Karcher HDS 7 12 4M - Manuals
Karcher HDS 7 12 4M Pressure Washer – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Karcher HDS 7 12 4M
Summary
Deutsch – 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-hinweise Nr. 5.951-949 unbedingt lesen! – Bei Transportschaden sofort H...
– 2 Bild 1 1 Gerätehaube2 Halterung für Strahlrohr (beidseitig) 3 Systempflege Advance RM 110/ RM 111 4 Lenkrolle mit Feststellbremse5 Befestigungspunkt für Transport (beidseitig) 6 Klappfach (nur M/S) 7 Hochdruckanschluss (nur M/S) 8 Hochdruckschlauch9 Handspritzpistole10 Strahlrohr11 Hochdruckdüse...
– 3 Reinigen von: Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Ter-rassen, Gartengeräten, etc. Gefahr Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tank-stellen oder anderen Gefahrenbereichen entsprechende Sicherheitsvorschriften be-achten. – Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers für F...
– 4 – Der Abgastemperaturbegrenzer schal-tet das Gerät bei Erreichen einer zu ho-hen Abgastemperatur ab. 몇 Warnung Verletzungsgefahr! Gerät, Zuleitungen, Hochdruckschlauch und Anschlüsse müs-sen in einwandfreiem Zustand sein. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das Gerät nicht benutzt werd...
– 5 Vorsicht Verletzungsgefahr! – Nur Kärcher-Produkte verwenden. – Keinesfalls Lösungsmittel (Benzin, Azeton, Verdünner etc.) einfüllen. – Kontakt mit Augen und Haut vermeiden. – Sicherheits- und Handhabungshinwei-se des Reinigungsmittel-Herstellers be-achten. Kärcher bietet ein individuelles Reini...
– 6 Bild 10 Oberen Zulaufschlauch am Pumpen-kopf anschließen. Spülleitung des Reinigungsmittel-Do-sierventils umstecken. Saugschlauch (Durchmesser mindes-tens 3/4“) mit Filter (Zubehör) am Was-seranschluss anschließen. – Max. Saughöhe: 0,5 m Bis die Pumpe Wasser angesaugt hat, soll-ten Sie: ...
– 8 Druck/Temperatur und Reinigungsmit-telkonzentration entsprechend der zu reinigenden Oberfläche einstellen. Hinweis: Hochdruckstrahl immer zuerst aus größerer Entfernung auf zu reinigen-des Objekt richten, um Schäden durch zu hohen Druck zu vermeiden. – Schmutz lösen: Reinigungsmittel sparsam...
– 9 Wasseranschluss entfernen. Handspritzpistole betätigen, bis Gerät drucklos ist. Handspritzpistole sichern. Strahlrohr in Halterung der Gerätehau-be einrasten. Hochdruckschlauch und elektrische Leitung aufrollen und auf Halterungen hängen. Gerät mit Schlauchtrommel: Hochdruckschlauch ...
– 10 Gefahr Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-laufendes Gerät und elektrischen Schlag.Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-schalten und Netzstecker ziehen. Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen. Wasserzulauf schließen. Handspritzpistole öffnen. Pumpe mit Geräteschalter kurz (ca. 5 Se...
– 11 Gefahr Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-laufendes Gerät und elektrischen Schlag.Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-schalten und Netzstecker ziehen. – Ölmangel Öl nachfüllen. – Leckage im Hochdrucksystem Hochdrucksystem und Anschlüsse auf Dichtigkeit prüfen. – Wassermangel Wa...
– 14 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abge...
– 15 Technische Daten HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Netzanschluss Spannung V 100 240 230 400 Stromart Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Anschlussleistung kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Absicherung (träge) A 30 13 16 16 Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm -- -- (0,321+ j0,200) -- Wasseranschluss Zulauftemperatur (m...
– 18 Hinweis: Die Prüffristempfehlungen entsprechend der jeweiligen nationalen Anforderun- gen des Betreiberlandes sind zu beachten. Wiederkehrende Prüfungen Prüfung durchge-führt durch: Äußere Prüfung Innere Prüfung Festigkeitsprü-fung Name Unterschrift der be-fähigten Person/Datum Unterschrift der...
English – 1 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own-ers. – Before first start-up it is definitely nec-essary to read the operating instruc-tions and safety indications Nr. 5.951-949! – In ...
– 2 Figure 1 1 Cover2 Support for spray lance (both sides) 3 System care Advance RM 110/RM 1114 Steering roller with fixed position brake5 Mounting location for transport (both sides) 6 Folding compartment (M/S only) 7 High pressure connection (M/S only) 8 High pressure hose9 Hand spraygun10 Spray l...
– 3 – Please follow the national rules and regulations for fuel spray jets of the re-spective country. – Please follow the national rules and regulations for accident prevention of the respective country. Fuel spray jets must be tested regularly and the results of these tests must be documented in w...
– 4 Figure 3 Caution Hook the electric supply line into the cable guide of the right handle bow. Ensure that the cable is not damaged. Note: Push the bottle in securely to pene- trate the closure. Do not remove bottle until it is empty. Note: To protect the device, the burner is switched off 5 hours...
– 5 Figure 5 Figure 6 Completely roll off the high-pressure hose from the hose drum. Rotate the hose drum until the screwed-on semibowl is pointing toward the top. Loosen all three screws and remove the loosened semibowl. Figure 7 Unlatch the fastening clamp for the high- pressure hose and pul...
– 6 Caution The highest allowed net impedance at the electrical connection point (refer to techni-cal data) is not to be exceeded. In case of confusion regarding the power impedance present on your connection, please contact your utilities provider. Danger Risk of explosion!Do not spray flammable ...
– 7 Turn the regulation spindle in a clock-wise direction: Increase working pres-sure (MAX). Turn the regulation spindle in an anti-clockwise direction: Reduce working pressure (MIN). Set thermostat to max. 98 °C. Set the operating pressure on the pump unit to the maximum value. Set the wo...
– 8 Danger Scalding danger! The operating pressure must not exceed 3,2 MPa (32 bar) when operating with temperatures above 98 °C. Therefore the following measures must definitely be performed: Replace high pressure nozzle (stain-less steel) with steam nozzle (brass, order see specification). ...
– 9 Note: Observe handling instructions of the anti-freeze agent manufacturer. Fill anti-freeze agent of the trade into swimmer container. Switch on appliance (without heater) till the appliance has been completely rinsed. A certain corrosion protection is achieved with this as well. Caution Ris...
– 10 Take out detergent suck supports. Clean filter in water and reinstall. Ready a catch bin for appr. 1 Liter oil. Loosen release screw. Tighten release screw. Fill oil slowly up to the MAX marking. Note: Air pockets must be able to leak out. For oil type refer to technical specifica-t...
– 12 Leave device running with open detergent dosage valve and closed water supply, until the swimmer tank is sucked empty and the pressure falls to "0". Open the water supply again. If the pump still is not sucking in any deter-gent, it could be because of the following reasons: – Filte...
– 13 We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mo...
– 14 Technical specifications HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Main Supply Voltage V 100 240 230 400 Current type Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Connected load kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Protection (slow) a 30 13 16 16 Maximum allowed net impedance Ohm -- -- (0,321+ j0,200) -- Water connection Max. feed tempe...
– 17 Note: The recommended testing frequencies of the respective statutory regulations of the country of operation are to be followed. Recurring tests Testing done by: External testing Internal testing Leak-proof tests Name Signature of the authorised person/ date Signature of the authorised person/...
Français – 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de...
– 2 Figure 1 1 Capot2 Dispositif de fixation de la lance (bilatéral) 3 Entretien système Advance RM 110/ RM 111 4 Roulettes pivotantes et frein de station- nement 5 Point de fixation pour le transport (bilatéral) 6 Compartiment pliant (uniquement M/S) 7 Raccord haute pression (uniquement M/S) 8 Flex...
– 3 Nettoyage de : machines, véhicules, bâti-ments, outils, façades, terrasses, appareils de jardinage, etc. Danger Risque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte d'une station service ou dans d'autres zones à risque, respecter les consignes de sécurité correspondantes. – Respecter les ...
– 4 – Le dispositif de sécurité en cas de manque d'eau permet d'éviter que le brûleur se mette en marche lorsque la quantité d'eau est insuffisante. – Un tamis protège le dispositif de sécuri- té contre les impuretés. Il doit être net- toyé régulièrement. – Le limiteur de la tempérautre de tuyère ar...
– 5 Attention Risque de blessure ! – Utiliser uniquement les produits Kärcher. – N'utiliser en aucun cas de solvant (es-sence, acétone, diluant, etc.). – Eviter tout contact avec les yeux ou la peau. – Respecter les consignes de sécurité et d'utilisation fournies par le fabricant du détergent. Kärch...
– 6 Pour aspirer l'eau des réservoirs externes, la transformation suivante est requise : Figure 8 Retirer la bouteille d'entretien du système. Dévisser et retirer la protection de l'en-tretien du système. Démonter le raccord d'eau sur le filtre de précision. Dévisser le filtre de précision s...
– 7 몇 Avertissement Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-tion plus long de l'appareil peut amenée aux troubles de l'irrigation sanguine dans les mains. Il est impossible de définir une durée d'utili-sation universelle. Celle-ci dépend en effet de plusieurs facteurs d'influence : – Mauvaise ci...
– 8 Tourner la tige de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre : augmenta-tion de la pression de service (MAX). Tourner la tige de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : ré-duction de la pression de service (MIN). Régler le regulateur de température sur 98 °C max. ...
– 9 Danger Risque de brûlure ! Régler le thermostat sur la température souhaitée. Danger Risque de brûlure ! Lorsque les tempéra-tures de service sont supérieures à 98 °C, la pression de service ne doit en aucun cas dépasser 3,2 MPa (32 bars). C'est pourquoi il convient d'entreprendre impérati...
– 10 En cas d'interruption de longue durée ou s'il n'est pas possible de conserver l'appareil dans un lieu protégé du gel : Purger l'eau. Rincer l'appareil au moyen de produit antigel. Vider le réservoir de détergent. Dévisser le tuyau d'alimentation en eau et le flexible haute pression. D...
– 11 Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. Nettoyer le filtre fin. Vérifier le niveau d'huile. Attention Si l'huile prend une apparence laiteuse, contacter immédiatement le service après-vente Kärcher. Nettoyer le tamis du dispositif de sécu-rité en cas de manque d'eau. Nettoyer le filtre ...
– 14 – La bouteille de soin système est vide. Remplacer la bouteille d'entretien sys-tème. – Le réservoir de combustible est vide. Remplissage du combustible. – Manque d'eau Contrôler le raccord d'eau, contrôler les conduites d'alimentation Nettoyer le tamis du dispositif de sécu-rité en cas...
– 15 Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond, de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la version que nous avons mise sur le marché, aux prescriptions fon-damentales stipulées en matière de sécuri-té et d’hygiène par les directives européen...
– 16 Caractéristiques techniques HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Raccordement au secteur Tension V 100 240 230 400 Type de courant Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Puissance de raccordement kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Protection (à action retardée) A 30 13 16 16 Impédance du circuit maximale admissible Ohms -- ...
– 19 Indication: Les recommandations d'intervalles de contrôle des exigences nationales res- pectives du pays d'exploitation doivent être respectées. Essais périodiques Contrôle effectué par : Contrôle extérieure Contrôle intérieure contrôle de la stabi-lité Nom Signature du spé-cialiste/Date Signat...
Italiano – 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di riven-dita dell'apparecchio. – Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor-ma di sicurezza n. 5.951-94...
– 2 Fig. 1 1 Cofano2 Supporto per lancia (su entrambi i lati) 3 Cura del sistema Advance RM 110/ RM 111 4 Ruota pivottante con freno di staziona- mento 5 Punto di fissaggio per il trasporto (su entrambi i lati) 6 Scomparto pieghevole (solo M/S) 7 Attacco alta pressione (solo M/S) 8 Tubo flessibile a...
– 3 Pulizia di: macchine, veicoli, edifici, attrez-zi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinag-gio ecc. Pericolo Rischio di lesioni! Per apparecchi impiegati presso stazioni di servizio o in altre zone di pericolo, osservare le disposizioni di sicu-rezza vigenti. – Rispettare le norme nazionali ...
