Page 4 - Оглавление; Использование по назначению; Приборный выключатель; Защита окружающей среды
– 4 Перед первым применением устройст-ва прочитайте эту оригинальную ин- струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуйте в соответст-вии с ними. Сохраните обе брошюры для дальней-шего пользования или для следующего владельца. Данный моечный аппарат высокого давлен...
Page 5 - Указание; Описание прибора; Режим работы высокого давления; Рекомендуемый способ мойки; Перерыв в работе
– 5 Комплектация устройства (в зависимости от моде-ли) указана на упаковке. В данной инструкции по эк-сплуатации содержится описание всех возможных опций. Изображения прибора см. на стр. 2 1 Соединение высокого давления 2 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВЫКЛ / I/ВКЛ) 3 Место хранения сетевог...
Page 6 - Транспортировка и хранение; Очистка сетки в подводе воды; Помощь в случае неполадок
– 6 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травм и повреждений ! При транспортировке и хранении следует учиты - вать вес устройства . Высоко поднять прибор за ручку и перенести. Зафиксировать прибор от смещения и опроки-дывания. Установить устройству на ровную поверхность. Рисунок Уложить кабель питания от э...
Page 7 - Заявление о соответствии ЕU
– 7 В каждой стране действуют соответственно гаран-тийные условия, изданные уполномоченной органи-зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение га-рантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготов...
Page 8 - Tartalomjegyzék; Rendeltetésszerű használat; Készülék kapcsoló; Környezetvédelem
– 4 Készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag ma-gánháztartásba...
Page 9 - Készülék leírása; Nagynyomású üzem; Javasolt tisztítási módszer; A használat megszakítása
– 5 A készülék szállítási terjedelme (modellfüggő) fel van tüntetve a csomagoláson. A jelen használati utasítás az összes lehetséges opciót ismerteti. Ábrákat lásd a 2. oldalon 1 Magasnyomású csatlakozás 2 Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ 3 A hálózati csatlakozóvezeték tárolója 4 Hálózati csatlakoz...
Page 10 - Szállítás és tárolás; A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása; Segítség üzemzavar esetén
– 6 몇 VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás és tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A készüléket a hordófogantyúnál megemelni és vinni. A készüléket elcsúszás és borulás ellen biztosítani kell. A készüléket sík területen állítsa le. Ábra A hálózati csatlakozóvezeték...
Page 11 - EU konformitási nyilatkozat
– 7 Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki-adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul-jon a vásárlást igazoló bizonylat...
Page 12 - Obsah; Používání v souladu s určením; Přístrojový spínač; Ochrana životního prostředí
– 4 Než začnete poprvé používat Váš přístroj přečtěte si tento původní provozní návod a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky-ny. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domác-nosti.– na čištění strojů, v...
Page 13 - Popis zařízení; Provoz s vysokým tlakem; Doporučovaná metoda čištění; Přerušení provozu
– 5 Objem dodávky přístroje (v závislosti na modelu) je vy-obrazen na obalu. Tento návod k použití popisuje veš-keré možné volitelné příslušenství. Ilustrace viz stránka 2 1 Přípojka vysokého tlaku 2 Vypínač na přístroji "0/OFF" / "I/ON" 3 Ukládací prostor pro síťové přívodní vedení ...
Page 14 - Vyčistěte síto na přívodu vody; Pomoc při poruchách
– 6 몇 UPOZORN Ě NÍ Nebezpe č í úrazu a nebezpe č í poškození! M ě jte na z ř eteli hmotnost p ř ístroje p ř i p ř eprav ě a skla- dování. Zařízení zvedněte za držadlo a přeneste je. Zajistěte přístroj proti sklouznutí a převrácení. Přístroj odstavte na rovné ploše. Ilustrace Síťové napájecí ...
Page 15 - EU prohlášení o shodě
– 7 V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení od-straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je-jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří-padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za-koupení obraťte na prodejc...
Page 16 - Vsebinsko kazalo; Namenska uporaba; Stikalo naprave; Varstvo okolja
– 4 Pred prvo uporabo vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle-dnjega lastnika. Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno za priva-tno gospodinjstvo:– za čiščenje...
Page 17 - Opis naprave; Delo z visokom tlakom; Priporočljiva metoda čiščenja; Prekinitev obratovanja
– 5 Obseg dobave naprave (odvisno od modela) je prika-zan na embalaži. V teh navodilih za uporabo so opisane vse možne opcije. Za slike glejte stran 2 1 Visokotlačni priključek 2 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Shranjevalo za omrežni priključek 4 Omrežni priključni vodnik z omrežnim vtičem 5 Shra...
