Karcher G 4.10 M 1.133-622 - Manuals
User Manual Karcher G 4.10 M 1.133-622
Summary
– 3 Sehr geehrter Kunde. Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. – Lesen Sie vor der Inbetrieb- nahme die Betriebsanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie besonders di...
– 4 Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Ge- räten wie Öfen, Heizkessel, Wassererhitzer usw. aufbe- wahren, verschütten oder verwenden, die eine Zünd- flamme haben oder Funken erzeugen können. Beim Tanken und im Aufbe- wahrungsbereich des Kraft- stoffes nicht Rauchen oder offenes ...
– 6 Das Gerät niemals unbeauf- sichtigt lassen, solange es in Betrieb ist. ACHTUNG Bei längeren Arbeitspausen Gerät am Hauptschalter / Ge- räteschalter ausschalten oder Netzstecker ziehen. Das Gerät nicht bei Tempera- turen unter 0 °C betreiben. GEFAHR Der Betrieb in explosionsge- fährdete...
– 7 몇 WARNUNG Dieses Gerät wurde entwi- ckelt für die Verwendung von Reinigungsmitteln, die vom Hersteller geliefert oder emp- fohlen werden. Die Verwen- dung von anderen Reini- gungsmitteln oder Chemikali- en kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. Die falsche Verwendung von Reinigungs...
– 8 Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit.Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be-nachrichtigen Sie bitte ihren Händler. Verwenden Sie diesen Aschefilter ausschließlich für den Privathaushalt.– zum Reinig...
– 10 몇 VORSICHT Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist. Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Saugschlauch in einen Behälter mit klarem Wasser hängen, Gerät etwa 1 Minute lang mit demontiertem Strahlrohr einschalten und kla...
– 11 Einstellung am Strahlrohr prüfen. Gerät entlüften: Gerät ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch einschalten und warten (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei am Hochdruck-anschluss austritt. Gerät ausschalten und Hoch-druckschlauch wieder anschließen. Wasserversorgung überprüfen. Sieb ...
– 12 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgesti...
– 3 Dear Customer. Please read and comply with these origi-nal instructions prior to the initial opera-tion of your appliance and store them for later use or subsequent owners. – Please read the operating in- structions for your machine before using it, and pay par- ticular attention to the follow- ...
– 4 Do not overfill the tank. There must not be any fuel in the fill- ing nozzle. Fuels may only be filled in a well-ventilated room and while the engine is switched off. Petrol is highly prone to fire hazards and is explosive under some circumstances. After filling, make sure that the lid on th...
– 5 Vehicle tyres/tyre valves are susceptible to damage from the high-pressure jet and may burst. The first indication for this is a discolouration of the tyre. Damaged vehicle tyres/ tyre valves are perilous. Keep a minimum jet distance of 30 cm during cleaning! 몇 WARNING Do not use the applian...
– 6 Do not use acetone, undilut- ed acids and solvents, as they corrode the materials used on the appliance. Keep packaging films away from children, there is a risk of suffocation! 몇 WARNING According to applicable regu- lations, the appliance must never be used on the drinking water net withou...
– 7 몇 CAUTION Wear protective clothing and safety goggles to protect against splash back contain- ing water or dirt. Risk of hearing impairment. Always use proper hearing protection while working with the device. During the use of high-pres- sure cleaners aerosols can develop. Inhaling aerosol...
– 8 The high pressure jet must not be direct-ed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself.Protect the appliance against frost. Illustrations on Page 2 1 Transport handle 2 Trigger gun 3 Lock trigger gun 4 Key to detach the high pressure hose from the trig-ger gun 5 St...
– 10 몇 WARNING Prior to any care or maintenance work, switch the de-vice off and let the engine cool down. In order to avoid an accidental start-up of the engine, remove the spark plug connector. To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised cus...
– 11 We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re-quirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circu-lation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is m...