– 4 몇 Attenzione Rischio di lesioni! L' apparecchio, le ali-mentazioni, il tubo flessibile alta pressione ed i collegamenti devono essere in perfetto stato. In caso contrario è vietato usare l'ap-parecchio. Bloccare il freno di stazionamento. Fig. 3 Attenzione Agganciare l'alimentazione elettrica ...
– 6 Svitare il tubo flessibile di alimentazione superiore verso il serbatoio a galleg-giante. Fig. 10 Collegare il tubo flessibile superiore di approvvigionamento alla testata della pompa. Spostare il tubo di lavaggio della valvo-la di dosaggio del detergente. Collegare il tubo flessibile di...
– 7 – Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo. Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se tali fenomeni si verifi-cano ripetutamente (p.es. formicolio e dita fredde). Pericolo Disattivare l'apparecchi...
– 8 Avviso: Impostare la pressione dell'unità pompa, se si vuole lavorare a pressione ri-dotta per periodi più lunghi. – Per salvaguardare l'ambiente non ec-cedere nell'uso di prodotti detergenti. – Il detergente deve essere adatto alla superficie da pulire. Regolare la concentrazione del deter-ge...
– 9 Portare il selettore dell'apparecchio in posizione 1 (Funzionamento con acqua fredda). Sciacquare l’apparecchio per almeno un minuto con la pistola a spruzzo aperta. Pericolo Pericolo di scottature causate da acqua calda! Dopo il funzionamento con acqua calda o vapore aggiungere acqua fred...
– 10 Fig. 11 Attenzione Rischio di danneggiamento. Per lo sposta-mento dell'apparecchio con un carrello ele-vatore osservare la figura. Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecch...
– 11 Rimontare il tubo flessibile. Stringere a fondo il dado di serraggio. Estrarre il raccordo di aspirazione de-tergente. Immergere il filtro in acqua, quindi pulir-lo e riposizionarlo. Preparare un contenitore di raccolta olio da 1 litro. Allentare la vite di scarico. Riavvitare la ...
– 15 Dati tecnici HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Collegamento alla rete Tensione V 100 240 230 400 Tipo di corrente Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Potenza allacciata kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Protezione (ritardo di fusibile) A 30 13 16 16 Massima impedenza di rete consentita Ohm -- -- (0,321+ j0,200) -- Co...
– 18 Avviso: È necessario rispettare i termini di controllo previsti dalle relative disposizioni na- zionali vigenti in materia. Controlli ricorrenti Controllo eseguito da: Controllo esterno Controllo interno Controllo della resistenza Nome Firma della perso-na autorizzata/Data Firma della perso-na ...
Nederlands – 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-heidsinstructies nr. 5.951-949 in elk ge-val lezen! – Bij transportschade onmidde...
– 2 Afbeelding 1 1 Apparaatkap2 Houder voor spuitstuk (aan beide kanten) 3 Systeemonderhoud Advance RM 110/ RM 111 4 Zwenkwiel met parkeerrem5 Bevestigingspunt voor transport (aan beide kanten) 6 Klapvak (alleen M/S) 7 Hogedrukaansluiting (alleen M/S) 8 Hogedrukslang9 Handspuitpistool10 Staalbuis11 ...
– 3 Reinigen van: machines, voertuigen, bouw-werken, werktuigen, gevels, terrassen, tuingereedschap, enz. Gevaar Verwondingsgevaar! Bij het gebruik aan tankstations of andere gevaarlijke zones overeenkomstige veiligheidsvoorschriften in acht nemen. – Overeenkomstige nationale voorschrif-ten van de...
– 4 – De uitlaatgastemperatuurregelaar schakelt het apparaat uit indien de uit-laatgassen een te hoge temperatuur bereikt hebben. 몇 Waarschuwing Verwondingsgevaar! Apparaat, toevoerlei-dingen, hogedrukslang en aansluitingen moeten in een perfecte toestand zijn. In-dien de toestand niet perfect is, m...
– 6 Afbeelding 10 Bovenste toevoerslang aan de pomp-kop aansluiten. Spoelleiding van het reinigingsmiddel-doseerapparaat verplaatsen. Zuigslang (diameter minimum 3/4“) met filter (toebehoren) aansluiten aan de wateraansluiting. – Max. zuighoogte: 0,5 m Tot de pomp water heeft aangezogen, moet ...
– 8 Instructie: Richtwaarden aan het bedie- ningspaneel bij een maximale werkdruk. Druk/temperatuur en reinigingsmiddel-concentratie instellen volgens het te rei-nigen oppervlak. Instructie: Hogedrukstaal altijd eerst van grotere afstand op het te reinigen object richten, om schade door te hoge dr...
– 9 Stekker alleen met droge handen uit het stopcontact trekken. Wateraansluiting verwijderen. Handspuitpistool bedienen tot het ap-paraat drukvrij is. Handspuitpistool borgen. Spuitstuk in houder van de kap vastzet-ten. Hogedrukslang en elektrische leiding oprollen en op houders hangen....
– 10 Watertoevoer sluiten. Handspuitpistool openen. Pomp met apparaatschakelaar kort (ca. 5 seconden) inschakelen. Stekker alleen met droge handen uit het stopcontact trekken. Wateraansluiting verwijderen. Handspuitpistool bedienen tot het ap-paraat drukvrij is. Handspuitpistool borgen...
– 13 – Geen ontstekingsvonk Indien bij de werking door het kijkglas geen ontstekingsvonk zichtbaar is, moet het apparaat door de klanten-dienst gecontroleerd worden. – Werkdruk/volume te hoog Werkdruk/volume aan de druk-/volume-regeling van de pompeenheid verlagen. – Verroete verwarmingsspiraal ...
– 14 Hiermee verklaren wij dat de hierna genoemde machine op basis van het ontwerp en de bouw-wijze alsook in de door ons op de markt ge-brachte uitvoering voldoet aan de geldende fundamentele veiligheids- en gezondheids-vereisten van de Europese richtlijnen. Bij een verandering van de machine die n...
– 15 Technische gegevens HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Spanningaansluiting Spanning V 100 240 230 400 Stroomsoort Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Aansluitvermogen kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Zekering (trage) A 30 13 16 16 Maximum toegelaten netimpedantie Ohm -- -- (0,321+ j0,200) -- Wateraansluiting Toevoert...
– 18 Tip: De aanbevelingen voor de proeftermijn conform de op het moment geldende nationale eisen van het land waar het apparaat gebruikt wordt dienen in acht genomen te worden. Periodieke controles Controle uitgevoerd door: Uitwendige con-trole Inwendige controle Stevigheidscon- trole Naam Handteke...
Español – 1 Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951...
– 2 Figura 1 1 Capó del aparato2 Soporte para la lanza dosificadora (por ambos lados) 3 Producto para cuidado del sistema Ad- vance RM 110/RM 111 4 Rodillo-guía con freno de estaciona- miento 5 Punto de fijación para el transporte (por ambos lados) 6 Cajón abatible (Sólo M/S) 7 Conexión de alta pres...
– 3 Limpieza de: Máquinas, vehículos, edifi-cios, herramientas, fachadas, terrazas, he-rramientas de jardín, etc. Peligro ¡Peligro de lesiones! Cuando se utilice en gasolineras u otras zonas de peligro debe-rán tenerse en cuenta las instrucciones de seguridad. – Respetar las normativas vigentes na...
– 4 – El limitador de la temperatura de gas de escape apaga el aparato al alcanzar una temperatura de gas de escape de-masiado alta. 몇 Advertencia Peligro de lesiones El aparato, los tubos de alimentación, la manguera de alta presión y las conexiones deben estar en perfecto estado. Si no está en per...
– 5 Precaución Peligro de lesiones – Utilizar sólo productos Kärcher. – No eche en ningún caso disolvente (ga-solina, acetona, diluyente, etc.). – Evite el contacto con los ojos y la piel. – Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad y uso del fabricante del de-tergente. Kärcher ofrece un progra...
– 6 Figura 9 Quitar el recipiente del cuidado del agua. Desatornillar la tubería de abasteci-miento que va hacia el recipiente del flotador. Figura 10 Conectar la tubería superior de abasteci-miento de agua al cabezal de la bomba. Cambiar de clavija el conducto de en-juague de la válvula dos...
– 7 몇 Advertencia Si se utiliza el aparato durante un período de tiempo largo, se pueden producir pro-blemas de circulación en las manos provo-cados por las vibraciones. No se puede establecer una duración ge-neral válida para el uso porque este depen-de de varios factores: – Factor personal debido ...
– 8 Ajustar el regulador de temperatura a la temperatura deseada. de 30 °C a 98 °C: – Limpiar con agua caliente. de 100 °C a 150 °C: – Limpiar con vapor. Sustituir la boquilla de alta presión (acero) por una boquilla de vapor (latón) (véase "Funcionamiento con vapor"). Gire el husill...
– 9 Recomendamos las siguientes temperatu-ras de limpieza: – Suciedades ligeras 30-50 °C – Suciedades de albúmina, por ejemplo en la industria alimentaria max. 60 °C – Limpieza de coches, de máquinas 60-90 °C – Desconservar, suciedades resistentes que contienen grasa 100-110 °C – Descongelación de a...
– 10 Precaución El hielo deteriora el aparato si éste no se ha vaciado por completo de agua. Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas. Si el aparato está conectado a una chime-nea deberá tenerse en cuenta lo siguiente: Precaución Peligro de sufrir daños a causa del aire frío que penet...
– 11 Limpie el tamiz en la conexión del agua. Limpiar el filtro de depuración fina. Controle el nivel de aceite. Precaución En caso de aceite lechoso informar inme-diatamente al servicio postventa Kärcher. Limpie el tamiz en el dispositivo de segu- ridad contra el funcionamiento en seco. L...
– 14 – La botella del producto de cuidado del sistema está vacia. Cambiar la botella del producto de cui-dado del sistema. – Depósito de combustible vacío. Llenar de combustible. – Falta de agua Comprobar la conexión de agua y las tuberías. Limpie el tamiz en el dispositivo de seguri-dad con...
– 16 Datos técnicos HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Conexión de red Tensión V 100 240 230 400 Tipo de corriente Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Potencia conectada kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Fusible de red (inerte) A 30 13 16 16 Impedancia de red máxima permitida Ohm -- -- (0,321+ j0,200) -- Conexión de agua T...
– 19 Nota: Se deben respetar las recomendaciones de intervalos de inspección de los requisi- tos nacionales correspondientes del país donde está operativo el aparato. Inspecciones repetitivas Inspección llevada a cabo por: Inspección exterior Inspección interior Inspección de re-sistencia Nombre Fir...
Português – 1 Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível l...
– 2 Figura 1 1 Tampa da máquina2 Suporte para a lança (bilateral) 3 Conservação do sistema Advance RM 110/RM 111 4 Rolo de guia com travão de imobilização5 Ponto de fixação para o transporte (bilateral) 6 Compartimento de tampa (apenas M/S) 7 Ligação de alta pressão (apenas M/S) 8 Mangueira de alta ...
– 3 Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in-correcto. O jacto não deve ser di- rigido contra pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho. Para limpar: Máquinas, veículos, edifícios, ferramentas, fachadas, terraços, utensílios de jardinagem etc....
– 4 – A válvula de segurança abre-se quando a válvula de segurança ou o interruptor manométrico, estiverem com defeito. A válvula de segurança vem regulada e se-lada da fábrica. A regulação só pode ser efectuada pelo serviço de assistência téc-nica. – O dispositivo de protecção contra a fal-ta de ág...
– 6 Sempre que quiser aspirar água de um re-cipiente exterior, é necessário proceder à seguinte conversão: Figura 8 Retirar a garrafa da conservação do sistema. Desenroscar e retirar a cobertura da conservação do sistema. Retirar a conexão de água no filtro fino. Desenroscar o filtro fino na...
– 8 Colocar o regulador da temperatura em máx. 98°C. Ajustar a pressão de trabalho, na uni-dade de bomba, no valor máximo. Ajustar a pressão de trabalho e o débito através da revolução (contínua) do re-gulador de débito/pressão na pistola pulverizadora manual (+/-). Perigo Durante o ajuste d...
– 9 Substituir o bocal de alta pressão (aço inoxidável) pelo bocal de vapor (latão, ver n.º de peça nos dados téc-nicos). Abrir completamente a regulação da pressão/débito na pistola pulverizadora manual, sentido + até ao limite. Ajustar a pressão de trabalho, na uni-dade de bomba, no valor ...
