Page 2 - safety; key; English
before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully andretain for future reference. ● Remove all packaging and anylabels. safety ● Always use the filter and neveroverfill - boiling water may splashout. ● Avoid contact with steam comingout of the spout area when pouringand out of ...
Page 3 - care and cleaning
4 Your kettle will boil and switch off automatically. To re-boil, wait a fewseconds - the on/off switch needstime to reset. ● If you experience problems with your kettle switching on and off during use or switching off before boiling, check that the flat element is free from scale - see “descaling”....
Page 4 - veiligheid; Nederlands
voordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldigdoor en bewaar ze voor toekomstiggebruik. ● Verwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Maak altijd gebruik van de filter endoe het apparaat nooit te vol - hetkokende water kan eruit spatten. ● Vermijd contact met de st...
Page 7 - sécurité; Français
avant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusementces instructions pour pouvoir vous yréférer ultérieurement. ● Retirez tous les élémentsd’emballage et les étiquettes. sécurité ● Utilisez toujours le filtre et neremplissez pas trop – l’eau enébullition pourrait être projetée ...
Page 10 - Sicherheitshinweise; Deutsch
vor Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältigdurch und bewahren Sie diese zurspäteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jeglichesVerpackungsmaterial und alleAufkleber. Sicherheitshinweise ● Immer den Filter benutzen und nichtzu voll machen – kochendes Wasserkönnte herausspr...
Page 13 - avvertenze; Italiano
prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le presentiistruzioni e conservarle come futuroriferimento. ● Rimuovere la confezione e leetichette. avvertenze ● Usare sempre il filtro e non riempiremai eccessivamente il bollitore, perevitare spruzzi di acqua bollente. ●...
Page 16 - segurança; Português
antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções eguarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens eeventuais etiquetas. segurança ● Utilize sempre o filtro e nunca enchaexcessivamente a chaleira, pois a águaa ferver poderá salpicar para fora. ● Evite o contacto c...
Page 19 - seguridad; Español
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamentey guárdelas para poder utilizarlas enel futuro. ● Quite todo el embalaje y lasetiquetas. seguridad ● Utilice siempre el filtro y nunca lallene demasiado, el agua hirviendopuede salpicarle. ● Evite el contacto con el vapor ques...
Page 22 - Dansk
før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje ogopbevar den i tilfælde af, at du fårbrug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater. sikkerhed ● Anvend altid filteret og kom aldrig formeget vand i - kogende vand kansprøjte ud. ● Undgå kontakt med damp fra tude...
Page 24 - service og kundepleje
Bemærk venligst: Hvis du ikke afkalkerdin elkedel, kan dette annullere dingaranti. ● Når der dannes kalk påvarmeelementet, skal kedlenafkalkes med et passendeafkalkningsmiddel. Kalkaflejringerforsinker kogningen og kan fåvarmeelementet til at brændesammen. Efter afkalkning skal kedlenflere gange kog...
Page 25 - Svenska
innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant ochspara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och allaetiketter. säkerheten ● Använd alltid filtret och fyll aldrig påför mycket vatten – kokande vattenkan stänka ut. ● Undvik att komma i kontakt medånga som kommer ut ...
Page 27 - service och kundtjänst
● När det bildats kalkbeläggning påuppvärmningselementet skall duköpa ett lämpligt avkalkningsmedeloch avkalka kokaren. Kalkavlagringargör att kokaren behöver längre tidför att koka upp och kan göra attelementet bränns ut. Efter avkalkningskall du flera gånger koka upp rentvatten och slå bort det. A...
Page 28 - Norsk
før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom dennebruksanvisningen og ta vare på denslik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuellemerkesedler. sikkerhetsregler ● Bruk alltid filteret og ikke fyll på formye - kokende vann kan da spruteut. ● Unngå kontakt med dampe...
Page 29 - rengjøring og stell
slik bruker duvannkokeren 1 Fyll vannkokeren gjennom enten tuten eller lokket. Lokket åpnes vedå trykke på lokkutløseren og løftelokket bakover . Vannstanden må være mellom ‘MAX’ og ‘MIN’. ● Unngå sløsing med vann og energi:kok ikke opp mer vann enn dutrenger. ● Drikken du lager vil smake bedrehvis ...