– 3 Cher client, Lire cette notice originale avant la pre-mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro-priétaire futur. – Avant la mise en route de l’appareil, lire les instructions de service et respecter ...
– 4 Ne pas garder, renverser ou utiliser du carburant à proxi- mité d'un feu ou d' appareils comme des poêles, des chaudières, des chauffe-eau etc., qui ont une flamme pilote ou qui provoquent des étin- celles. Ne pas fumer en faisant le plein ni dans la zone de stoc- kage du carburant et ne pas...
– 6 Le jet d'eau sortant de la buse haute pression provoque une force de recul sur la poignée pis- tolet. Veiller à adopter une posi- tion stable et à tenir la poignée et la lance fermement. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. ATTENTION Lors de pauses prolon...
– 7 몇 AVERTISSEMENT Cet appareil a été développé pour l’utilisation de déter- gents ayant été fournis ou re- commandés par le fabricant. L’utilisation d’autres déter- gents ou d’autres produits chimiques peut nuire à la sé- curité de l’appareil. La mauvaise utilisation de dé- tergents peut entra...
– 8 L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel.S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le re-vendeur. Utiliser ce vide-cendres exclusivement pour un usage privé....
– 11 Une fuite minime au niveau de l'appareil peut sur-venir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente agréé. Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power).Tourner la lance sur la position "Mix". Nettoyer le filtre ...
– 3 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-ma volta, leggere le presenti istruzioni ori-ginali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. – Prima della messa in funzio- ne leggere il manuale d’uso dell’apparecchio e attenersi in particol...
– 5 PERICOLO L'utente deve utilizzare l'ap- parecchio in modo conforme alla sua destinazione. Esso deve rispettare le condizioni del luogo e durante il lavoro con l'apparecchio, fare atten- zione alle persone presenti sul luogo circostante. Prima di ogni utilizzo dell'ap- parecchio verificare ...
– 6 I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Sorvegliare i bambini per as- sicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 몇 PRUDENZA Prima di qualsiasi attività con o sull'apparecchio è necessa- rio renderlo stabile per evitare incidenti o danneggiamenti dovuto dalla caduta dell'ap- pare...
– 7 L'acqua che scorre attraverso un separatore di sistema non è più classificata come acqua potabile. I tubi flessibili ad alta pressio- ne, i raccordi e i giunti di ac- coppiamento sono importanti per la sicureza dell'apparec- chio. Utilizzare solo tubi fles- sibili ad alta pressione, rac- cor...
– 8 In funzione dell'applicazione è possibile utilizzare iniettori completamente schermati (p. es. lavasuperfici) per la puli- tura ad alta pressione, le quali riducono notevolmente la fuo- riuscita a spruzzo di aerosole acquose. L'impiego di una tale scher- matura non è possibile per tutte le appli...
– 10 Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Avviso: Quando la leva della pistola a spruzzo vie- ne rilasciata, il motore continua a girare a vuoto. In tal modo l'acqua circola all'interno della pompa e si riscalda. Quando la temperatura massima consen-tita dell'acqua (60°C) è stata raggiunta,...
– 11 Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se-guendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi-stenza autorizzato. Rispettare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso della casa produttrice del motore! Verificare la regolazione de...
– 12 Con la presente si dichiara che la macchina qui di se-guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co-struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sa-nità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macch...
– 3 Geachte klant Lees vóór het eerste gebruik van uw ap-paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – Lees voor het ingebruikne- men de gebruiksaanwijzing van uw apparaat en let bijzon- der goed op de veiligheids- voor...
– 4 Rook niet en gebruik geen open vuur bij het tanken en op de plaats waar de brand- stof wordt bewaard. Vul de tank niet te veel. In de vulopening mag zich geen brandstof bevinden. De brandstof mag enkel na- gevuld worden in een goed verluchte ruimte en bij een uitgeschakelde motor. Benzi- n...