– 10 Aviso: Respeitar as instruções de utiliza- ção do fabricante do anticongelante. Encher um anti-congelante no reserva-tório com flutuador. Ligar o aparelho (sem queimador) até que o mesmo esteja totalmente enxa-guado. Desse modo, obtém-se assim uma protec-ção contra corrosão. Atenção Perigo ...
– 11 Desmontar o filtro fino e retirar o ele-mento filtrante. Limpar o elemento filtrante com água limpa ou ar comprimido. Montar em ordem inversa. Soltar a porca-tampo e retirar a man-gueira. Retirar o coador. Aviso: Se necessário, apertar o parafuso M3 por aprox. 5 mm e, desta forma, pux...
– 14 – Pressão de serviço/caudal demasiado alto Reduzir a pressão de trabalho/débito na regulação da pressão/débito da bomba. – Serpentina de aquecimento apresenta fuligem. Mande o serviço de assistência técnica eliminar a fuligem. Quando o defeito não puder ser conser-tado, a máquina deverá ser...
– 16 Dados técnicos HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Ligação à rede Tensão V 100 240 230 400 Tipo de corrente Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Potência da ligação kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Protecção de rede ( fusível de acção lenta) A 30 13 16 16 Impedância da rede máx. permitida Ohm -- -- (0,321+ j0,200) -- L...
– 19 Aviso: Devem ser respeitadas as recomendações dos prazos de inspecções, de acordo com as respectivas prescrições em vigor no país de utilização. Inspecções periódicas Controlo efectuado por: Controlo exterior Controlo interior Controlo de resis-tência Nome Assinatura da pes-soa qualificada/Data...
Dansk – 1 Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – Inden første ibrugtagelse skal betje-ningsvejledningen og sikkerhedshen-visningerne nr. 5.951-949 læses! – Ved transportskader skal forhandleren ...
– 2 Fig. 1 1 Skærm2 Holder til strålerøret (på begge sider) 3 Systempleje Advance RM 110/RM 1114 Styringshjul med stopbremse5 Fastspændingspunkt for transport (på begge sider) 6 Klaphylde (kun M/S) 7 Højtrykstilslutning (kun M/S) 8 Højtryksslange9 Håndsprøjtepistol10 Strålerør11 Højtryksdyse (rustfr...
– 3 Rensning af: Maskiner, køretøjer, bygnin-ger, værktøj, facader, terrasser, havered-skaber, etc. Risiko Fysisk Risiko! Ved brug på tankstationer el-ler andre risikoområder skal der tages hen-syn til de tilsvarende sikkerhedsregler. – De pågældende nationale love til væ-skestrålere skal overhold...
– 4 몇 Advarsel Fysisk Risiko! Maskinen, tilførselslednin- ger, højtryksslange og tilslutninger skal være i udmærket tilstand. Hvis maskinen ikke er i en fejlfri tilstand, må den ikke be- nyttes. Aktiver stopbremsen. Fig. 3 Forsigtig Hæng strømledningen ind i kabelrøret af den højre bøjle. Hold øje...
– 5 Fig. 4 Forbind sprøjtepistolen med strålerøret Stram strålerørets forskruning med hånden. Højtryksdysen sættes ind i omløbermøtrik. Omløbermøtrik monteres og trækkes fast. Maskine uden slangerulle:Monter højtryksslangen på maskinens højtrykstilslutning. Maskine med slangerulle:Forbin...
– 6 – Se typeskilt/tekniske data for tilslut-ningsværdier – El-tilslutningen skal gennemføres af en el-installatør og svare til IEC 60364-1. Risiko Fare på grund af elektrisk stød. – Uegnede forlængerledninger kan være farlige. Benyt udelukkende hertil god-kendte og mærkede forlængerlednin-ger med...
– 7 Omstilleren indstilles til den ønskede temperatur.Kontrollampen "klar til drift" lyser. Maskinen starter kort og slukker så snart arbejdstrykket blev opnået. Bemærk: Hvis kontrollamperne pumpe, ro- tationsretning, brænderfejl eller motor lyser op ved brugen, sluk omgående for maski-nen...
– 8 Vi anbefaler følgende rensetemperaturer: – Lette tilsmudsninger 30-50 °C – Proteinholdige tilsmudsninger, f.eks. i fødevareindustrien max. 60 °C – Rensning af motorkøretøjer, maskin-rensning 60-90 °C – Afkonservering, svært fedtholdige til-smudsninger 100-110 °C – Optø tilslagsmateriale, delvis ...
– 9 Hvis maskinen ikke bruges i en lang tidspe-riode eller hvis en frostfri oplagring ikke er muligt: Vand afledes. Maskinen skyldes grundigt med frost-væske. Tøm rensemiddeltanken. Vandtilførselsslangen og højtryksslan-gen skrues fra. Tilførselsledningen på kædelbunden skrues fra og varme...
– 10 Fjern filteret. Sivet renses med vand og genindsættes. Maskinen skal være uden tryk. Skru finfilteret på pumpehovedet af. Afmonter finfilteret og fjern filterindsatsen. Rens filterindsatsen med rent vand eller trykluft. Monter i omvendt rækkefølge. Løsn omløbermøtrik og fjern sl...
– 13 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring...
– 14 Tekniske data HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Nettilslutning Spænding V 100 240 230 400 Strømtype Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Tilslutningseffekt kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Sikring (forsinket) A 30 13 16 16 Maksimalt tilladelig netimpedans Ohm -- -- (0,321+ j0,200) -- Vandtilslutning Forsyningstempera...
– 17 Bemærk: Kontrolfristanbefalingerne skal overholdes iht. de pågældende nationale bestem- melser. Gentagende kontroller Kontrol gennemført af: Ydre kontrol Indvendig kontrol Stabilitetskontrol Navn Underskrift af den autoriserede per-son/dato Underskrift af den autoriserede per-son/dato Underskri...
Norsk – 1 Før første gangs bruk av appara-tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. – Det er tvingende nødvendig å lese sik-kerhetsinstruksene nr. 5.951-949 før maskinen settes i drift! – Informer straks forhandleren ...
– 2 Bilde 1 1 Maskinhette2 Holder for strålerør (2-sidig) 3 Systemvedlikehold Advance RM 110/ RM 111 4 Styrerulle med holdebremse5 Festepunkt for transport (2-sidig) 6 Klapprom (Kun M/S) 7 Høytrykksforsyning (Kun M/S) 8 Høytrykksslange9 Høytrykkspistol10 Strålerør11 Høytrykksdyse (edelstål)12 Dampdy...
– 3 Rengjøring av: Maskiner, kjøretøyer, byg-ninger, verktøy, fasader, terasser, hageut-styr, etc. Fare! Fare for skader! Ved bruk på bensinstasjo-ner og andre farlige steder skal relevante sikkerhetsforskrifter følges. – Følg gjeldende lovpålagte nasjonale forskrifter for væskestrålemaskiner. – F...
– 5 Bilde 5 Bilde 6 Rull høytrykkslangen helt av slange-trommelen. Roter slangetrommelen til den påskrud-de halvdelen står opp. Alle 3 skruer skrus ut og den løse halvdelen tas av. Bilde 7 Vipp ut festeklammer for høytrykkslan-ge og trekk ut slangen. Legg ny høytrykkslange gjennom den viste ...
– 6 Fare Eksplosjonsfare!Ikke sprut ut brennbare væsker. Fare Fare for skader! Bruk aldri apparatet uten montert strålerør. Kontroller at strålerøret sitter fast før hver bruk. Skruingen på strå-lerøret må være trukket til håndfast. Forsiktig! Bruk aldri apparatet med tom drivstofftank. Da blir ...
– 7 Vri reguleringsspindel med klokka: Øke arbeidstrykk (MAX). Vri reguleringsspindel mot klokka: Re-dusere arbeidstrykk (MIN). Temperaturregulator stilles på maks. 98 °C. Arbedistrykk på pumpeenheten stilles til maksimal verdi. Arbedistrykk og matemengde stilles inn på høytrykkpistolen ve...
– 8 Høytrykksdyse (edelstål) skiftes ut med dampdyse (messing, delenr. se Tekniske data). Trykk-/vannmengderegulator på høy-trykkpistolen åpnes helt, retning + til an-slag. Arbeidstrykket på pumpeenheten stilles inn på minimum verdi. Temperaturregulator stilles på min. 100 °C. Innstill r...
– 9 Bilde 11 Forsiktig! Fare for skade! Ved løfting av appratet med gaffeltruck, se figuren. Forsiktig! Fare for personskader og materielle ska-der! Pass på vekten av apparatet ved trans-port. Ved transport i kjøretøyer skal appara-tet sikres mot å skli eller velte etter de til enhver tid gjeldend...
– 10 Fyll langsomt på olje opp til MAX-mar-keringen. Merk: Unngå om mulig luftbobler. For oljetyper og fyllingsmengde, se Tek-niske data. Fare Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp-start a apparat og fra elektrisk støt.Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekke...
– 12 La apparatet gå med åpnet doserings-ventil for rengjøringsmiddel, og lukket vanntilførsel, til flottørbeholderen er tom og trykket faller til "0". Åpne vannkranen igjen. Dersom pumpen fortsatt ikke suger opp rengjøringsmiddet kan det være følgende årsaker: – Filter i sugeslangen for...
– 17 Merk: Frist for kontroll tilsvarer de gjeldende nasjonale bestemmelsene i landet der appratet benyttes. Gjentatte kontroller Kontroll gjennomført av: Utvendig kontroll Innvendig kon-troll Fasthetskontroll Navn Underskrift av an-svarlig person/dato Underskrift av an-svarlig person/dato Underskri...
Svenska – 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – Före första ibruktagning måste Säker-hetsanvisningar nr. 5.951-949 läsas! – Informera inköpsstället omgående vid transportska...
– 2 Bild 1 1 Motorhuv2 Hållare för strålrör (på båda sidor) 3 Systemskötselmedel Advance RM 110/ RM 111 4 Styrhjul med parkeringsbroms5 Fästpunkt för transport (på båda sidor) 6 Utfällbart fack (bara M/S) 7 Högtrycksanslutning (bara M/S) 8 Högtrycksslang9 Handspruta10 Spolrör11 Högtrycksmunstycke (r...
– 3 Rengöring av: maskiner, fordon, byggnads-verk, verktyg, fassader, terrasser, träd-gårdsredskap etc. Fara Skaderisk! Vid användning på bensinmack-ar eller andra riskfyllda områden måste gäl-lande säkerhetsföreskrifter följas. – Beakta lagstadgade, nationella före-skrifter för högtryckstvättar. ...
– 4 몇 Varning Risk för skada! Aggregat, matarledningar, högtrycksslang och anslutningar måste vara i ett oklanderligt tillstånd. Om skicket inte är felfritt får aggregatet inte användas. Sätt på parkeringsbromsen. Bild 3 Varning Häng in el-matarledningen i kabeldragning-en i det högra handtaget. S...
– 5 Kärcher har ett individuellt program för rengöring och vård. Din försäljare ger dig gärna ytterligare infor-mation. Fylla på rengöringsmedel. Bild 4 Förbind strålröret med handsprutpistolen. Dra fast strålrörets förskruvning med handen så att det sitter fast. Sätt i högtrycksmunstycket i...
– 6 Observera: Ihopmontering i omvänd ord- ning. Se till att magnetventilskabeln på be-hållaren för systemvårdsmedel inte kläms fast. – Anslutningsvärde, se Tekniska data och typskylten. – Den elektriska anslutningen måste utfö-ras av en elektriker och motsvara IEC 60364-1. Fara Risk för skada på ...
– 7 Ställ in huvudreglaget till önskat arbets-sätt.Kontrollampan för driftberedskap lyser. Maskinen startar kort och kopplas sedan från, så snart som arbetstrycket har upp-nåtts. Anmärkning: Om kontrollamporna för pump, rotationsriktning, brännarstörning el-ler motor börjar lysa under drift, ska a...
