang voor bediening KENWOODdiskwisselaar 25 FM/AMantenne-ingang 10 Antenneconversie-adapter(ISO–JASO) (toebehoren 3 ) 12 Zie de gebruiksaanwijzingvan uw diskwisselaarvoor ...
— 55 — ■ Aansluitfunktie gids ■ Plug instelling 10 12 34 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 Aansluiting A Aansluiting B Verbinden van de ISO aansluiting De penopstelling van de ISO aansluitingen is afhankelijk van het typevan uw auto. Voorkom beschadiging en kontroleer dat de juisteverbindingen worden ge...
— 56 — Nederlands Verbinden van kabels met aansluitingen ■ Aansluitingen van de vermogensregelingaansluiting De uitvoer van de vermogensregelingaansluiting wordt geschakeldsamen met de spanning aan/uit-schakeling van het toestel.Deze aansluiting kan worden aangesloten op de P.CON (REMOTE)-aansluitin...
— 57 — ■ Verwijderen van het harde rubberframe 2 Nadat de onderkant is verwijderd moet u de twee plaatsen bovenverwijderen. Het frame kan op dezelfde manier vanaf de bovenkant wordenverwijderd. Klem Vergrendeling 1 Gebruik de klempennen op het gereedschap voor het verwijderenen verwijder de twee ver...
— 58 — Nederlands Oplossen van problemen ? De telefoondempingfunctie werkt niet. 15 ✔ De telefoondempingkabel is niet juist verbonden. ☞ Sluit de kabels juist aan de hand van het gedeelte <Verbinden vankabels met aansluitingen> aan. ? De telefoondempingfunctie wordt geaktiveerd maar detelefoon...
— 61 — Technische gegevens FM tunergedeelte Frekwentiebereik (50 kHz afstand) ...........87,5 MHz – 108,0 MHzBruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) .........................0,7 µV/ 75 Ω Onderdrukkinggevoeligheid (S/R = 46dB) ..................1,6 µV/ 75 Ω Frequentieweergave ( ± 3 dB)......................
— 62 — Italiano Indice Precauzioni di sicurezza ...........63 Sulla cassetta............................64 Riguardante la funzione RDS ...64 Caratteristiche generali ............65 AlimentazineSelezione della fonteVolumeAttenuatoreSonoritàSystem QControllo audioImpostazione dell'altoparlanteCommutaz...
— 63 — Precauzioni di sicurezza Per evitare lesioni e/o incendi,osservare le seguenti precauzioni: • Inserire l'apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimentipotrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altrescosse. • Quando si prolungano i cavi dell'accensione, della ba...
— 64 — Italiano • Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore oad un installatore specializzato Kenwood. • Se l'apparecchio sembra non funzionare correttamente, provare a premere prima ilpulsante di ripristino (reset). Se questo nonrisolve il problema, o se l’ap...
Aumento del volume Premete il tasto [ u ]. Attenuazione del volume Premete il tasto [ d ]. Volume Premete il tasto [SRC]. Fonte richiesta Display Sintonizzatore "TUNER" Cassetta "TAPE" Disco esterno "DISC"/"CD" Attesa (solo modo di illuminazione) "ALL OFF" Que...
1 Selezionate la fonte da regolare Premete il tasto [SRC]. 2 Immettere controllo audio modo Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo. 3 Selezionate la voce audio per la regolazione Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolareappaiono come ...
Il sistema audio passa al muto automaticamente all'arrivo di unachiamata. Quando arriva una chiamata "CALL" appare sul display.Il sistema audio entra nel modo di pausa. Ascolto audio durante una chiamata Premete il tasto [SRC]. Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende...
Funzione del KRC-391/36/394/37 Caratteristiche del sintonizzatore Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenireeventuali furti. Rimozione del frontalino Premete il tasto Disinnesta. Il frontalino è sbloccato affinché lo possiate rimuovere. • Il frontalino è uno strumento ad alta pr...
Richiamo delle stazioni memorizzate. 1 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 2 Richiamo della stazione Premete il tasto [#1] — [#6]. Preselezionare Sintonizzazione Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buonaricezione. 1 Selezionate la banda per la memorizzazione...
Impostazionedel volume durante le informazioni sul traffico. 1 Sintonizzate la stazione. 2 Impostate il volume desiderato. 3 Preselezionate il volume Premete il tasto [VOL ADJ] per almeno 2 secondi. Il display del livello del volume lampeggia 1 volta. Preselezione del volume per le informazioni sult...