– 6 LET OP Bij langere werkonderbrekin- gen moet het apparaat met de hoofdschakelaar / appa- raatschakelaar uitgeschakeld of moet de netstekker uitge- trokken worden. Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder 0 °C. GEVAAR Het is verboden om het appa- raat in explosiegevaarlijke bereik...
– 7 몇 WAARSCHUWING Dit apparaat werd ontwikkeld voor gebruik met reinigings- middelen, die door de fabri- kant worden geleverd of aan- bevolen. Het gebruik van an- dere reinigingsmiddelen of chemicaliën kan de veiligheid van het apparaat nadelig be- envloeden. Het verkeerd gebruik van rei- nigin...
– 8 Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver-pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in-houd volledig is.Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht u transportschade constateren, neem dan contact op met uw leverancier. Gebruik deze asfilter uitsluitend in de privé-...
– 10 몇 VOORZICHTIG Scheid de hogedrukslang enkel van het handspuitpi-stool of het apparaat wanneer geen druk in het systeem voorhanden is. Na het werken met reinigingsmiddel de zuigslang in een bak met schoon water hangen. Het apparaat ongeveer 1 minuut met gedemonteerde straalpijp laten draaien e...
– 11 Instelling aan de straalpijp controleren. Apparaat ontluchten: Apparaat zonder aangeslo- ten hogedrukslang inschakelen en wachten (max. 2 minuten) tot water zonder bellen uit de hogedruk- aansluiting komt. Apparaat uitschakelen en hoge- drukslang opnieuw aansluiten. Watertoevoer controler...
– 3 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – Antes de la puesta en funcio- namiento, lea el manual de instrucciones y observe las indicaciones de seguridad...
– 4 No fumar ni utilizar fuego al repostar ni en la zona de al- macenamiento del combusti- ble. No llenar demasido el depósi- to. En el racor de llenado no debe haber combustible. Solo se puede llenar con combustible en un lugar bien ventilado y con el motor apa- gado. Gasolina es muy infla- m...
– 6 PELIGRO Está prohibido el funciona- miento en zonas donde haya riesgo de explosión. No rociar objetos que conten- gan sustancias nocivas para la salud (p.ej. asbesto). No pulverizar líquidos com- bustibles. ¡No aspirar nunca líquidos que contengan disolventes, ácidos sin disolver o dis...
– 7 몇 PRECAUCIÓN Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usua- rio y no se pueden modificar o sortear. Bloqueo de la pistola pulveri- zadora manual El bloqueo bloquea la palan- ca de la pistola pulverizadora manual e impide que el apa- rato se ponga en marcha de forma involuntaria....
– 8 No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipamiento eléc-trico activo, ni apunte con él al propio aparato.Proteger el aparato de las heladas. Ilustraciones, véase la página 2 1 Mango para el transporte 2 Pistola pulverizadora manual 3 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma...
– 9 Unir la manguera de alta presión con la conexión de alta presión del aparato. Inserte la lanza dosificadora en la pistola pulveriza-dora manual y fíjela girándola 90°. Abrir totalmente el grifo del agua. Arrancar el motor. Véase el manual de instrucciones del motor. 몇 PELIGRO Mediante el...
– 10 Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. Pulsar el botón de desconexión en la pistola pulve-rizadora manual y desconectar manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual. Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizadoras man...
– 11 Reservado el derecho a realizar modificaciones téc-nicas. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de...
– 3 Estimado cliente Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda con-forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – Leia atentamente o manual de instruções e observe es- pecialmente ...
– 4 que possuam uma chama pi- loto ou que possam produzir faíscas. Não fumar nem foguear du- rante o abastecimento ou no local de armazenamento do combustível. Não encher o depósito em demasia. No bocal de enchi- mento não pode existir ne- nhum combustível. O reabastecimento do com- bustível s...
– 6 ADVERTÊNCIA No caso de longas interrup- ções de trabalho deve-se desligar o interruptor principal / interruptor do aparelho ou retirar a ficha de rede. Não operar o aparelho a tem- peraturas inferiores a 0 °C. PERIGO É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explo...