– 8 Maskinen arbetar i det mest ekonomiska temperaturområdet. Anmärkning: Temperaturen kan regleras upp till 60 °C. Vi rekommenderar följande rengöringstem-peraturer: – Lätt nedsmutsning 30-50 °C – Äggvitehaltig smuts, t.ex. inom livsmed-elsindustrin max. 60 °C – Biltvätt, maskinrengöring 60-90 °C –...
– 9 Varning Frost förstör aggregatet om det inte är full-ständigt tömt på vatten. Ställ aggregatet på en frostfri plats. Om aggregatet är anslutet till en kamin ska följande beaktas: Varning Skaderisk genom kalluft som kommer in via kaminen. Skilj aggregatet från kaminen vid tem-peraturer under ...
– 10 Rengör silen i vattenbristsäkringen. Rengör filtret på sugslangen för rengö-ringsmedel. Byt olja. Utför trycktest enligt tillverkarens in-struktioner. Ta ur silen. Rengör sil i vatten och sätt den på plats igen. Gör aggregatet trycklöst. Skruva bort finfiltret på pumphuvudet. ...
– 14 Härmed försäkrar vi att nedanstående, be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion, samt i den av oss levererade versionen, motsvarar EU-direktivens till-lämpliga, grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen, vil-ka inte har godkänts av oss, blir denna överensstämmelsefö...
– 15 Tekniska data HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Nätförsörjning Spänning V 100 240 230 400 Strömart Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Anslutningseffekt kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Säkringar (tröga) A 30 13 16 16 Maximalt tillåten nätimpedans Ohm -- -- (0,321+ j0,200) -- Vattenanslutning Inmatningstemperatur (m...
– 18 Observera: Rekommendationer för provningsfrister för respektive lands nationella krav måste beaktas. Återkommande provningar Provning genomförd av: Utvändig kontroll Invändig kontroll Hållfasthetprov-ning Namn Underskrift från be-hörig person/datum Underskrift från be-hörig person/datum Undersk...
Suomi – 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – Turvaohje nro 5.951-949 on ehdotto-masti luettava ennen laitteen ensim-mäistä käyttökertaa! – Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-tömästi y...
– 2 Kuva 1 1 Pölysuoja2 Suihkuputken kiinnike (molemmilla puolilla) 3 Järjestelmänhoito Advance RM 110/ RM 111 4 Ohjausrulla ja seisontajarru5 Kiinnityskohta kuljetusta varten (molemmilla puolilla) 6 Kääntökansilokero (vain M/S) 7 Korkeapaineliitäntä (vain M/S) 8 Korkeapaineletku9 Käsiruiskupistooli...
– 3 – Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor-keapainepesulaitteita koskevia kansal-lisia määräyksiä on noudatettava. – Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, työ-turvallisuutta koskevia kansallisia mää-räyksiä on noudatettava. Korkeapainepesulaitteet on tarkastetta-va säännöllisin väliajoin ja tarkastuk...
– 4 몇 Varoitus Loukkaantumisvaara! Laitteen, syöttöputki-en, korkeapaineletkun ja liitosten on oltava moitteettomassa kunnossa. Jos kunto ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden käyt-tö ei ole sallittua. Lukitse seisontajarru. Kuva 3 Varo Ripusta sähkönsyöttöjohto oikeanpuolisen tarttumissangan...
– 6 – Maks. imukorkeus: 0,5 m Suorita seuraavat toimenpiteet ennen kuin pumppu imee vettä: Säädä pumppuyksikön paineen-/mää-ränsäätö maksimiarvoonsa. Sulje puhdistusaineen annosteluventtiili. Vaara Älä koskaan ime vettä minkäänlaisesta juo-mavesisäiliöstä. Älä koskaan ime liuotinpi-toisia nest...
– 8 – Lian irrottaminen: Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi ja anna vaikuttaa 1 - 5 min., mutta älä anna sen kuivua. – Lian poistaminen: Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine-suihkulla. Kevyen lian poisto ja huuhtominen esim.: puutarhatyökalut, terassit, työkalut jne. Säädä työpaine tarp...
– 9 Kelaa korkeapaineletku ja sähköjohto, ja ripusta pidikkeeseen. Letkurummulla varustettu laite: Suorista korkeapaineletku ennen sen kelaamista. Kierrä käsikampea myötäpäivään (nuo-len suuntaan). Huomautus: Älä nurjauta korkeapainelet- kua ja sähköjohtoa. Varo Pakkanen rikkoo huolimattomasti...
– 10 Kärcher-jälleenmyyjäsi antaa lisätietoja säännöllisestä teknisestä varmuustar-kastuksesta tai huoltosopimuksen sol-mimisesta. Puhdista vesiliitännän sihti. Puhdista hienosuodatin. Tarkista öljymäärä. Varo Jos öljy on maitomaista, ota yhteys Kär-cher-asiakaspalveluun. Puhdista alivesisuo...
– 13 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-tä mahdollisesti aiheutuvat virheet laittees-sa korjaamme takuuaikana maksutta. Huomautus: Kun laite on liitetty savupiip- puun tai kun laite ei ole näkyvillä, suositte-lemm...
– 14 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. 5.9...
– 15 Tekniset tiedot HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Verkkoliitäntä Jännite V 100 240 230 400 Virtatyyppi Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Liitosjohto kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Sulake (hidas) A 30 13 16 16 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia -- -- (0,321+ j0,200) -- Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C 30 30 ...
– 18 Huomautus: Tarkastusten aikavälien on oltava kussakin maassa voimassa olevien kansal- listen vaatimusten mukaiset. Toistuvat tarkastukset Tarkastuksen suoritta-ja: Ulkoinen tarkastus Sisäinen tarkastus Lujuustarkastus Nimi Pätevän henkilön al-lekirjoitus/päiväys Pätevän henkilön al-lekirjoitus/...
– 2 Εικόνα 1 1 Κάλυμμα μηχανής 2 Στήριγμα σωλήνα ψεκασμού ( αμφίπλευρα ) 3 Φροντίδα συστήματος Advance RM 110/RM 111 4 Τροχαλία διεύθυνσης με φρένο ακινη - τοποίησης 5 Σημείο στερέωσης για μεταφορά ( αμφίπλευρα ) 6 Αναδιπλούμενη θήκη ( μόνον M/S) 7 Σύνδεση υψηλής πίεσης ( μόνον M/S) 8 Ελαστικός σωλή...
– 3 Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυ - νος σε περίπτωση μη προσήκου - σας χρήσης . Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα , ζώα , ενεργο - ποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή . Καθαρισμός : μηχανών , οχημάτων , κτιρίων , εργαλείων , προσόψεων , βεραντ...
– 4 – Η βαλβίδα ασφάλειας ανοίγει σε περί - πτωση βλάβης της βαλβίδας υπερχείλι - σης ή του πρεσσοστάτη . Η βαλβίδα ασφάλειας ρυθμίζεται και μολυ - βδοσφραγίζεται στο εργοστάσιο . Η ρύθμι - σή της γίνεται αποκλειστικά από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών . – Η ασφάλεια έλλειψης νερού αποτρέπει την ...
– 5 – Προστασία από τα άλατα : βλ . πίνακα – Φροντίδα αντλίας και προστασία από μαύρο νερό : Ρυθμίστε το διακόπτη συ - ντήρησης στη θέση 3. Κίνδυνος Κίνδυνος έκρηξης ! Γεμίστε μόνο με καύσιμο ντίζελ ή ελαφρό πετρέλαιο θέρμανσης . Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε ακατάλληλα καύσιμα , όπως π . χ . ...
– 7 Προσοχή Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης αντίστασης δικτύου στο ση - μείο ηλεκτρικής σύνδεσης ( βλ . τεχνικά χα - ρακτηριστικά ). Εάν δεν είστε βέβαιοι για την αντίσταση δικτύου στο σημείο σύνδεσης , επικοινωνήστε με την εταιρεία ηλεκτροδότη - σης . Κίνδυνος Κίνδυνος έκρηξ...
– 8 Υπόδειξη : Εάν δεν τρέχει νερό από το μπεκ υψηλής πίεσης , εξαερώστε την αντλία . Βλέπε " Αντιμετώπιση βλαβών - Η συσκευή δεν παράγει πίεση ". Ρυθμίστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στην επιθυμητή θερμοκρασία . 30 °C έως 98 °C: – Καθαρίστε με καυτό νερό . 100 °C έως 150 °C: – Καθαρισμός με ...
– 10 Υπόδειξη : Μην κάμπτετε τον ελαστικό σω - λήνα υψηλής πίεσης και τον ηλεκτρικό αγωγό . Προσοχή Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυ - τήν . Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον οποίο δεν επικρατεί παγετός . Αν η συσκευή συνδεθεί σε καπνοδόχο , λά - βετ...
– 11 Ενεργοποιήστε για λίγο ( περίπου 5 δευ - τερόλεπτα ) την αντλία με το διακόπτη της συσκευής . Αποσυνδέετε το βύσμα του ρευματολή - πτη από την πρίζα μόνο με στεγνά χέ - ρια . Αποσυνδέστε την παροχή νερού . Ενεργοποιήστε το πιστολέτο χειρός έως ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή δεν βρίσκετ...
– 12 Βιδώστε πάλι σφιχτά τον κοχλία απο - στράγγισης . Συμπληρώστε αργά λάδι μέχρι την έν - δειξη MAX. Υπόδειξη : Πρέπει να είναι δυνατή η διαφυ - γή των φυσαλίδων αέρα . Για τον τύπο του λαδιού και την ποσό - τητα πλήρωσης , δείτε τα Τεχνικά Στοι - χεία . Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού από αθ...
– 15 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο - σωπεία μας . Τυχόν βλάβες στο μηχάνημά σας αποκαθίστανται δωρεάν μέσα στην προθεσμία της παρεχόμενης εγγύησης , εφόσον ή αιτία είναι ελάττωμα υλικού ή σφάλμα κατασκευής . Υπόδειξη : Κατά τη σύνδεση της συσκευής σε τζά...
Türkçe – 1 Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. – İ lk kullan ı mdan önce, 5.951-949 numa- ral ı güvenlik uyar ı lar ı n ı mutla...
– 2 Resim 1 1 Cihaz kapa ğ ı 2 Püskürtme borusu tutucusu (çift tarafl ı ) 3 Sistem bak ı m ı Advance RM 110/ RM 111 4 El freniyle birlikte direksiyon makaras ı 5 Ta ş ı ma için sabitleme noktas ı (çift tarafl ı ) 6 Katlan ı r göz (sadece M/S) 7 Yüksek bas ı nç ba ğ lant ı s ı (sadece M/S) 8 Yüksek b...
– 3 Temizlenebilenler: Makineler, motorlu ta ş ı t- lar, in ş aat makineleri, aletler, cepheler, te- raslar, bahçe makineleri, vb. Tehlike Yaralanma tehlikesi! Benzin istasyonlar ı ya da di ğ er tehlikeli bölgelerde kullan ı m s ı ra- s ı nda ilgili güvenlik kurallar ı na uyun. – S ı v ı püskürtüc...
– 4 Resim 3 Dikkat Elektrik besleme hatt ı n ı sa ğ tutamak demi- rinin kablo k ı lavuzuna as ı n. Kablonun zarar görmemesine dikkat edin. Not: Kilidin çarpmas ı için, yerle ş tirme s ı ra- s ı nda ş i ş eyi s ı k ı ca içeri bast ı r ı n. Bo ş alma- dan önce ş i ş eyi d ı ş ar ı çekmeyin. Not: Cihaz...
– 5 Hortum tamburlu cihaz:Yüksek bas ı nç hortumunu el püskürtme tabancas ı na ba ğ lay ı n. Dikkat Yüksek bas ı nç hortumunu her zaman tü- müyle aç ı n. Resim 5 Resim 6 Yüksek bas ı nç hortumunu hortum tam- burundan tümüyle çekerek aç ı n. Vidalanm ı ş olan yar ı m k ı l ı f yukar ı y ı göste...
– 6 – Ba ğ lant ı de ğ erleri için Bkz. Teknik Özellikler ve Tip Plakas ı . – Elektrik ba ğ lant ı s ı bir elektrik tesisatç ı s ı taraf ı ndan yap ı lmal ı ve IEC 60364-1'e uygun olmal ı d ı r. Tehlike Elektrik çarpmas ı nedeniyle yaralanma teh- likesi. – Uygun olmayan uzatma kablolar ı tehli- ke...
