Page 5 - Deutsch; GEFAHR; Inhaltsverzeichnis; Gefahrenstufen
Deutsch 5 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerä- tes diese Originalbetriebsanlei- tung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Be- triebsanleitung müssen die all- gemeinen Sicherheits- und Un- fallverhütungsvorsch...
Page 6 - WARNUNG; Sicherer Umgang
6 Deutsch Netzstecker und Kupplung ei- ner Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen. Die Kupplung darf weiterhin nicht auf dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabel- trommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass die Steck- dosen sich mindestens 60 mm über de...
Page 8 - Sonstige Gefahren
8 Deutsch GEFAHR Der Betrieb in explosionsge- fährdeten Bereichen ist unter- sagt. Keine Gegenstände absprit- zen, die gesundheitsgefähr- dende Stoffe (z.B. Asbest) enthalten. Keine brennbaren Flüssigkei- ten versprühen. Niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unver- dünnte Säuren ...
Page 9 - VORSICHT; Sicherheitseinrichtungen
Deutsch 9 몇 VORSICHT Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht verändert oder um- gangen werden. Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten Betrieb des Gerätes. Die Verriegelung sperrt den He- bel der Hochdruckpistole und verhindert den unbeabsichtigten Start ...
Page 10 - Bestimmungsgemäße Verwendung
10 Deutsch Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließ-lich für den Privathaushalt.– zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bau-werken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gar-tengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei Bedarf mit Zusatz von Reinigungsmitteln). – mit von KÄRCHER zugelassenen...
Page 11 - Montage; Wasserversorgung
Deutsch 11 Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Abbildungen - Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnah-me montieren. Schnellkupplung für Hochdruckschlauch auf Hoch-druckanschluss schrauben. Abbildung Hochdruckschlauch in Hochdruckpistole stecken, bis dieser hörbar einrastet. Hinweis: Auf ...
Page 12 - Betrieb; Transport
12 Deutsch ACHTUNG Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi-gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner-halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen“ verfahren. 몇 VORSICHT Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung...
Page 13 - Lagerung
Deutsch 13 몇 VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei der Lagerung beachten. Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zusätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege beachten. Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen. Gehäuse der Schnellkupplung für Hochdruck-schlauch in Pfei...
Page 14 - Technische Daten; EU-Konformitätserklärung
14 Deutsch Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns a...
Page 15 - English; DANGER; Contents; Hazard levels
English 15 Please read and comply with these original in- structions prior to the initial oper- ation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Apart from the notes contained herein the general safety provi- sions and rules for the preven- tion of accidents of the legislat...
Page 16 - WARNING; Safe handling
16 English The mains plug and the cou- pling of an extension cable must be watertight and must never lie in water. Moreover, the coupling may never lie on the ground. The use of cable reels that ensure that the sockets are at least 60 mm above the ground is recom- mended. Make sure that the powe...
Page 18 - Other risks
18 English DANGER The appliance may not be op- erated in explosive atmos- pheres. Never use the appliance to clean objects containing haz- ardous substances (e.g. as- bestos). Do not spray flammable liq- uids. Never draw in fluids contain- ing solvents or undiluted ac- ids and solvents! Th...
Page 19 - CAUTION; Safety Devices; Appliance switch; Symbols on the machine
English 19 몇 CAUTION Safety installations serve the protection of the user and may not be modified or bypassed. The appliance switch prevents unintentional operation of the appliance. This lock locks the lever of the trigger gun and prevents the in- advertent start of the appliance. The overflow val...
Page 20 - Proper use
20 English This high pressure cleaner is designed for domestic use only.– for cleaning machines, vehicles, buildings, tools, facades, terraces, gardening tools, etc. by means of a high-pressure water jet (if necessary, with ad-ditional cleaning agents). – with accessories, replacement parts and clea...
Page 21 - Assembly; Water supply
English 21 See fold-out page 4 for illustrations Illustrations - Mount loose parts delivered with appliance prior to start-up. Fasten the quick coupling for the high pressure hose to the high pressure connection. Illustration Push the high pressure hose into the trigger gun until it locks audi...
Page 22 - Operation
22 English ATTENTION Dry running of more than 2 minutes leads to damage of the high-pressure pump. If the appliance does not build up pressure within 2 minutes, switch the appliance off and proceed in accordance with the instructions in Chapter "Troubleshooting". 몇 CAUTION Keep a distance of...
