Page 5 - to use your centrifugal juicer
before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for futurereference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Do not use the juicer if the filter is damaged. ● The cutting blades on the base of the filter drum arevery sharp, take care when handling and clean...
Page 7 - Nederlands
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar zevoor toekomstig gebruik. ● Verwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● De fruitpers niet gebruiken als het filter beschadigd is. ● De snijbladen aan de onderkant van de filtertrommelzijn erg scherp; wee...
Page 9 - onderhoud en klantenservice
onderhoud en klantenservice ● Als het snoer beschadigd is, moet het omveiligheidsredenen door KENWOOD of een doorKENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangenworden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ● onderhoud en reparatiekunt u contact opnemen met de winkel waar u het...
Page 10 - Français
avant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructionspour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● N’utilisez pas votre centrifugeuse si le filtre est endommagé. ● Vu que les lames de coupe amén...
Page 13 - Deutsch
vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch undbewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alleAufkleber. Sicherheitshinweise ● Wenn der Filter beschädigt ist, den Entsafter nicht weiter benutzen. ● Die Schneidm...
Page 14 - Reinigung
Zusammenbau und Verwendung 1 Setzen Sie den Saftbehälter auf und drehen diesen im Uhrzeigersinn bis er einrastet . 2 Geben Sie den Tresterbehälter in die Filtertrommel. Stellen Sie sicher, dass sich die Zapfen in die dafürvorgesehenen Schlitze am Boden der Trommelbefinden . 3 Legen Sie die Filtertro...
Page 15 - Kundendienst und Service
Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf ausSicherheitsgründen nicht selbst repariert werden,sondern muß von KENWOOD oder einer autorisiertenKENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie si...
Page 16 - Italiano
prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le presenti istruzioni econservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Non usare l’apparecchio se il filtro risulta danneggiato. ● Le lame sulla base del filtro sono molto affilat...
Page 18 - manutenzione e assistenza tecnica
altre parti ● Lavare e asciugare. ● Alternativamente è anche possibile lavarli nel cestellosuperiore della lavastoviglie. Si consiglia un programmabreve e a bassa temperatura. manutenzione e assistenza tecnica ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezzadeve esser sostituito solo dal ...
Page 19 - Português
antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as paraconsulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Não utilize a centrifugadora se o filtro estiver danificado. ● As lâminas de corte na base do tambor do filtro sãomuito afiadas; t...
Page 21 - assistência e cuidados do cliente
assistência e cuidados do cliente ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivosde segurança, ser substituído pela KENWOOD ou porum reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparaçõesContacte o estabelecimento o...
Page 22 - seguridad; leyenda; Español
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas parapoder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● No utilice el exprimidor de zumos si el filtro está dañado. ● Las cuchillas en la base del tambor del filtro están muyafila...
Page 24 - Dansk; sikkerhed
Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. 21 før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den itilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater. sikkerhed ● Anvend ikke saftcentrifugen, hvis filteret er beskadiget. ● Brug k...
Page 26 - Svenska
innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den förframtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter. säkerheten ● Använd inte saftcentrifugen om filtret är skadat. ● Knivbladen vid filtertrummans bas är mycket vassa. Varförsiktig när du rengör trumman. ...
Page 28 - Norsk
før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta varepå den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. sikkerhetshensyn ● Ikke bruk saftpressen hvis filteret er skadet. ● Knivene på bunnen av filtertrommelen er svært skar...
Page 30 - Suomi
ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempäätarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Mehulinkoa ei saa käyttää, jos suodatin on vaurioitunut. ● Suodatinrummun alaosassa olevat leikkuuterät ovaterittä...
Page 32 - güvenlik önlemleri; su ısıtıcının parçaları; Türkçe
Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecektekikullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik önlemleri ● Filtresi hasarlıysa meyve sıkacaòınıkullanmayınız. ● Filtre tamburunun tabanındaki kesici bıçaklar sonderece keskindir...
Page 33 - meyve sıkıcınızı sökmek için; temizlik; servis ve müşteri hizmetleri
2 Posa temizleyiciyi filtre tamburun içine yerleştirin – tırnakların tamburun altındaki yuvalara oturduğundanemin olun . 3 Filtre göbeğini takın – göbeğin iyice yerlşeştiğinden emin olmak için aşağı doğru bastırın. ● Filtre göbeği doğru pozsiyona otomatik olarakdüşmezse, sepeti her iki yönde hafifçe...
Page 34 - bezpečnost; legenda; Ïesky
před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce auschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. bezpečnost ● Nepoužívejte odšťavňovač, je-li jeho filtrpoškozen. ● Řezací břity na dolní straně filtračního bubnu jsouvelmi ostré; př...
Page 35 - demontování odšťavňovače; čištění; servis a údržba
4 Na přístroj položte víko a otočte jím doprava, dokud nezapadne do své polohy . ● Odšťavovač nebude fungovat, pokud víko není vesvé poloze. 5 Umístěte vhodnou sklenici nebo džbán pod odtok šťávy. 6 Nakrájejte potraviny na velikost, která projde podávací trubicí. 7 Připojte přístroj do zásuvky a kon...