– 7 Cihaz anahtar ı n ı istedi ğ iniz çal ı ş ma moduna getirin.Çal ı ş maya haz ı r kontrol lambas ı yanar. Cihaz, çal ı ş ma bas ı nc ı na ula ş ı lmas ı ile bir- likte k ı sa süreli çal ı ş ı r ve durur. Not: Dönme yönü, brülör ar ı zas ı ya da mo- tor kontrol lambalar ı n ı n çal ı ş ma s ı ra...
– 9 Dikkat Don, suyu tam bo ş alt ı lmam ı ş cihaza zarar verir. Cihaz ı don olay ı na maruz kalmayaca ğ ı bir yere koyun. Cihaz bir bacaya ba ğ lanm ı ş sa, a ş a ğ ı daki- lere dikkat edilmelidir: Dikkat Bacadan içeri giren so ğ uk hava nedeniyle hasar tehlikesi. 0 °C'nin alt ı ndaki d ı ş s ı...
– 10 Su ba ğ lant ı s ı ndaki süzgeci temizleyin. Mikro filtreyi temizleyin. Ya ğ seviyesini kontrol edin. Dikkat Ya ğ sütlü duruma dönü ş ürse, hemen Kärc- her mü ş teri hizmetlerini bilgilendirin. Su eksikli ğ i emniyetindeki süzgeci te- mizleyin. Temizlik maddesi emme hortumunu te-mizle...
– 14 İş bu belge ile, a ş a ğ ı da ad ı geçen cihaz ı n mevcut tasar ı m ı yla, yap ı tarz ı yla ve taraf ı - m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle, AB yö- netmeliklerinin ilgili temel güvenlik ve sa ğ l ı k ş artlar ı na uygun oldu ğ unu bildiririz. Onay ı - m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ...
– 15 Teknik Bilgiler HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Elektrik ba ğ lant ı s ı Gerilim V 100 240 230 400 Elektrik türü Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Ba ğ lant ı gücü kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Sigorta (gecikmeli) A 30 13 16 16 İ zin verilen maksimum ş ebeke empedans ı Ohm -- -- (0,321+ j0,200) -- Su ba ğ lan...
– 18 Not: Cihaz ı n kullan ı ld ı ğ ı ülkedeki ilgili ulusal istemlere göre kontrol süresi önerilerine dikkat edilmelidir. Periyodik kontroller Kontrolü yapan ki ş i: D ı ş kontrol İ ç kontrol Sa ğ laml ı k kontrolü İ sim Bilgili ki ş inin imza- s ı /tarih Bilgili ki ş inin imza- s ı /tarih Bilgili ...
– 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соот - ветственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле дующего владельца . – Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по тех - нике...
– 2 Опасность Для непосредственно грозящей опас - ности , которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти . 몇 Предупреждение Для возможной потенциально опасной ситуации , которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти . Внимание ! Для возможной потенциально опасной ситуации , которая может ...
– 3 Рис . 2 A Включатель аппарата B Регулятор температуры C Дозирующий клапан моющего средства D Манометр 1 Контрольная лампочка насоса 2 Контрольная лампочка направления вращения ( на HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12 от - сутствует ) 3 Контрольная лампа готовности к экс - плуатации 4 Контрольная лампочк...
– 4 документировали этот процесс . До - кументацию можно получить отпра вив запрос партнеру фирмы KÄRCHER. При запросе документа - ции следует указать номер детали и заводской номер прибора . – Мы ссылаемся на то , что согласно действующим национальным требо - ваниям прибор периодически долж - но пр...
– 7 Установить регулятор давления / ко - личества на насосе на максималь - ную величину . Закрыть клапан - дозатор моющего средства . Опасность Ни в коем случае не всасывайте воду из емкости с питьевой водой . Ни в коем случае не всасывайте жидкости , со - держащие такие растворители , как раз...
– 10 Установить минимальное значение рабочего давления насоса . Установите регулятор температуры на мин . 100 °C. Дозирующий клапан моющего средс - тва установить на „0“. Установите выключатель аппарата на ступень 1 ( режим работы с холод - ной водой ). Промыть аппарат при открытом кла - п...
– 11 Указание : Соблюдайте инструкции по использованию антифриза . Залейте в бак с поплавком обычный антифриз . Включить аппарат ( без горелки ), пока он полностью не прополоскается . В результате этого также достигается определенная антикорозионная защита . Внимание ! Опасность получения травм ...
– 12 Очистите сетчатый фильтр в системе предохранения от отсутствия воды . Очистить фильтр во всасывающем шланге моющего средства . Замена масла . Провести испытание под давлением согласно инструкциям производителя . Удалите сетку . Промойте сетку в воде и установите на место . Освобод...
Magyar – 1 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. – Az els ő üzembevétel el ő tt mindenkép- pen olvassa el az 5.951-949 sz. bizton-sági utasításokat! – Szá...
– 2 1. ábra 1 Készülék fedél2 Tartó a sugárcs ő höz (két oldali) 3 Rendszer ápoló Advance RM 110/RM 111 4 Vezet ő görg ő rögzít ő fékkel 5 Rögzítési pont a szállításhoz (két oldali) 6 Felnyitható tartó (csak M/S) 7 Magasnyomású csatlakozás (csak M/S) 8 Magasnyomású töml ő 9 Kézi szórópisztoly10 Sugá...
– 3 Következ ő k tisztítására szolgál: Gépek, jár- m ű vek, építmények, szerszámok, homlok- zatok, teraszok, kerti szerszámok, stb. Veszély Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más veszélyes területeken való használat ese-tén vegye figyelembe a megfelel ő biztonsá- gi el ő írásokat. – Vegye figyele...
– 4 몇 Figyelem! Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-nek, magasnyomású töml ő knek és csatla- kozásoknak kifogástalan állapotban kell lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-talan, akkor nem szabad használni. Rögzít ő fék rögzítése. 3. ábra Vigyázat Az elektromos vezetéket a jobb markolat-ke...
– 6 10. ábra Csatlakoztassa a fels ő bevezet ő töml ő t a szivattyúfejhez. Dugja át a tisztítószer adagolószelep öblít ő vezetékét. Kösse be a szívócsövet (átmér ő leg- alább 3/4“) a sz ű r ő vel (tartozék) a víz- vezetékbe. – Max. szívómagasság: 0,5 m Amíg a szivattyú a vizet felszívja, addig...
– 8 – A környezet védelme érdekében taka-rékosan bánjon a tisztítószerekkel. – A tisztítószernek a tisztítandó felületre alkalmasnak kell lenni. A tisztítószer adagoló szelep segítsé-gével állítsa be a tisztítószer koncentrá-cióját a gyártó adatainak megfelel ő en. Megjegyzés: Irányértékek a kezel...
– 9 Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-lepet. Készülékkapcsolót 1. fokozatra (üzem hideg vízzel) állítani. Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-rópisztollyal legalább 1 percig. Veszély Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel vagy g ő zzel történ ő üzem után a készülé- ket le...
– 10 Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. 11. ábra Vigyázat Sérülésveszély! A készülék villástargoncá-val történ ő berakodásánál, vegye figyelem- be az ábrát. Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék sú...
– 11 Húzza ki a tisztítószer szívótámaszté-kait. A sz ű r ő t vízben tisztítsa ki és helyezze vissza. Készítsen el ő egy kb. 1 liter olajhoz való felfogóedényt. Oldja ki a leereszt ő csavart. Húzza meg ismét a leereszt ő csavart. Az olajat lassan töltse fel a „MAX“ jelig. Megjegyzés: A l...
– 14 Ezennel nyilatkozunk, hogy a következ ő k- ben megnevezett gépek tervezésük és fel-építésük alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben az EK-irányel-vek vonatkozó alapvet ő biztonsági- és egészségi követelményeinek megfelelnek. Általunk nem jóváhagyott változtatás ese-tén ez a n...
– 15 M ű szaki adatok HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Hálózati csatlakozókábel Feszültség V 100 240 230 400 Áramfajta Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Elektromos biztosíték (lomha) A 30 13 16 16 Maximális megengedett hálózati impedan-cia Ohm -- -- (0,321+ j0...
eština – 1 P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vod- ní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. – P ř ed prvním uvedením do provozu bez- podmíne č n ě č t ě te bezpe č nostní poky- ny č . 5.951-949! – P ř i p ř ...
– 2 Obr. 1 1 Kryt p ř ístroje 2 Úchytka na rozprašovací trubku (na obou stranách) 3 Systémový ošet ř ovací prost ř edek Advance RM 110/RM 111 4 Vodící kladka s brzdou5 Upínací bod pro p ř epravu (na obou stranách) 6 P ř ihrádka s víkem (jen M/S) 7 P ř ípojka vysokého tlaku (jen M/S) 8 Vysokotlaká ha...
– 4 몇 Upozorn ě ní Nebezpe č í úrazu! P ř ístroj, p ř ívodní vedení, vysokotlaká hadice a p ř ípojky musejí být v bezvadném stavu. Pokud jejich stav není bez závad, nesmí být p ř ístroj používán. Aretujte brzdu. Obr. 3 Pozor Elektrické p ř ívodní vedení zav ě ste do kabelové trasy pravého úchopnéh...
– 5 Pozor Nebezpe č í úrazu! – Používejte výlu č n ě produkty Kärcher. – V žádném p ř ípad ě nevlévejte rozpouš- t ě dla (benzín, aceton, ř edidlo atd.). – Vyvarujte se kontaktu s o č ima a k ů ží. – Dbejte na bezpe č nostní a probozní pokyny od výrobce č istidla. Kärcher nabízí individuální č istíc...
– 6 P ř ipojte sací hadici (pr ů m ě r nejmén ě 3/ 4“) s filtrem (p ř íslušenství) na p ř ípojku vody. – Max. sací výška: 0,5 m Dokud pumpa nenasaje vodu, m ě li byste: Regulaci tlaku / množství na č erpací jednot- ce nastavte na maximální hodnotu. Zav ř ít dávkovací ventil pro č istidlo. Po...
– 9 Sí ť ovou zástr č ku vytahujte ze zásuvky pouze suchýma rukama. Sejm ě te p ř ípojku vody. Aktivujte ru č ní st ř íkací pistoli, dokud p ř í- stroj není bez tlaku. Ru č ní st ř íkací pistoli zajist ě te. Rozprašovací trubku vložte do úchytky krytu p ř ístroje. Namotejte vysokotlakou ...
– 10 Sejm ě te p ř ípojku vody. Aktivujte ru č ní st ř íkací pistoli, dokud p ř í- stroj není bez tlaku. Ru č ní st ř íkací pistoli zajist ě te. Nechte p ř ístroj vychladnout. O provedení pravidelné bezpe č nostní inspekce, p ř ípadn ě ukon č ení údržbové smlouvy, informuje zástupce Kärcher....
– 13 – Láhev na systémový ošet ř ovací pro- st ř edek je prázdná. Vym ěň te láhev na systémový ošet ř ova- cí prost ř edek. – Palivová nádrž je prázdná. Dopl ň te palivo. – Nedostatek vody Zkontrolujte p ř ípojku vody, zkontrolujte p ř ívodní vedení. Vy č ist ě te síto v zajišt ě ní nedostat...
– 14 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji provedenýc...
– 15 Technické údaje HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Sí ť ové vedení Nap ě tí V 100 240 230 400 Druh proudu Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 P ř íkon kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Pojistka (pomalá) A 30 13 16 16 Maximáln ě p ř ípustná impedance sít ě ohm ů -- -- (0,321+ j0,200) -- P ř ívod vody Teplota p ř ívodu ...
– 18 Upozorn ě ní: Je t ř eba dodržovat doporu č ované zkušební lh ů ty podle požadavk ů aktuáln ě platných v zemi provozovatele. Periodické zkoušky Zkoušku provedl: Vn ě jší zkouška Vnit ř ní zkouška Zkouška pevnosti Jméno Podpis oprávn ě né osoby / datum Podpis oprávn ě né osoby / datum Podpis opr...
Slovenšina – 1 Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.951-949! – V primeru transportnih poškodb takoj ...