Page 23 - Storage
English 23 몇 CAUTION Risk of personal injury or damage! Consider the weight of the appliance when storing it. Prior to extended storage periods, as during the winter, also observe the instructions in the Care section. Park the machine on an even surface. Push the casing of the quick coupling for...
Page 24 - Technical specifications; EU Declaration of Conformity
24 English We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re-quirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circu-lation by us. This declaration shall cease to be valid if the machin...
Page 25 - Руccкий; ОПАСНОСТЬ; Оглавление; Степень опасности
Руccкий 25 Перед первым приме - нением вашего прибо - ра прочитайте эту ориги - нальную инструкцию по эк - сплуатации , после этого действуйте соответствен - но и сохраните ее для даль - нейшего пользования или для следующего владельца . Наряду с указаниями по тех - нике безопасности , содержа - щим...
Page 26 - Электрические
26 Руccкий ОПАСНОСТЬ Опасность поражения элек - трическим током . Ни в коем случае не прика - саться к штепсельной вилке и розетке мокрыми руками . Перед началом работы с аппаратом проверить се - тевой соединительный ка - бель и штепсельную вилку на повреждения . Повре - жденный сетевой соедин...
Page 27 - Безопасное
Руccкий 27 Класс защиты I – Устрой - ства должны подключать - ся только к источникам тока , заземленным надле - жащим образом . Из соображений безопасно - сти рекомендуется ис - пользовать устройство с автоматом защиты от тока утечки ( макс . 30 мА ). Неподходящие электриче - ские удлинители м...
Page 28 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
28 Руccкий Не разрешается также на - правлять струю воды , на - ходящуюся под высоким давлением , на других или себя для чистки одежды или обуви . Автомобильные шины / шинные вентили могут быть повреждены струей воды под давлением и лоп - нуть . Первым признаком этого служит изменение цвета шины...
Page 29 - Прочие опасности
Руccкий 29 ОПАСНОСТЬ Эксплуатация устройст - ва во взрывоопасных зонах запрещается . Не чистить струей воды предметы , содержащие вещества , вредные для здоровья ( например , ас - бест ). Не распылять горючие жидкости . Всасывание устройством жидкостей , содержащих растворители , а также н...
Page 30 - Работа с моющим
30 Руccкий 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный прибор был разра - ботан для использования моющих средств , которые поставляются или были рекомендованы изготови - телем прибора . Использо - вание других моющих средств или химикатов может негативно повли - ять на безопасность при - бора . Неправильное примене...
Page 31 - ОСТОРОЖНО; Символы на приборе
Руccкий 31 몇 ОСТОРОЖНО Для защиты от разлетаю - щихся брызгов воды и гря - зи следует носить соот - ветствующую защитную одежду и защитные очки . Во время использования моечных аппаратов высо - кого давления возможно образование аэрозолей . Вдыхание аэрозолей мо - жет привести к возникно - вению...
Page 32 - Использование по назначению; Монтаж
32 Руccкий Данный моечный аппарат высокого давления пред-назначен только для использования в домашнем хо-зяйстве.– для мойки машин, автомобилей, строений, ин-струментов, фасадов, террас, садовых принад-лежностей и т.д. с помощью струи воды под вы-соким давлением (при необходимости с добав-лением мою...
Page 33 - Начало работы; Подача воды; Эксплуатация; Режим работы высокого давления
Руccкий 33 Поставить устройство на ровную поверхность. Вставить высоконапорный шланг в быстроразъ-емное соединение до щелчка. Указание: Соблюдать правильность располо- жения соединительного ниппеля.Проверить надежность крепления, потянув за шланг высокого давления. Вставить сетевую штепсельную...
Page 34 - Транспортировка
34 Руccкий Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-ля. Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-лителя. Вставить ручной пистолет-распылитель в дер-жатель. Во время продолжительных перерывов в рабо-те (свыше 5 минут) аппарат следует выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ). 몇 ОСТОРОЖНО Отсоединять ш...
Page 35 - Принадлежности и запасные детали; Прибор не работает; Гарантия
Руccкий 35 Используйте оригинальные принадлежности и за-пчасти — только они гарантируют безопасную и бес-перебойную работу устройства.Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com. Небольшие неисправности можно устранить само-стоятельно с помощью следующего описа...
Page 36 - Технические данные; Заявление о соответствии ЕU
36 Руccкий Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при-бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис-полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении изменений, не согла-сованных с ...
Page 38 - YLFH
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...