Page 36 - első a biztonság; jelmagyarázat; Magyar
a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizzemeg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! első a biztonság ● Ne használja a gyümölcscentrifugát, ha a szűrőjesérült. ● A szűrődob alján található vágóélek nagyon élesek,ezér...
Page 38 - szerviz és vevőszolgálat
szerviz és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból kikell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOODáltal jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: ● a készülék használatával vagy ● a karbantartással és a javítással kapcsolatban,lépjen kapcsolatba azz...
Page 39 - bezpieczeństwo; Polski
przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj jena wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkieetykiety. bezpieczeństwo ● Nie należy eksploatować sokowirówki, jeśli filtrjest uszkodzony. ● Ostrza tnące w...
Page 40 - demontaż sokowirówki; czyszczenie
montaż i obsługa 1 Zamontuj zbiornik i obracaj w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zaskoczy . 2 Umieść moduł usuwania miazgi w bębnie filtra, upewniając się, że wypusty znalazły się w gniazdachna dnie bębna . 3 Dopasuj filtrowalny bęben – naciśnij aby upewnić się, że bęben został rozmie...
Page 41 - obsługa i ochrona konsumenta
pozostałe części ● Umyj, a następnie osusz. ● Alternatywnie można je umyć na górnej półce wzmywarce do naczyń. Zaleca się krótki program oniskiej temperaturze. obsługa i ochrona konsumenta ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzonyzostał przewód, musi on zostać wymieniony przezspecjalistę firm...
Page 42 - Меры безопасности; Условные обозначения; Русский
Перед использованием электроприбораKenwood ● Внимательно прочтите и сохраните этуинструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочныеярлыки. Меры безопасности ● Использовать соковыжималку споврежденным фильтром запрещается. ● Режущие ножи в основании барабана фильтраочень острые, поэтому при р...
Page 43 - Как разобрать соковыжималку; Очистка
● Продукты с мягкой кожицей и другие продуктынужно только вымыть (яблоки, груши, морковь,редиска, листья салата, капуста, петрушка,шпинат, виноград, клубника, сельдерей и т. п.). Сборка и эксплуатация 1 Установите чашу и зафиксируйте ее, повернув по часовой стрелке . 2 Вставьте устройство для удален...
Page 45 - Ekkgmij
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabose pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siycia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. ● . ● O d d a , a a aa d. ● . ! . " ! . ● # , . ● , $ , . ● " : ● ● ● ● ● ● . ● . %& : “' $ “. ● # &a aa. ● & (. ● $ . ● &&! ...
Page 47 - Û¤Ú‚È ̃ Î·È ÂÍ ̆ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ
da d a ● # & &$ . ● '$ da a a a aa &a a a . ● / $ . ● $ . . % “ # ” & ● # a a . ● %aa a a. 'a &a a aa. ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ·ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓKENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWO...
Page 48 - ≥UÂ; ¢HJOp «∞LFBd...; Ë•b... «∞DUÆW; «∞BOU≤W Ë ̧ ́U¥W «∞FLö¡
≥U ● ≈–« °b√‹ «∞LFBd… ≠w «ô≥∑e«“; √ËÆn ¢AGOKNU Ë√≠d⁄ «∞IKV ±s «ôßDu«≤W. (¢N∑e «∞LFBd… ≈–« ∞r ¥Js «∞IKV ±u“´ÎU °U∞∑ºUËÍ). ● «∞ºFW «∞IBuÈ «∞∑w ¥LJs ´Bd≥U ≠w Øq ±d… ≥w ±Ib«¸ 1 Øπr ±s «∞HUØNW √Ë «∞ªCdË«‹. ● °Fi «_©FLW «∞IUßOW Æb ¢uÆn «∞LFBd… √Ë ¢πFKNU °DOµW. ≈Ê •bÀ –∞p; √ËÆn ¢AGOKNU £r ¢ªKh ±s «≤ºb«œ «...
Page 49 - «∞oö±W; Æ∂q ¢uÅOq «∞JNd°U¡; Æ∂q «ôß∑ab«Â ∞KLd... «_Ë∞v; «∞b∞Oq; ≈ ́b«œ «∞DFUÂ; ́d°w
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §ObΫ Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ≠w «∞Lº∑I∂q. ● ¢ªKh ±s ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● ô ¢º∑ªb «∞LFBd… ≈–« ¢Kn «∞Ld®`. ● ®Hd«‹ «∞∑IDOl ≠w ÆU´b… «∞Ld®` •Uœ… §bΫ; ¢uŒ «∞∫c¸ ´Mb «∞∑FU±q ±l «ôßDu«≤W Ë¢MEOHNU. ● ô ¢º∑ªb ≈ô «∞CU¨j «∞Ld≠o. ô ¢Cl √ÅU°Fp √°bΫ...