– 2 Slika 1 1 Pokrov naprave2 Nosilec za brizgalno cev (obojestranski) 3 Sistemska nega Advance RM 110/ RM 111 4 Krmilni valj s fiksirno zavoro5 Pritrditvena to č ka za transport (obojestranski) 6 Zložljiv predal (le M/S) 7 Visokotla č ni priklju č ek (le M/S) 8 Visokotla č na cev 9 Ro č na brizgaln...
– 3 Č iš č enje: strojev, vozil, zgradb, orodja, fa- sad, teras, vrtnega orodja, itd. Nevarnost Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-skih č rpalkah ali drugih nevarnih obmo č jih upoštevajte ustrezne varnostne predpise. – Upoštevajte ustrezne nacionalne predpise zakonodajalca za škropilnike te...
– 4 Slika 3 Pozor Elektri č ni dovodni kabel obesite v kabelsko vodilo desnega nosilnega stremena. Pazi-te, da se omrežni kabel ne poškoduje. Opozorilo: Steklenico ob vstavljanju trdno pritisnite, da se zapiralo predre. Steklenice ne izvlecite, preden ni prazna. Opozorilo: Za zaš č ito aparata se go...
– 5 Pozor Visokotla č no gibko cev vedno popolnoma odvijte. Slika 5 Slika 6 Visokotla č no gibko cev popolnoma od- vijte s cevnega bobna. Cevni boben vrtite, dokler privito polo-grodje ne kaže navzgor. Izvijte vse tri vi-jake in snemite odvito pologrodje. Slika 7 Pritrditveno sponko za visokot...
– 6 Pozor Maksimalno dopustna omrežna impedanca na elektri č nem priklju č ku (glejte tehni č ne podatke) ne sme biti presežena. V primeru nejasnosti glede omrežne impendance, ki obstaja na Vašem priklju č ku, stopite v stik z Vašim elektro podjetjem. Nevarnost Nevarnost eksplozije!Ne razpršujte g...
– 9 Opozorilo: Upoštevajte navodila za upora- bo proizvajalca sredstva proti zmrzovanju. V posodo s plovcem napolnite standar-dno sredstvo proti zamrznitvi. Napravo (brez gorilnika) vklopite, da se popolnoma izpere. Tako se doseže tudi dolo č ena zaš č ita pred korozijo. Pozor Nevarnost poškodbe...
– 10 Nataknite gibko cev. Trdno privijte prekrovno matico. Izvlecite sesalni nastavek za č istilo. Filter operite z vodo in ga ponovno vsta-vite. Pripravite lovilno posodo za ca. 1 liter olja. Sprostite izpustni vijak. Ponovno pritegnite izpustni vijak. Olje po č asi napolnite do ozn...
– 12 Pustite, da naprava pri odprtem dozir-nem ventilu za č istilo in zaprtem dovodu vode te č e, dokler posoda s plovcem ni popolnoma prazna in pritisk pade na "0". Ponovno odprite dovod vode. Č e č rpalka še vedno ne vsesava č istila, so možni naslednji vzroki: – Filter v sesalni cevi ...
– 13 S tem izjavljamo, da spodaj opisan stroj po svoji zasnovi in vrsti izvedbe kot tudi v tipih, ki smo jih spustili v promet, ustreza zadev-nim osnovnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam Direktiv EU. Pri spremembi stro-ja brez našega soglasja ta izjava izgubi ve-ljavnost. 5.957-902 Podpisniki ra...
– 17 Opozorilo: Ustrezno je potrebno upoštevati vsakokratne nacionalne zahteve države upo- rabnika. Periodi č an preverjanja Preverjanje izvedel: Zunanje preverja-nje Notranje preverja-nje Preizkus trdnosti Ime Podpis usposoblje-ne osebe/Datum Podpis usposoblje-ne osebe/Datum Podpis usposoblje-ne os...
Polski – 1 Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. – Przed pierwszym uruchomieniem nale- ż y koniecznie przeczyta ć z...
– 2 Rys. 1 1 pokrywa urz ą dzenia 2 Uchwyt lancy (obustronnie) 3 P ł yn do piel ę gnacji systemu Advance RM 110/RM 111 4 kó ł ko samonastawcze zwrotne z ha- mulcem postojowym 5 Punkt zamocowania do transportu (obustronnie) 6 Rega ł sk ł adany (tylko M/S) 7 Przy łą cze wysokiego ci ś nienia (tylko M/...
– 3 Czyszczenie: maszyn, pojazdów, budowli, narz ę dzi, elewacji, tarasów, sprz ę tu ogrod- niczego itd. Niebezpiecze ń stwo Ryzyko obra ż e ń ! W razie stosowania na stacjach paliwowych lub w innych miej-scach niebezpiecznych nale ż y przestrze- ga ć odno ś nych zasad bezpiecze ń stwa. – Nale ż y...
– 4 – Oogranicznik temperatury spalin wy łą - cza urz ą dzenie, gdy osi ą gni ę ta zosta- nie zbyt wysoka temperatura spalin. 몇 Ostrze ż enie Niebezpiecze ń stwo zranienia! Urz ą dzenie, przewody zasilaj ą ce, w ąż wysokoci ś nienio- wy i przy łą cza musz ą by ć w nienagannym stanie. Je ż eli nie je...
– 5 Uwaga Niebezpiecze ń stwo zranienia! – U ż ywa ć wy łą cznie produktów marki Kärcher. – Nie wolno wlewa ć rozpuszczalników (ben- zyny, acetonu, rozcie ń czalników itd.). – Unika ć kontaktu z oczami i ze skór ą . – Przestrzega ć wskazówek producenta ś rodka czyszcz ą cego, odnosz ą cych si ę do b...
– 6 Rys 9 Zdj ąć zbiornik p ł ynu do piel ę gnacji sy- stemu. Odkr ę ci ć górny w ąż zasilaj ą cy prowa- dz ą cy do zbiornika z p ł ywakiem. Rys 10 Pod łą czy ć górny w ąż zasilaj ą cy do g ł o- wicy pompy. Prze ł o ż y ć przewód p ł ucz ą cy zaworu dozuj ą cego ś rodek czyszcz ą cy. Pod ł...
– 7 Je ż eli przy regularnym, d ł ugotrwa ł ym u ż y- waniu urz ą dzenia wielokrotnie powtarzaj ą si ę okre ś lone objawy (np. mrowienie w pal- cach, zimne palce), radzimy zasi ę gn ąć po- rady lekarza. Niebezpiecze ń stwo Przed wymian ą dysz ą wy łą czy ć urz ą dzenie i uruchomi ć pistolet natrys...
– 8 – Aby zminimalizowa ć zanieczyszczenie ś rodowiska, ś rodków czyszcz ą cych na- le ż y u ż ywa ć oszcz ę dnie. – Ś rodek czyszcz ą cy musi by ć odpowiednio dobrany do czyszczonej powierzchni. Za pomoc ą zaworu dozuj ą cego ś rodka czyszcz ą cego ustawi ć st ęż enie ś rodka czyszcz ą cego zgodn...
– 10 Uwaga Niebezpiecze ń stwo zranienia i uszkodze- nia! Zwróci ć uwag ę na ci ęż ar urz ą dzenia przy jego przechowywaniu. Rys. 11 Uwaga Niebezpiecze ń stwo uszkodzenia! Przy prze- ł adowywaniu urz ą dzenia przy u ż yciu wózka wid ł owego, wzi ąć pod uwag ę rysunek. Uwaga Niebezpiecze ń stwo zrani...
– 11 Oczy ś ci ć sitko w wodzie. Wsun ąć sitko. Za ł o ż y ć w ąż . Mocno dokr ę ci ć nakr ę tk ę ko ł pakow ą . Wyj ąć króciec do zasysania ś rodka czyszcz ą cego. Oczy ś ci ć filtr w wodzie i za ł o ż y ć z po- wrotem. Przygotowa ć zbiornik do zebrania ok. 1 l oleju. Odkr ę ci ć ś ...
– 13 – Nieszczelna pompa Wskazówka: Dopuszczalny wyciek to 3 krople na minut ę . W razie stwierdzenia wi ę kszej nie- szczelno ś ci, nale ż y odda ć urz ą dzenie do sprawdzenia do serwisu. – Nieszczelno ść w systemie wysokiego ci ś nienia Sprawdzi ć szczelno ść systemu wyso- koci ś nieniowego i ...
– 15 Dane techniczne HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Przy łą cze sieciowe Napi ę cie V 100 240 230 400 Rodzaj pr ą du Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Pobór mocy kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Zabezpieczenie (zw ł oczne) A 30 13 16 16 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm -- -- (0,321+ j0,200) -- Przy łą cz...
Românete – 1 Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iu- nil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru între- buin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. – Înainte de prima utilizare citi ţ i neap ă rat m ă surile...
– 2 Figura 1 1 Capacul aparatului2 Suport pentru lance (pe ambele p ă r ţ i) 3 Solu ţ ie de tratare Advance RM 110/ RM 111 4 Rol ă de ghidare cu frân ă de imobilizare 5 Punct de fixare pentru transport (pe ambele p ă r ţ i) 6 Clapet ă (numai M / S Eco) 7 Racord de presiune înalt ă (numai M / S Eco) ...
– 3 Jeturile sub presiune pot fi peri-culoase în cazul utiliz ă rii necon- forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre persoane, animale, echipamente elec-trice active sau asupra aparatului însu ş i. Pentru cur ăţ area: ma ş inilor industriale, a autovehiculelor, a construc ţ iilor, a unelte- lor, a fa ţ...
– 4 – Dispozitivul de siguran ţă pentru lipsa de ap ă împiedic ă pornirea arz ă torului în cazul în care nu este ap ă în aparat. – O sit ă împiedic ă murd ă rirea dispozitivu- lui de siguran ţă ş i aceasta trebuie cur ă - ţ at ă periodic. – Limitatorul pentru temperatura gazelor de e ş apament opre ...
– 6 Racorda ţ i furtunul de aspirare (cu dia- metrul de cel pu ţ in 3/4”) la racordul de ap ă folosind filtrul (accesoriu). – În ă l ţ imea maxim ă de absorb ţ ie: 0,5 m Pân ă când pompa ajunge s ă trag ă ap ă tre- buie s ă efectua ţ i urm ă torii pa ş i: Seta ţ i reglajul de presiune ş i debit ...
– 9 Porni ţ i scurt pompa (aproximativ 5 se- cunde) de la întrerup ă torul principal. Scoate ţ i ş techerul din priz ă doar dac ă ave ţ i mâinile uscate. Desprinde ţ i racordul de ap ă . Ac ţ iona ţ i pistolul manual de stropit pân ă când presiunea din aparat este elibera-t ă . Fixa ţ i pi...
– 10 Pericol Pericol de r ă nire din cauza pornirii acciden- tale a aparatului.Înaintea tuturor lucr ă rilor la aparat, opri ţ i aparatul ş i scoate ţ i ş techerul din priz ă . Aduce ţ i comutatorul aparatului pe „0/ OFF“. Închide ţ i conducta de alimentare cu ap ă . Deschide ţ i pistolul ma...
– 11 Pericol Pericol de r ă nire din cauza pornirii acciden- tale a aparatului.Înaintea tuturor lucr ă rilor la aparat, opri ţ i aparatul ş i scoate ţ i ş techerul din priz ă . – Lips ă ulei Ad ă uga ţ i ulei. – Scurgere în sistemul de înalt ă presiune Verifica ţ i etan ş eitatea sistemului de...
– 13 L ă sa ţ i aparatul s ă func ţ ioneze în timp ce ventilul de dozare a solu ţ iei de cur ă - ţ at este deschis ş i alimentarea cu ap ă este închis ă , pân ă când rezervorul cu plutitor este golit ş i presiunea scade la "0". Deschide ţ i din nou sursa de ap ă . Dac ă pompa tot nu trag...
– 14 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de n...
– 15 Date tehnice HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Conexiunea la re ţ eaua de curent Tensiune V 100 240 230 400 Tipul curentului Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Puterea absorbit ă kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Siguran ţă fuzibil ă (lent ă ) A 30 13 16 16 Impedan ţ a maxim ă admis ă a re ţ elei ohmi -- -- (0,321+ ...
– 18 Not ă : Respecta ţ i recomand ă rile na ţ ionale din ţ ara de exploatare referitoare la intervalele de verificare. Verific ă ri regulate Inspec ţ ie efectuat ă de: Control exterior Control interior Control de rezis-ten ţă Nume Semn ă tura persoa- nei autorizate / data Semn ă tura persoa- nei au...