Page 18 - Transport in skladiščenje; Čiščenje sita v vodnem priključku; Pomoč pri motnjah
– 6 몇 PREVIDNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Pri transportu in skladiš č enju upoštevajte težo naprave. Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ročaja in ga ne-site. Napravo zavarujte proti zdrsu in prevrnitvi. Postavite napravo na ravno površino. Slika Omrežni priključni kabel i...
Page 19 - Izjava EU o skladnosti
– 7 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na-pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni-te na prodajalca ozir...
Page 20 - Spis treści; Bezpieczeństwo; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Zabezpieczenia; Wyłącznik urządzenia; Ochrona środowiska
– 4 Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachować do późniejszego wykorzystania lub dla na-stępnego użytkownika. Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wy...
Page 21 - Rysunki patrz strona 2; Wskazówka; Opis urządzenia; Praca z wysokim ciśnieniem; Zalecana metoda czyszczenia; Przerwanie pracy
– 5 Zakres dostawy urządzenia (zależnie od modelu) jest przedstawiony na opakowaniu. Niniejsza instrukcja ob-sługi opisuje wszystkie możliwe opcje. Rysunki patrz strona 2 1 Przyłącze wysokiego ciśnienia 2 Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Schowek na przewód zasilający 4 Przewód zasilający z wt...
Page 22 - Transport i składowanie; Oczyścić filtr sitowy na przyłączu wody; Usuwanie usterek
– 6 몇 OSTRO Ż NIE Niebezpiecze ń stwo zranienia i uszkodzenia! Zwróci ć uwag ę na ci ęż ar urz ą dzenia w czasie transpor- tu i sk ł adowania. Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu uchwytu nośnego. Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i przewróceniem się. Pozostawić urządzenie na równ...
Page 23 - Deklaracja zgodności UE
– 7 W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen-tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa-rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate-riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa-rancyjnych prosimy kierować się z dowode...
Page 24 - Cuprins; Utilizarea corectă; Comutator principal; Protecţia mediului înconjurător
– 4 Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiunile de siguran-ţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru vii-torul posesor. Utilizaţi acest aparat de...
Page 25 - Indicaţie; Descrierea aparatului; Utilizarea cu presiune înaltă; Metoda de curăţare recomandată; Întreruperea utilizării
– 5 Setul de livrare a aparatului (în funcţie de model) este ilustrat pe ambalaj. Acest manual de utilizare descrie toate opţiunile posibile. Pentru imagini vezi pagina 2 1 Racord de presiune înaltă 2 Comutatorul aparatului „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Spaţiu de depozitare pentru cablul de alimentare 4 Cablu ...
Page 26 - Curăţarea sitei din racordul de apă; Remedierea defecţiunilor
– 6 몇 PRECAU Ţ IE Pericol de r ă nire ş i deteriorare a aparatului! La transport ş i depozitare, ţ ine ţ i cont de greutatea apa- ratului. Ridicaţi aparatul de la mânerul de transport şi transportaţi-l în acest fel Asiguraţi aparatul contra alunecării şi răsturnării. Amplasaţi aparatul pe o su...
Page 27 - Declaraţie UE de conformitate
– 7 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi-cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu-ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a pute...
Page 28 - Používanie výrobku v súlade s jeho určením; Vypínač prístroja; Ochrana životného prostredia
– 4 Prečítajte si pred prvým použitím vášho prístroja tento originálny návod na použí- vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre možné neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja. Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na prá-ce v do...
Page 29 - Popis prístroja; Prevádzka s vysokým tlakom; Odporúčaný spôsob čistenia; Prerušenie prevádzky
– 5 Rozsah dodávky zariadenia (v závislosti od modelu) je znázornený na obale. Tento návod na obsluhu popisuje všetky možné voliteľné vybavenia. Ilustrácie – pozri na strane 2 1 Vysokotlaková prípojka 2 Vypínač zariadenia „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Priestor pre uloženie kábla elektrickej siete 4 Prípojka si...
Page 30 - Vyčistenie sitka v prívode vody; Pomoc pri poruchách
– 6 몇 UPOZORNENIE Nebezpe č enstvo zranenia a poškodenia! Pri preprave a skladovaní zariadenia dbajte na jeho hmotnos ť . Zariadenie zdvihnite a prenášajte za prenosný dr-žiak. Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu. Prístroj postavte na rovnú plochu. ObrázokSieťový kábel a zvyšné...