21. Affari sociali "SOCIAL" 22. Religione "RELIGION" 23. Chiamate in diretta "PHONE IN" 24. Viaggi "TRAVEL" 25. Tempo libero "LEISURE" 26. Musica jazz "JAZZ" 27. Musica country "COUNTRY" 28. Musica nazionale "NATION M" 29. Musica sempre...
Premete il tasto [CLK]. Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma. 1 Immissione del modo Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type)> (pagina 71). 2 Attivate il modo Cambio della lingua Premete il tasto [CLK]. 3 Selezionate la lingua Premete il tasto [#1] — [#3]. Ta...
Selezione della stazione. 1 Selezionate la fonte del sintonizzatore Premete il tasto [SRC]. Selezionate il display "TUNER" . 2 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni qualvolta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra lebande FM1, FM2 e FM3. 3 Sintonizzate la ba...
Caratteristiche del riproduttore di cassette Richiamo delle stazioni memorizzate. 1 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 2 Richiamo della stazione Premete il tasto [#1] — [#6]. Preselezionare Sintonizzazione Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buonaricezione....
Riproduzione ripetuta del brano corrente. Premete il tasto [REP]. Ogni qualvolta che premete il tasto, la funzione Ripetizione deibrani viene attivato o disattivato.Quando è attivato, appare sul display l'indicazione "REP ON" . Ripetizione dei brani Commutazione automatica alla radio durante...
Avanzamento rapido Mantenete il tasto [ ¢ ] premuto. Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto. Riavvolgimento Mantenete il tasto [ 4 ] premuto. Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto. Avanzamento rapido e riavvolgimento Riproduzione dei dischi inserito nel lettore...
Riproducete in ordine casuale tutti i brani su tutti i dischi nelmultilettore. Premete il tasto [M.RDM]. Ogni qualvolta che premete il tasto, si attiva o si disattiva lafunzione Riproduzione casuale delle cassetta di caricamento.Quando è attivato, appare sul display l'indicazione "MRDM ON" ....
Per scorrere il testo CD o il titolo MD visualizzato. Premete il tasto [SCRL]. Scorrimento testo/titolo Allegando un titolo al CD. 1 Riproducete il disco desiderato alla quale desiderate fissareun nome Non è possibile fissare un titolo sul minidisco. 2 Attivate il modo Menu Premete il tasto [MENU] p...
Impostazione di funzioni, quali suoneria durante l'operazioneecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo principale delsistema del menù. Il riferimento per le voci del menù e ilcontenuto di impostazione delle stesse sono spiegate dopoquesta sezione. 1 Immettere il modo Menu Premete il tasto [M...
Funzione del KRC-391/36/394/37 Cambia automaticamente quando ha inizio un bollettino dellenotizie, anche se non state ascoltando la radio. Inoltre, poteteimpostare l'intervallo di tempo quando è bloccata l'interruzione. Bollettino delle notizie con impostazione dellascadenza Selezione del colore ver...
Funzione del KRC-391/36/394/37 Quando la ricezione è di cattiva qualità, l'unità cercaautomaticamente lo stesso programma nella rete RDS con unamigliore ricezione. Display Impostazione "AF ON" La funzione AF è accesa. "AF OFF" La funzione AF è spenta. Quando è attivata la funzione AF...
Impostazione del timer per spegnere automaticamentequest’unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa. Usate quest'impostazione per evitare di scaricare la batteria. Display Impostazione "OFF – – –" E' spenta la funzione del timer di spegnimento. "OFF 20M" Spegne la corrente ...
— 83 — ..........................................1 L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danniall’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazioneall’apparecchio, come indicato qui sopra. ..........................................1 .......................
— 84 — Italiano Collegamento dei cavi ai terminali – + + + + + Uscita posterioredestra (Rosso) 9 Uscita posterioresinistra (Bianco) 8 Ingresso controllo multilettoreKENWOOD 25 Ingressoantenna FM/AM 10 Adattatore di conversione antenna(ISO–JASO) (Accessorio 3 ) 12 Per collegare ilmultilettore, consul...
— 85 — 10 12 34 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ■ Guida alle funzioni dei connettori ■ Impostazione della presa 10 10 Connettore A Connettore B Collegamento del connettore ISO La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo diveicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i coll...
— 86 — Italiano Collegamento dei cavi ai terminali ■ Collegamenti del terminale di controllo alimentazione L’uscita del terminale di controllo alimentazione viene controllatadall’interruttore di accensione/spegnimento dell’unità.Questo terminale può essere collegato al terminale P.CON(REMOTE) dell’a...