Page 30 - service og kundetjeneste
● Dersom det samler seg kalk påvarmeelementet, må du skaffe etegnet avkalkingsmiddel og avkalkevannkokeren. Kalk gjør atvannkokeren bruker lenger tid på åkoke og kan føre til at elementetoverhetes. Etter avkalking må dukoke opp og tømme ut vannet flereganger. Hvis det er kommetavkalkingsmiddel på va...
Page 31 - Suomi
ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytäne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat jamahdolliset tarrat. turvallisuus ● Käytä aina suodatinta. Älä koskaantäytä liian täyteen, sillä kiehuva vesisaattaa roiskua yli. ● Vältä kaataessasi no...
Page 33 - huolto ja asiakaspalvelu
Huomaa: Jos laitteen kalkkihilsettä eipoisteta, takuu saattaa raueta. ● Kun lämpöelementin ympärillemuodostuu karstaa, hanki sopivaapuhdistusainetta ja poista karstakeittimestä. Kattilakivi tai karstaaiheuttaa kiehumisajan hidastumisenja saattaa polttaa elementin. Karstanpuhdistuksen jälkeen keitä p...
Page 34 - güvenlik; su ısıtıcının parçaları; Türkçe
Kenwood cihazınızı kullanmadanönce ● Bu talimatları dikkatle okuyun vegelecekteki kullanımlar içinsaklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleriçıkartın güvenlik. güvenlik ● Kaynar suyun ta…masını önlemekiçin su ısıtıcıya gerekli miktardanfazla su doldurmayınız ve herzaman filtre kullanınız. ● Sıcak suyu...
Page 35 - su ısıtıcınızın kullanımı; bak›m ve temizlik
su ısıtıcınızın kullanımı 1 Su ısıtıcıya ağızından ya da kapağını kaldırarak su doldurunuz. Kapagi açmak için kapak açmadügmesine basiniz ve kapagi geriçekiniz . Su düzeyi, ‘MAX’ ve ‘MIN’ işaretleri arasında bir düzeydeolmalıdır. ● Tasarruf edin: ihtiyac›n›zdan fazlasu kaynatmay›n. ● Kullanaca¤ınız ...
Page 37 - bezpečnost; Ïesky
před použitím tohoto zařízeníKenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v tétopříručce a uschovejte ji pro budoucípoužití. ● Odstraňte veškerý obalový materiála nálepky. bezpečnost ● Vždy používejte filtr a nikdynepřeplňujte - vařící voda můževystřikovat. ● Vyhněte se kontaktu s párouvycházející z prostor...
Page 38 - údržba a čištění
popis konvice vyklápěcí víko uvolñovaï víka okénko ukazující hladinu vody spínač se světelným indikátorem podstavec s napájením, otočný o360° navíjeï kabelu filtr používání konvice 1 Naplňte konvici přes hubici nebo víko. Víko otev¡ete stisknutím jeho uvolñovaïe a odklopením . Hladina vody musí být ...
Page 39 - servis a údržba
● V případě, že se vápenec usazujena topném tělísku, kupte siprostředek na odstranění usazenina vyčistěte konvici. Vápencovéusazeniny prodlužují intervaluvedení vody do varu a mohouzpůsobit poškození topného tělíska.Jakmile odstraníte usazeniny,naplňte konvici vodou, uveďte ji dovaru a vylijte. Post...
Page 40 - biztonság; Magyar
a Kenwood-készülék használataelőtt ● Alaposan olvassa át ezeket azutasításokat és őrizze meg későbbifelhasználásra! ● Távolítson el mindencsomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Mindig használja a szırŒt. Soha netöltse túl a kannát, mert ilyenkor aforró víz kiscaphat az edénybŒl. ● Kerülje az érintk...
Page 41 - a vízforraló használata
a vízforraló kannarészei nyitható fedél fedél kioldó gombja vízszintjelző be/ki gomb jelzőfénnyel 360°-ban elfordítható forralóalj vezetékcsévélò szűrő a vízforraló használata 1 A töltse meg a kannát – a kanna a fedél levétele nélkül, a kiöntőcsőrön át is feltölthető. A fedél felnyitásához nyomja le...
Page 43 - bezpieczeństwo; Polski
przed użyciem urządzeniaKenwood ● Przeczytaj uważnie poniższeinstrukcje i zachowaj je na wypadekpotrzeby skorzystania z nichprzyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiałypakunkowe oraz wszelkie etykiety. bezpieczeństwo ● Zawsze używaj filtru i nigdy nieprzepełniaj - może wtedywypryskiwać wrząca woda. ● U...