Page 31 - EÚ Vyhlásenie o zhode
– 7 V každej krajine platia záručné podmienky našej distri-bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od-stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí-činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo-vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás-kavo obráťte na predajcu ...
Page 32 - Pregled sadržaja; Namjensko korištenje; Sklopka uređaja; Zaštita okoliša
– 4 Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove originalne upute za rad i prilože- ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi-lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u privatnom kućanstvu.– za čišćenje strojeva, v...
Page 33 - Opis uređaja; Rad s visokim tlakom; Preporučena metoda čišćenja; Prekid rada
– 5 Sadržaj isporuke uređaja (ovisno o modelu) prikazan je na ambalaži. Ove upute za uporabu opisuju sve mogu-će opcije. Slike pogledajte na stranici 2 1 Priključak visokog tlaka 2 Sklopka uređaja "0/OFF" / "I/ON" 3 Prihvatni držač priključnog kabela 4 Strujni priključni kabel s utik...
Page 34 - Transport i skladištenje; Čišćenje mrežice u priključku za vodu; Otklanjanje smetnji
– 6 몇 OPREZ Opasnost od ozljeda i ošte ć enja! Pri transporti u skladištenju pazite na težinu ure đ aja. Uređaj podignite i nosite držeći ga za ručicu za no-šenje. Osigurajte uređaj od proklizavanja i naginjanja. Stroj postavite na ravnu podlogu. Slika Priključni kabel i ostali pribor odloži...
Page 35 - EU izjava o suklađnosti
– 7 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet-nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be-splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod-nji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz pri-laganje po...
Page 36 - Namensko korišćenje; Prekidač uređaja; Zaštita životne sredine
– 4 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje upotrebljavajte isključivo u privatnom domaćinstvu.– za či...
Page 37 - Rad sa visokim pritiskom
– 5 Obim isporuke uređaja (u zavisnosti od modela) je prikazan na ambalaži. Ovo uputstvo za rad opisuje sve moguće opcije. Slike pogledajte na stranici 2 1 Priključak visokog pritiska 2 Prekidač uređaja "0/OFF" / "I/ON" 3 Prihvatni držač priključnog kabla 4 Strujni priključni kabl sa...
Page 39 - Izjava o usklađenosti sa propisima EU
– 7 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini V...
Page 40 - Съдържание; Употреба по предназначение; Прекъсвач на уреда; Опазване на околната среда
– 4 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът- ване за работа и приложените указания за безопас-ност. Действайте според тях. Запазете двете книжки за по-късна употреба или за евентуален последващ собственик. Използвайте уреда за почистване под високо наля-гане само в част...
Page 41 - Описание на уреда; Работа с високо налягане; Препоръчителен метод на почистване; Прекъсване на работа
– 5 Обемът на доставка на уреда (в зависимост от мо-дела) е изобразен на опаковката. Това ръководство за експлоатация описва всички възможни опции. Виж изображенията на страница 2 1 Извод за високо налягане 2 Прекъсвачи на уреда „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Място за съхранение на захранващия кабел 4 Мрежови з...
Page 42 - Транспорт и съхранение; Почистване на цедката в извода за вода; Помощ при неизправности
– 6 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда ! При транспортиране и съхранение имайте пред - вид теглото на уреда . Повдигнете уреда за дръжката и го носете. Осигурете уреда против изплъзване и преобръ-щан. Уредът се поставя върху равна плоскост. Фигура Приберете захранващия кабел и ...
Page 43 - EC Декларация за съответствие
– 7 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибутор-ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат-но, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дистри...
Page 44 - Sisukord; Sihipärane kasutamine; Seadme lüliti; Keskkonnakaitse
– 4 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoid-ke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või järgmisele omanikule alles. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumaja-pidamises.– seadmete, sõidukite, ...
Page 45 - Seadme osad; Kõrgsurvekäitus; Soovitatav puhastusmeetod; Töö katkestamine
– 5 Selle seadme tarnekomplekt (sõltuvalt mudelist) on ku-jutatud pakendil. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki või-malikke variante. Joonised vt lk 2 1 Kõrgsurveühendus 2 Seadme lüliti „0/VÄLJAS“ / „I/SEES“ 3 Toitekaabli koht 4 Toitepistikuga toitekaabel 5 Kõrgsurvevooliku hoiukoht 6 Kandekäepide 7 J...