— 87 — ■ Rimozione della cornice di gomma dura 1 Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare idue fermi sul lato inferiore.Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostratonell’illustrazione. 2 Quando si sono sbloccati i due fermi inferiori, sbloccare i duefermi superiori nell...
— 88 — Ciò che può sembrare un problema di funzionamentodell'apparecchio può essere in realtà soltanto ilrisultato di operazioni o collegamenti errati. Prima dirivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabileeseguire i controlli indicati nella tabella sottostante. Generale ? L'apparecchio non ...
— 91 — Caratteristiche tecniche Sezione del sintonizzatore FM Gamma di frequenza (passi da 50 kHz) ....87,5 MHz – 108,0 MHzSensibilità utile (S/R = 26dB) .....................................0,7 µV/ 75 Ω Sensibilità silenziamento (S/R = 46dB).......................1,6 µV/ 75 Ω Risposta di frequenza ...
— 92 — Español Índice Precauciones de Seguridad ......93 Acerca de la cinta de cassette ................................................94 Acerca del RDS .........................94 Características generales .........95 AlimentaciónSelección de la fuenteVolumenAtenuadorSonoridadSystem QControl de au...
— 93 — Precauciones de Seguridad Para evitar el riesgo de lesiones y/ofuego, observe las siguientesprecauciones: • Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en susitio. De lo contrario, podría salir despedidacon fuerza durante un choque u otrassacudidas. • Cuando ext...
Español Precauciones de Seguridad • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD. • Si le parece que su unidad no está funcionando satisfactoriamente, primeropruebe pulsando el botón de reposición. Sicon esto no consigue corregir el problema,consulte con su concesi...
Para aumentar el nivel de volumen Pulse el botón [ u ]. Para disminuir el nivel de volumen Pulse el botón [ d ]. Volumen Pulse el botón [SRC]. Fuente requerida Visualización Sintonizador "TUNER" Cinta "TAPE" Disco externo "DISC"/"CD" En espera (sólo modo de iluminació...
1 Seleccione la fuente para el ajuste Pulse el botón [SRC]. 2 Acceda al modo de Control de Audio Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo. 3 Seleccione el elemento de Audio para el ajuste Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que se pulse el botón, los elemento que puedenajustarse cambian como s...
El sistema de audio se silencia automáticamente al entrar unallamada. Cuando se recibe una llamada Se visualiza "CALL" .El sistema de audio queda en pausa. Audición del audio durante una llamada Pulse el botón [SRC]. La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve aAC...
Función del KRC-391/36/394/37 Características del sintonizador La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con ustedpara impedir robos. Extracción de la placa frontal Pulse el botón de liberación. La placa frontal queda desbloqueada permitiendo su extracción. • La placa frontal es una p...
Recuperación de las emisoras de la memoria 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Recupere la emisora Pulse el botón [#1] — [#6]. Sintonización preajustada Almacenamiento automático de emisoras con buena recepciónen la memoria. 1 Seleccione la banda de la entrada de memoria automática P...
Ajuste del volumen durante la Información de Tráfico. 1 Seleccione la emisora que desea recibir. 2 Ajuste el volumen deseado. 3 Predefina el volumen Pulse el botón [VOL ADJ] durante más de 2 segundos. La visualización del nivel de volumen parpadea 1 vez. Preajuste del Volumen para la Información deT...
21. Asuntos sociales "SOCIAL" 22. Religión "RELIGION" 23. Telefonía "PHONE IN" 24. Viajes "TRAVEL" 25. Ocio "LEISURE" 26. Música jazz "JAZZ" 27. Música country "COUNTRY" 28. Música nacional "NATION M" 29. Música "oldies" "OL...
Selección del idioma de visualización del Tipo de Programa. 1 Acceda al modo PTY. Remítase a <PTY (Program Type)> (página 101). 2 Acceda al modo de Cambio de Idioma Pulse el botón [CLK]. 3 Seleccione el idioma Pulse el botón [#1] — [#3]. Botón de Idioma [#1] Inglés [#2] Francés [#3] Alemán 4 S...
Selección de la emisora. 1 Seleccione la fuente de sintonizador Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "TUNER" . 2 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandasFM1, FM2, y FM3. 3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia a...
Características del reproductor de cinta Recuperación de las emisoras de la memoria 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Recupere la emisora Pulse el botón [#1] — [#6]. Sintonización preajustada Almacenamiento automático de emisoras con buena recepciónen la memoria. 1 Seleccione la ba...