Slovenina – 1 Pred prvým použitím vášho za-riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. – Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmiene č ne musíte pre č ítat' bez- pe č nostné po...
– 2 Obrázok 1 1 Kryt prístroja2 Držiak oce ľ ovej rúrky (obojstranne) 3 Systém na ošetrovanie Advance RM 110/RM 111 4 Oto č né koliesko s ru č nou brzdou 5 Miesto pre upevnenie po č as prepravy (obojstranne) 6 Sklápací priestor (len M/S) 7 Vysokotlaková prípojka (len M/S) 8 Vysokotlaková hadica9 Ru ...
– 4 몇 Pozor Nebezpe č enstvo poranenia! Prístroj, prívo- dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia by ť v bezchybnom stave. V prípade, že stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj použi ť . Zatiahnite ru č nú parkovaciu brzdu. Obrázok 3 Pozor Elektrický prívod zaveste do vedenia káb-lov pravej ruk...
– 7 1 Prevádzka so studenou vodou2 Ekologická prevádzka (Horúca voda max. 60 °C) 3 Prevádzka s horúcou vodou/parou Prepína č zariadenia nastavte na poža- dovaný režim prevádzky.Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na prevádzku. Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne, akonáhle je dosiahnutý prevádzk...
– 9 Sie ť ovú zástr č ku vytiahnite zo zásuvky len suchou rukou. Odstrá ň te prípojku vody. Ru č nú striekaciu pišto ľ používajte tak dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak. Zaistite ru č nú striekaciu pišto ľ . Trysku umiestni ť do držiaka krytu prí- stroja. Navi ň te vysokotlakú hadic...
– 10 Nebezpe č enstvo Nebezpe č enstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím elektrickým prúdom.Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-tiahnite sie ť ovú zástr č ku. Nastavte vypína č prístroja na "0/OFF". Uzatvorte prívod vody. Otvorte ru č nú striekaciu piš...
– 11 Nebezpe č enstvo Nebezpe č enstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím elektrickým prúdom.Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-tiahnite sie ť ovú zástr č ku. – Nedostatok oleja Olej dopl ň te. – Netesnos ť vo vysokotlakovom systéme Skontrolujte utesnenie vysoko...
– 13 – F ľ aša systému ošetrovania je prázdna. Vyme ň te f ľ ašu systému ošetrovania. – Palivová nádrž je prázdna. Dopl ň te palivo. – Nedostatok vody Skontrolujte prípojku vody, prívodné potrubia. Vy č istite sito v poistke pre nedostatok vody. – Filter paliva je zne č istený Vyme ň te fi...
– 18 Upozornenie: Pod ľ a príslušných národných požiadaviek krajiny prevádzkovate ľ a je nutné dodrža ť odporú č ania pre vykonanie skúšky. Opakované skúšky Skúška vykonaná d ň a: Vonkajšia skúška Vnútorná skúška Skúška pevnosti Meno Podpis oprávnenej osoby/dátum Podpis oprávnenej osoby/dátum Podpis...
Hrvatski – 1 Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. – Prije prvog stavljanja u pogon obave-zno pro č itajte sigurnosne naputke br. 5.951-949! – U slu č aju ošte ć enja pri...
– 2 Slika 1 1 Poklopac ure đ aja 2 Drža č cijevi za prskanje (obostrani) 3 Sredstvo za njegu sustava Advance RM 110/RM 111 4 Kota č i ć s pozicijskom ko č nicom 5 Mjesto za fiksiranje prilikom transporta (obostrani) 6 Pretinac s poklopcem (samo M/S) 7 Priklju č ak visokog tlaka (samo M/S) 8 Visokotl...
– 3 Č iš ć enje strojeva, vozila, zgrada, alata, fa- sada, terasa, vrtnih strojeva itd. Opasnost Opasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-njuje na benzinskim postajama ili u sli č nim opasnim podru č jima treba se pridržavati odgovaraju ć ih sigurnosnih propisa. – Treba se pridržavati odgovaraju ć...
– 4 몇 Upozorenje Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-tla č no crijevo i priklju č ci moraju biti u be- sprijekornom stanju. Ako stanje nije besprijekorno, stroj se ne smije koristiti. Zako č ite pozicijsku ko č nicu. Slika 3 Oprez Elektri č ni dovodni kabel ovjesite u vodilicu kabela na des...
– 6 Slika 9 Skinite spremnik sredstva za njegu su-stava. Odvijte gornje dovodno crijevo prema posudi s plovkom. Slika 10 Gornje dovodno crijevo priklju č ite na vrh pumpe. Prekop č ajte vod za ispiranje ventila za doziranje sredstva za pranje. Priklju č ite usisno crijevo (promjer naj- man...
– 7 Opasnost Prije zamjene mlaznica isklju č ite ure đ aj i pritiskajte ru č nu prskalicu sve dok se ure đ aj u potpunosti ne rastla č i. 1 Rad s hladnom vodom2 Ekonomi č ni rad (vru ć a voda do maks. 60 °C) 3 Rad s vru ć om vodom / parom Postavite sklopku ure đ aja na željeni na- č in rada. Ind...
– 9 Suhim rukama izvucite utika č iz uti č ni- ce. Uklonite priklju č ak za vodu. Pritiskajte ru č nu prskalicu sve dok se ure đ aj u potpunosti ne rastla č i. Fiksirajte ru č nu prskalicu. Crijevo za prskanje uglavite u drža č po- klopca ure đ aja. Namotajte visokotla č no crijevo i ele...
– 10 Fiksirajte ru č nu prskalicu. Ostavite ure đ aj da se ohladi. O provo đ enju redovnog sigurnosnog is- pitivanja odnosno o sklapanju ugovora o održavanju obavijestit ć e Vas Vaš stru č ni prodava č Kärcher ure đ aja. O č istite mrežicu u priklju č ku za vodu. O č istite fini filtar. Pr...
– 13 – Radni tlak odnosno protok su previsoki. Smanjite radni tlak/protok odgovaraju- ć im regulatorom na pumpi. – Zavijena grija ć a cijev je č a đ ava Ure đ aj predajte servisnoj službi radi ot- klanjanja č a đ i. Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati stroj. U svakoj ze...
– 18 Napomena: Poštujte preporuke o intervalima provjere sukladno odgovaraju ć im nacional- nim odredbama države u kojoj se ure đ aj primjenjuje. Redovite provjere Provjeru obavio: Vanjska provjera Unutarnja provje-ra Provjera č vrsto ć e Ime i prezime Potpis stru č ne oso- be / datum Potpis stru č ...
Srpski – 1 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pro č itajte sigurnosne napomene br. 5.951-949! – U slu č aju ošte ć enja pri tran...
– 2 Slika 1 1 Poklopac ure đ aja 2 Drža č cevi za prskanje (obostrani) 3 Sredstvo za negu sistema Advance RM 110/RM 111 4 To č ki ć sa pozicionom ko č nicom 5 Mesto za fiksiranje prilikom transporta (obostrani) 6 Odeljak sa poklopcem (samo M/S) 7 Priklju č ak visokog pritiska (samo M/S) 8 Crevo viso...
– 3 Č iš ć enje mašina, vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, baštenskih mašina itd. Opasnost Opasnost od povreda! Ako se ure đ aj primenjuje na benzinskim stanicama ili u sli č nim opasnim podru č jima treba se pridržavati odgovaraju ć ih sigurnosnih propisa. – Treba se pridržavati odgovaraju ć ...
– 6 Slika 10 Gornje dovodno crevo priklju č ite na vrh pumpe. Prespojite vod za ispiranje ventila za doziranje deterdženta. Priklju č ite usisno crevo (pre č nik najmanje 3/4“) sa filterom (pribor) na priklju č ak vode. – Maks. visina usisavanja: 0,5 m Dok pumpa ne usisa vodu, trebate da: Po...
– 7 Opasnost Pre zamene mlaznica isklju č ite ure đ aj i pritiskajte ru č nu prskalicu sve dok se iz ure đ aja u potpunosti ne ispusti pritisak. 1 Rad sa hladnom vodom2 Ekonomi č ni rad (vru ć a voda do maks. 60 °C) 3 Rad sa vru ć om vodom / parom Postavite prekida č ure đ aja na željeni režim r...
– 18 Napomena: Poštujte preporuke o intervalima ispitivanja u skladu sa odgovaraju ć im nacionalnim odredbama države u kojoj se ure đ aj koristi. Redovna ispitivanja Ispitivanje sproveo: Spoljašnje ispitivanje Unutrašnje ispitivanje Ispitivanje č vrstine Ime i prezime Potpis stru č nog lica / datum ...
– 2 Фигура 1 1 Капак на уреда 2 Държач за тръбата за разпръскване ( от двете страни ) 3 Поддръжка на системата Advance RM 110/RM 111 4 Водещи колела със застопоряваща спирачка 5 Точка за закрепване при транспорт ( от двете страни ) 6 Прибираща се секция ( само M/S) 7 Извод за високо налягане ( само ...
– 3 Силните струи под налягане могат при неправилно полз ване да са опасни . Не насоч - вайте струята към хора , животни , ак - тивни електрически уреди или към самия уред . Почистване на : машини , превозни сред - ства , строителни конструкции , инстру - менти , фасади , тераси , градински уреди и ...
– 4 – Предпазният клапан отваря , когато преливният вентил респ . пневматич - ният прекъсвач са дефектни . Предпазният клапан е настроен и плом - биран още в завода . Настройка само в сервиза . – Предпазителят против липса на вода предотвратява включването на го - релката при недостатъчна вода . – Е...
– 7 Внимание Не бива да се надвишава максимално допустимото пълно напрежение на мрежата на електрическата точка за присъединяване ( вижте Технически данни ). При неясноти по отношение на наличното на Вашата точка за присъ - единяване пълно напрежение на мрежа - та моля да се свържете с Вашето предпр...
– 10 Тръбата за разпръскване да се фик - сира в държача на капака на уреда . Развийте маркуча за работа под на - лягане и електрическия кабел и ги поставете в държачите . Уред с барабан на маркуча : Маркуча за работа под налягане пре - ди навиването да се положи в разте - глено състояние . М...
– 11 Опасност Опасност от нараняване поради не - преднамерено потеглящ уред и елек - трически удар . Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела . Поставете ключа на уреда на поло - жение „0/OFF“. Затворете входа за водата . Отворете пистолета за ръчно пръскане . ...
– 12 Отново да се затегне изпускателната пробка . Маслото да се налива бавно до дос - тигане на маркировката МАКС . Указание : Въздушните мехурчета тряб - ва да могат да се пръснат . Вида на маслото и количеството на пълнене вижте от Технически данни . Опасност Опасност от нараняване поради не...
Eesti – 1 Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või uue omaniku tarbeks alles. – Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-949! – Transpordil tekkinud vigastuste ...
– 2 Joonis 1 1 Seadme kate2 Lisavarustuse hoidik, Pritsetoru (kahepoolne) 3 Süsteemihooldus Advance RM 110/ RM 111 4 Seisupiduriga juhtrullik5 Transpordi kinnituspunkt (kahepoolne) 6 Klapiga sahtel (ainult M/S) 7 Kõrgsurveühendus (ainult M/S) 8 Kõrgsurvevoolik9 Pesupüstol10 Joatoru11 Kõrgsurve düüs ...
– 3 Järgmiste objektide puhastamine: masi-nad, sõidukid, ehitised, tööriistad, fassaa-did, terrassid, aiatööriistad jne. Oht Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala-des kasutamise korral tuleb järgida vasta-vaid ohutuseeskirju. – Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-pesureid puudutavaid sea...
– 4 Joonis 3 Ettevaatust Riputage elektri toitekaabel parempoolse sanga kaablijuhikusse. Jälgige, et kaabel viga ei saaks. Märkus: Pudelit kohale pannes suruge see luku läbistamiseks tugevasti sisse. Ärge tõmmake pudelit enne välja kui see tühi on. Märkus: Seadme kaitsmiseks lülitatakse põleti 5-tun...