Page 44 - oznaczenia; jak używać czajnika; obsługa i czyszczenie
oznaczenia pokrywka odchylna przycisk zwalniajacy wieczko wskaźnik poziomu wody włącznik z światełkiemsygnałowym podstawa zasilająca 360° zawijacz do przewodu sieciowego filtr jak używać czajnika 1 Napełnić czajnik przez dziobek lub wieczko. Aby otworzyc wieczko, nacisnij przycisk zwalniajacywieczko...
Page 46 - Меры предосторожности; Русский
Перед использованиемэлектроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите исохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимитевсе упаковочные ярлыки. Меры предосторожности ● Всегда пользуйтесь фильтром ине наливайте слишком многоводы – возможно выплескивание. ● Соблюдайте осторожность воизбежание ожого...
Page 47 - Условные обозначения; Уход и очистка
Прежде чем пользоватьсячайником первый раз 1 Оберните излишнюю длину шнура вокруг скобы внизуоснования . 2 Наполните чайник до метки МАХ,прокипятите и затем слейте воду.Повторите эту процедуру 2-3раза. Условные обозначения Крышка на шарнире кнопка замка крышки Окошко с указателем уровняводы выключат...
Page 49 - ·ÛÊ¿ÏÂÈ·; Ekkgmij
qim vqgrilopoires sgrtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siyogcey jai utknse siy cialekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siyesijsey. ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ● ÃÚËÛÈÌÔÙÙÔț٠ÙÙ¿ÓÙÔÙ ÙÔÊ›ÏÙÚÔ Î·È ÙÙÔÙ¤ ÌË ÁÂÌ›˙ÂÙ ˆ˜ÂÙÙ¿Óˆ - ÙÙÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ ÌÙÙÔÚ›ӷ ¯˘ı› ¤Íˆ ηٿ ÙÔ ‚ q ¿ÛÈÌÔ . ● ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹...
Page 50 - Ò ̃ ̄ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ô
ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ 1 ∆˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ô˘ ÂÚÈÛÛ‡ÂÈ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ·Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ‚¿Û˘ . 2 °ÂÌ›ÛÙ ̤¯ÚÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ‘ª∞Ã’,·Ê‹ÛÙ ӷ ‚Ú¿ÛÂÈ Î·È ÌÂÙ¿ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ ÓÂÚfi. % 2 #$ 3 $. # ·ÓÔÈÁfiÌÂÓÔ Î·¿ÎÈ $ "#$ ! $ "$ ! ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙ...
Page 53 - «∞∫LU¥W ±s «∞GKw ́Kv «∞πU·; «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn; «∞πe¡ «∞aU ̧§w Ë«∞IU ́b...; «∞BOU≤W Ë ̧ ́U¥W «∞FLö¡
● «∞Gö¥W °NU ±d®` ô•∑πU“ «∞Lu«œ «∞πOd¥W. ● ≈–« ´∏d‹ ´Kv ≤IU◊ ±s «∞LU¡ ¢∫X «∞Gö¥W; ≠ö ¢IKo ≠Nc« ¢J∏n Ë•ºV. «∞∫LU¥W ±s «∞GKw ´Kv «∞πU· ● ´Mb ¢AGOq «∞πNU“ ˰t ÆKOq ±s «∞LU¡; ≠SÊ –∞p ¥RœÍ ≈∞v ¢uÆHt ´s «∞FLq ¢KIUzOÎU. √ËÆn ´Lq «∞πNU“; £r ≠Jt ±s «∞IU´b… Ë«¢dØt ¥∂dœ Æ∂q ≈´Uœ… «∞Lq¡. °Fb √Ê ¥∂dœ; ¥FOb «∞LH∑...
Page 54 - «∞oö±W; «∞b∞Oq; ́d°w
53 Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §ObΫ Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ≠w «∞Lº∑I∂q. ● ¢ªKh ±s ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● «ß∑ªb «∞Ld®` Ëô ¢∑πUË“ •b «∞Lq¡ ≠U∞LU¡ «∞LGKw Æb ¥∑MU£d ∞KªU¸Ã. ● ¢πMV «∞∑ö±f ±l «∞∂ªU¸ «∞BUœ¸ ±s ±MDIW «∞∂e°u“ ´Mb «∞ºJV ËîU¸Ã «∞GDU¡ √Ë ±MDIW «∞∂e°u“ ´Mb «∞∑F∂µW...