Page 46 - Transport ja hoiustamine; Puhastage veeühenduse sõela; Abi häirete korral
– 6 몇 ETTEVAATUS Vigastus- ja kahjustusoht! Transportimisel ja hoiustamisel pidage silmas masina kaalu. Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. Kinnitage seade libisemise ja ümbermineku vastu. Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Joonis Hoidke toitekaablit ja tarvikuid seadme juures. Enne...
Page 47 - ELi vastavusdeklaratsioon
– 7 Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda-me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi-tades ostu tõendava d...
Page 48 - Satura rādītājs; Noteikumiem atbilstoša lietošana; Ierīces slēdzis; Vides aizsardzība
– 4 Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un vienīgi mājsa...
Page 49 - Norāde; Aparāta apraksts; Darbs ar augstspiedienu; Ieteicamā tīrīšanas metode; Darba pārtraukšana
– 5 Aparāta piegādes komplekts (atkarībā no modeļa) ir at-tēlots uz iepakojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir ap-rakstīti visi iespējamie varianti. Attēlus skatiet 2. lapā 1 Augstspiediena padeve 2 Aparāta slēdzis „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Nodalījums elektrības vada uzglabāšanai 4 Tīkla pieslēguma kabelis...
Page 50 - Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā; Palīdzība darbības traucējumu
– 6 몇 UZMAN Ī BU Savainošan ā s un boj ā jumu g ū šanas risks! Transport ē jot un uzglab ā jot, ņ emiet v ē r ā apar ā ta svaru. Paceliet aparātu aiz roktura un nesiet. Nodrošiniet aparātu pret izslīdēšanu un apgāša-nos. Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. Attēls Elektrības vadu un pārē...
Page 51 - ES Atbilstības deklarācija
– 7 Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau-cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirku...
Page 52 - Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH); Turinys; Naudojimas pagal paskirtį; Prietaiso jungiklis; Aplinkos apsauga
– 4 Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite originalią naudojimo instruk- ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam sa-vininkui. Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naud...
Page 53 - Prietaiso aprašymas; Naudojimas esant aukštam slėgiui; Rekomenduojame tokį plovimo metodą; Darbo nutraukimas
– 5 Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis (priklauso nuo mo-delio) parodyta ant pakuotės. Šioje naudojimo instrukci-joje aprašyti visi galimi variantai. Paveikslus rasite 2 psl. 1 Aukšto slėgio jungtis 2 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“ / „I/ĮJ.“ 3 Elektros laido laikiklis 4 Maitinimo laidas su kištuku 5...
Page 54 - Transportavimas ir laikymas; Vandens tiekimo čiaupo filtro valymas; Pagalba gedimų atveju
– 6 몇 ATSARGIAI Sužalojim ų ir pažeidim ų pavojus! Transportuojant ir pastatant į rengin į , reikia atsižvelgti į jo svor į . Prietaisą už rankenos pakelkite į viršų ir neškite. Prietaisą užfiksuokite, kad nenuslystų ir neapvirstų. Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. PaveikslasMaiti...
Page 55 - ES atitikties deklaracija
– 7 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša-linimo kreipkitės į savo pard...
Page 56 - Інструкції із застосування компонентів (REACH); Зміст; Правильне застосування; Вимикач пристрою; Захист навколишнього середовища
– 4 Перед першим використанням приладу прочитати цю оригінальну інструкцію з експлуатації і вказівки з техніки безпеки, що дода-ються. Діяти відповідно до них. Збережіть їх для по-дальшого користування або для наступного власни-ка. Цей очищувач високого тиску призначений тільки для використання в до...
Page 57 - Опис пристрою; Робота під високим тиском; Рекомендовані методи очищення; Припинити експлуатацію
– 5 Комплектація пристрою (залежно від моделі) зазна-чена на упаковці. У цій інструкції з експлуатації мі-ститься опис усіх можливих опцій. Див. малюнки на сторінці 2 1 З’єднання високого тиску 2 Головний вимикач „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВИМК. / I/УВІМК.) 3 Місце для зберігання мережного шнура 4 Мережеви...
Page 58 - Транспортування та зберігання; Очищення сітки в підведенні води; Допомога у випадку неполадок
– 6 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека травм та пошкоджень ! Під час транспортування та зберігання слід врахо - вувати вагу пристрою . Високо підняти пристрій за ручку та перенести. Зафіксувати прилад від зсунення та перекидан-ня. Встановити пристрій на рівній поверхні. Рисунок Укласти кабель живлення від...
Page 59 - Заява при відповідність
– 7 У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо-відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при-строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинної га-рантії звертіться до продавця чи в найближчий авто-...
Page 60 - YLFH; Alfred Kärcher
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...