– 5 Ettevaatust Kerige kõrgsurvevoolik alati lõpuni maha. Joonis 5 Joonis 6 Kõrgsurvevoolik täielikult vooliku trum-lilt maha kerida. Keerake voolikutrumlit, kuni külgekruvi-tud poolkera osutab üles. Keerake kõik 3 kruvi välja ja võtke lahtine poolkera välja. Joonis 7 Kangutage kõrgsurvevoolik...
– 6 Ettevaatust Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest andmetest) ei tohi ületada. Kahtluse korral ühenduspunkti võrguimpedantsi osas pöör-duge palun oma energiaettevõtte poole. Oht Plahvatusoht!Ärge piserdage põlevaid vedelikke. Oht Vigastusoht! Ärge ...
– 7 Asendage kõrgsurvedüüs (roosteva-bast terasest) aurudüüsiga (messingist) (vt „Töötamine auruga“). Keerake reguleerimisspindlit päripäe-va: Suurendage töörõhku (MAX). Keerake reguleerimisspindlit vastupäe-va: Vähendage töörõhku (MIN). Seadke temperatuuriregulaator maks. 98 °C. Seadist...
– 8 Oht Põletusoht! Seadke temperatuuriregulaator soovi-tud temperatuurile. Oht Põletusoht! Töötemperatuuride puhul üle 98 °C ei tohi töösurve ületada 3,2 MPa (32 baari). Seetõttu tuleb kindlasti rakendada järgmisi meetmeid: Kõrgsurveotsik (roostevabast tera-sest) asendada auruotsikuga (me...
– 9 Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrg-survevoolik maha. Kruvige katla põhjas olev pealevooluto-ru maha ja laske küttespiraal tühjaks voolata. Laske masinal maks. 1 minut töötada, kuni pump ja voolikud on tühjad. Märkus: Pidage silmas jäätumiskaitseva- hendi tootja käsitsemiseeskirju. Va...
– 10 Eemaldage sõel. Puhastage sõel ja pange see uuesti ta-gasi. Seade surve alt vabastada. Kruvige pumbapealt maha peenfilter. Monteerige peenfilter maha ja võtke filt-rielement välja. Puhastage filtrielementi puhta vee või suruõhuga. Vastupidises järjekorras kokku panna. Vabastage ...
– 13 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud masin vastab oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt ning meie poolt käibele lastud mudelina EÜ direktiivide vastavatele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõuetele. Kui seadme juures tehakse muudatusi, mis ei ole meiega kooskõlastatud, kaotab k...
– 14 Tehnilised andmed HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Võrguühendus Pinge V 100 240 230 400 Voolu liik Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Tarbitav võimsus kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Kaitse (inaktiivne) A 30 13 16 16 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi -- -- (0,321+ j0,200) -- Veevõtuühendus Juurdevoolava v...
– 17 Märkus: Järgida tuleb käitajariigi riiklikele nõuetele vastavaid kontrollimis tähtaegu puudu- tavaid soovitusi. Korduvkontrollid Kontrolli läbiviija: Väline kontroll Sisemine kontroll Stabiilsuskontroll Nimi Volitatud isiku allki-ri/kuupäev Volitatud isiku allki-ri/kuupäev Volitatud isiku allki...
Latviešu – 1 Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. – Pirms pirm ā s lietošanas oblig ā ti izlas ī t nor ā d ī jumus par droš ī bu ...
– 2 1. att ē ls 1 Ier ī ces p ā rsegs 2 Piederumu fotouz ņē mums, Uzgalis (abpus ē js) 3 Sist ē mas apkopes l ī dzeklis Advance RM 110/RM 111 4 St ū res meh ā nisma rull ī tis ar st ā vbremzi 5 Transport ē šanas stiprin ā juma punkts (abpus ē js) 6 Atlok ā ms nodal ī jums (tikai M/S) 7 Augstspiedien...
– 4 몇 Br ī din ā jums Savainošan ā s risks! Apar ā tam, pievadiem, augstspiediena š ļū tenei un piesl ē gumiem j ā b ū t nevainojam ā st ā vokl ī . Ja st ā voklis nav nevaino- jams, apar ā tu nedr ī kst izmantot. Nofiks ē t st ā vbremzi. 3. att ē ls Uzman ī bu Elektr ī bas vadu iekabiniet lab ā ro...
– 6 10. att ē ls Piesl ē dziet padeves š ļū teni pie s ū k ņ a galvas. P ā rspraudiet t ī r ī šanas l ī dzek ļ a doz ē ša- nas v ā rsta skalošanas vadu. S ū kšanas š ļū teni (minim ā lais diametrs 3/4") ar filtru (piederumi) piesl ē gt pie ū dens piesl ē gumvietas. – Maks. s ū kn ē šanas a...
– 10 Uzman ī bu Savainošan ā s un boj ā jumu risks! Uzglab ā - jot ņ emiet v ē r ā apar ā ta svaru. 11. att ē ls Uzman ī bu Boj ā jumu risks! Iekraujot apar ā tu ar autoie- kr ā v ē ju, sekojiet att ē lam. Uzman ī bu Savainošan ā s un boj ā jumu risks! Trans- port ē jot ņ emiet v ē r ā apar ā ta sva...
– 14 Ar šo dokumentu m ē s apliecin ā m, ka t ā l ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s izstr ā di un konstrukciju, k ā ar ī m ū su ī stenoto mo- deli, atbilst attiec ī gaj ā m EK direkt ī vu droš ī - bas un vesel ī bas aizsardz ī bas pamatpras ī b ā m. Ar mums nesaska ņ otu maš ī nas tehni...
– 15 Tehniskie dati HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Elektr ī bas piesl ē gums Spriegums V 100 240 230 400 Str ā vas veids Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Piesl ē guma jauda kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Drošin ā t ā ji (inerti) A 30 13 16 16 Maksim ā li pie ļ aujam ā t ī kla pretest ī ba omi -- -- (0,321+ j0,200...
Lietuviškai – 1 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui. – Prieš pirm ą j į naudojim ą , b ū tinai per- skaitykite saugos nurodym...
– 2 1 paveikslas 1 Prietaiso gaubtas2 Pried ų d ė klas, Purškimo antgalis (abipusis) 3 Sistemin ė prieži ū ros priemon ė Advan- ce RM 110/RM 111 4 Varomieji ratai su stov ė jimo standžiais 5 Transportavimo tvirtinimo vieta (abipusis) 6 Atlenkiama dalis (tik M/S) 7 Aukšto sl ė gio jungtis (tik M/S) 8...
– 3 Skirtas valyti: mašinoms, automobiliams, statiniams, į rankiams, fasadams, tera- soms, sodo prietaisams ir t.t. Pavojus Sužalojim ų pavojus! Naudodami degalin ė - se ir kitose pavojingose vietose, laikykit ė s reikiam ų saugos reikalavim ų . – Laikykit ė s nacionalini ų teis ė s norm ų d ė l s...
– 6 Pastaba: V ė l sumontuokite prietais ą atvirkš č ia tvarka. Užtikrinkite, kad neb ū t ų užstrig ę s sistemin ė s prieži ū ros priemon ė s rezervuaro magnetinio vožtuvo kabelis. – Elektros į rangos charakteristikos pa- teiktos technin ė je specifikacijoje ir duo- men ų lentel ė je. – Elektros ins...
– 9 Atsargiai Iki galo neišleidus iš prietaiso vandens, šal-tis gali sugadinti prietais ą . Pastatykite prietais ą apsaugotoje nuo šal č io vietoje. Jei prietaisas pritvirtintas prie kamino, lai-kykit ė s ši ų reikalavim ų : Atsargiai Prietaisas gali b ū ti pažeistas d ė l į kamin ą patenkan č io ...
– 10 Išvalykite vandens tiekimo č iaupo filtr ą . Išvalykite smulk ų filtr ą . Patikrinkite alyvos lyg į . Atsargiai Jei alyva tampa balkšva, nedelsdami pra-neškite Kärcher klient ų aptarnavimo tarny- bai. Išvalykite vandens tr ū kumo saugiklio filtr ą . Išvalykite filtr ą prie valymo prie...
– 13 – Per aukštas darbo sl ė gis (per didelis debitas) Siurblio sl ė gio ir debito reguliatoriumi sumažinkite darbin į sl ė g į / debit ą . – Užr ū dij ę s gyvatukas Pateikite prietais ą klient ų aptarnavimo tarnybai išvalyti nuo r ū dži ų . Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prietais ą p...
– 14 Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą iš- leistas modelis atitinka pagrindinius EB di-rektyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. 5.957-902 Pasirašant...
– 15 Techniniai duomenys HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17 Elektros tinklo duomenys Į tampa V 100 240 230 400 Srov ė s r ū šis Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50 Prijungiam ų į tais ų galia kW 3,2 3,1 3,4 5,5 Saugiklis (inercinis) A 30 13 16 16 Didžiausia leistina tinklo varža omai -- -- (0,321+ j0,200) --...
– 18 Pastaba: reikia laikytis rekomenduojam ų tikrinimo interval ų pagal atitinkamus šalies, ku- rioje prietaisas eksploatuojamas, reikalavimus. Periodiniai patikrinimai Patikros data: Išorin ė patikra Vidin ė patikra Atsparumo patikra Pavard ė Kvalifikuoto asmens parašas ir data Kvalifikuoto asmens...
– 2 Мал . 1 1 Кришка пристрою 2 Тримач для струменевої трубки ( по обидва боки ) 3 Засіб для догляду за системою Advance RM 110/RM 111 4 Рульова стійка і гальма зі стопорним пристроєм 5 Точки кріплення для транспортування ( по обидва боки ) 6 Закритий зев ( тільки для M/S) 7 З ’ єднання високого тис...
– 3 Струмінь під високим тиском може становити небезпеку при неправильному використанні . Не можна направляти струмінь на людей , тварин , увімкнуте електрообладнання або на сам прилад . Очистка : машин , автомобілів , будівель , інструментів , фасадів , терас , садово - городнього інвентарю та ін ....
– 4 – Запобіжний клапан відкривається у випадку несправності пропускного клапана або манометричного вимикача . Запобіжний клапан настроєний і опломбований на заводі . Настроювання здійснюється тільки сервісною службою . – Система запобігання у разі відсутності води перешкоджає включенню пальника при...
– 7 Обережно ! Небезпека вибуху ! Не розпиляти горючі рідини . Обережно ! Небезпека травмування ! Ніколи не використовувати пристрій без встановленої струминної трубки . Перевірити надійність фіксації струминної трубки перед кожним застосуванням . Слід міцно затягти гвинтове з ' єднання струминн...
– 11 Дайте пристрою охолонути . Інформацію про проведення регулярної інспекції з техніки безпеки або укладанні договору про технічне обслуговування можна отримати в спеціалізованій торговельній організації Karcher. Очистити сітчастий фільтр елементу підключення подачі води . Почистіть фільтр т...
– 12 Обережно ! Небезпека травмування від випадково запущеного апарату і електрошоку . До проведення будь - яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер . – Недостатнє подавання мастила Залити мастило . – Протікання в системі високого тиску Перевірте систему високого тиску і з ' єднан...
– 15 У кожній країні діють умови гарантії , видані нашими компетентними товариствами зі збуту . Можливі несправності приладу протягом гарантійного строку ми усуваємо безкоштовно , якщо причина полягає в дефектах матеріалів або помилках при виготовленні . Вказівка : При підключенні пристрою до каміна...
Karcher Pressure Washers Manuals
-
Karcher 1.106-115.0
User Manual
-
Karcher 1.106-118.0
User Manual
-
Karcher 1.106-123.0
User Manual
-
Karcher 1.106-159.0
User Manual
-
Karcher 1.117-111.0
User Manual
-
Karcher 1.174-909.0
User Manual
-
Karcher 1.180-704.0
User Manual
-
Karcher 1.324-608.0
User Manual
-
Karcher 1.328-010.0
User Manual
-
Karcher 1.601-990.0
User Manual
-
Karcher 1.603-361.0
User Manual
-
Karcher 1.630-757.0
User Manual
-
Karcher 1.673-411.0
User Manual
-
Karcher 1-317-144-0
User Manual
-
Karcher 1-324-616-0
User Manual
-
Karcher AP 100 50 M
User Manual
-
Karcher CB 1 23 comfort
User Manual
-
Karcher CB 1 23 Eco
User Manual
-
Karcher CB 1 25
User Manual
-
Karcher CB 1 25 Eco
User Manual