Avance rápido Mantenga pulsado el botón [ ¢ ]. Libere el botón en el punto en el que desea reanudar lareproducción. Inversión Mantenga pulsado el botón [ 4 |]. Libere el botón en el punto en el que desea reanudar lareproducción. Avance rápido y rebobinado Reproducción de discos colocados en el acces...
Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador dediscos en orden aleatorio. Pulse el botón [M.RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción AleatoriaMagazine se activa o desactiva.Cuando está activada se visualiza "MRDM ON" . Cuando se pulsa el botón [ ¢ ], comenzará la s...
Despliegue del texto de CD o el título de MD. Pulse el botón [SCRL]. Despliegue de Texto/Título Asignación de un título a un CD. 1 Reproduzca el disco al que desee asignar el título No es posible asignar un título a un MD. 2 Acceda al modo de menú Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se v...
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante elfuncionamiento.Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistemade Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenidode sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicaciónde funcionamiento. 1 Acceda al modo de Menús Pul...
La sincronización del reloj tarda de 3 a 4 minutos. Función del KRC-391/36/394/37 Cambia automáticamente cuando comienza un boletín denoticias, aunque la radiono se esté escuchando.Además, puedeajustarse el intervalo de tiempo en que la interrupción no estápermitida. Visualización Ajuste "NEWS O...
Función del KRC-391/36/394/37 Cuando haya mala recepción, cambie automáticamente a otrafrecuencia que emita el mismo programa en la misma red RDS yque ofrezca mejor recepción. Visualización Preajuste "AF ON" La función AF está activada. "AF OFF" La función AF está desactivada. Cuando...
Ajuste del temporizador para apagar esta unidadautomáticamente cuando el modo en espera continúa. Este ajuste sirve para ahorrar energía de la batería del vehículo. Visualización Preajuste "OFF – – –" Función de desactivación por Temporizador desactivada. "OFF 20M" Apaga la alimentac...
— 113 — — 113 — El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar dañosen la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesoriosentregados con la unidad, mencionados arriba. ..........................................1 ..........................................2 .....................
— 114 — Español Conexión de cables a los terminals – + + + + + Salida traseraderecha (Rojo) 9 Salida traseraizquierda (Blanco) 8 Entrada de control del cambiador dediscos KENWOOD 25 Entrada de antenade FM/AM 10 Adaptador de conversión de antena(ISO-JASO) (Accesorio 3 ) 12 Para conectar elCambiador d...
— 115 — ■ Guía de función del conector ■ Conexión 10 12 34 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 Connector A Connector B Conexión del conector ISO La disposición de las patillas de los conectores ISO depende segúnel tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de maneraapropiada para evitar que se...
— 116 — Español Conexión de cables a los terminals ■ Conexiones del terminal de control de la alimentación La emisión del terminal de control de alimentación se cambia conel interruptor de alimentación encendido/apagado de la unidad.Este terminal se puede conectar al terminal P.CON (REMOTO) delampli...
— 118 — Español Lo que podría parecer una falla de funcionamiento desu unidad podría ser simplemente el resultado de unpequeño error de operación o de un defecto deconexión. Antes de acudir al servicio, verifique primeroel siguiente cuadro sobre los problemas que se podríanpresentar. General ? No se...
— 121 — Especificaciones Sección del sintonizador de FM Gama de frecuencias (intervalo 50 kHz) ...87,5 MHz – 108,0 MHzSensibilidad útil (Relación señal / ruido : 26dB) ..........0,7 µV/ 75 Ω Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal / ruido : 46dB) ..............................1,6 µV/ 75 Ω Res...
Kenwood Manuals
-
Kenwood VR-2080
User Manual
-
Kenwood VR-2080
Manual
-
Kenwood CD-224M
User Manual
-
Kenwood CD-224M
Manual
-
Kenwood HTB-505
User Manual
-
Kenwood VR-2090
User Manual
-
Kenwood VR-2090
Manual
-
Kenwood KR-797
User Manual
-
Kenwood KR-797
Manual
-
Kenwood 1070VR
User Manual
-
Kenwood 1070VR
Manual
-
Kenwood 1080VR
User Manual
-
Kenwood 1080VR
Manual
-
Kenwood 144MHz FM TRANSCEIVER K2E
User Manual
-
Kenwood 25th Anniversary Products XXV-02A
User Manual
-
Kenwood 25th Anniversary Products XXV-03A
User Manual
-
Kenwood 411
User Manual
-
Kenwood 411
Manual
-
Kenwood 5-CHANNEL POWER AMPLIFIER KAC-959
User Manual
-
Kenwood 50 MHZ ALL MODE TRANSCEIVER TS-590S
User Manual