– 7 몇 ATENÇÃO Este aparelho foi desenvolvi- do para a utilização de deter- gentes, fornecidos ou reco- mendados pelo fabricante. A utilização de outros detergen- tes ou agentes químicos pode afectar a segurança do aparelho. A utilização de detergentes errados pode provocar feri- mentos ou intoxi...
– 11 Utilizar lança com regulação da pressão (Vario Po-wer).Ajustar a lança na posição "Mix". Limpar o filtro na mangueira de aspiração do deter-gente. Controlar a mangueira de aspiração do detergente quanto a dobras. Reservados os direitos a alterações técnicas! Em cada país vigem as ...
– 3 Kære kunde. Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vej-ledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – Læs brugsanvisningen til ma- skinen og primært sikker- hedsanvisningerne grundigt, inden De tager maskinen i brug. – Advarsels- og henvisning...
– 4 Efter afslutningen af tanknin- gen skal der sørges for, at dækslet på brændstoftanken låses tæt. Undgå en længere kontakt af huden med brændstof, som også indåndingen af dampe. Genstande og materialer som er let brændbar skal holdes fjernt fra støddæmperen (mindst 2 m). Motoren må ikke dri...
– 5 Dæk/dækventiler kan blive beskadiget og punktere ved brug af højtryksstrålen. Før- ste tegn herpå er, at dækkene ændrer farve. Beskadigede dæk/dækventiler er livsfarli- ge. Hold mindst 30 cm stråle- afstand ved rengøringen! 몇 ADVARSEL Maskinen må ikke bruges hvis andre personer er i ræk- kev...
– 6 Emballagefolie skal holdes fjern fra børn, kvælningsfare! 몇 ADVARSEL Ifølge de gældende love, må maskinen aldrig anvendes på drikkevandsnettet uden en systemseparator. Sørg for, at tilslutningen på husets vand- anlæg, som højtryksrenseren sættes til, er udstyret med en systemseparator iht. E...
– 7 Afhængig af anvendelse kan helt afskærmede dyser (f.eks. overfladerenser) anvendes til højtrykrensning, som tydeligt nedsætter udstødningen af vandholdige aerosoler. Det er ikke muligt at bruge så- dan en afskærmning til alle anvendelser. Hvis det ikke er muligt at bru- ge en helt afskærmet dyse...
– 10 Forbehold for tekniske ændringer! I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag-te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af-hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn-sker at gøre garantien gældende, b...
– 3 Kjære kunde. Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. – Les bruksveiledningen før maskinen tas i bruk og ta spe- sielt hensyn til sikkerhetsan- visningene. – Advarsel- og henvisningss...
– 4 Etter avsluttet tanking, forsi- kre deg om at lokket på driv- stofftanken er godt lukket. Unngå gjentatt eller lengre tids kontakt mellom drivstoff og hud, såvel som innånding av dampen. Lettantennelige gjenstander og materialer må holdes på god avstand fra maskinens eksosanlegg (minst 2 m)....
– 6 몇 ADVARSEL I henhold til gjeldende for- skrifter skal maskinen aldri kobles til drikkevannsnettet uten systemskiller. Sørg for at tilkoblingen til husvannettet der høytrykksvaskeren bru- kes, er utstyrt med en sys- temskiller iht. EN 12729 type BA. Vann som har passert gjen- nom en systemski...
– 7 terengjører) til høytrykksvas- king, som tydelig reduserer utstøt av vannholdige aeroso- ler. Det er ikke mulig å bruke en slik avskjerming ved alle an- vendelser. Hvis det ikke er mulig å bruke en komplett avskjermet dyse, skal det avhengig av omgivel- sen som rengjøres brukes en pustemaske av ...
– 3 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggre-gatet används första gången, följ anvis-ningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – Läs bruksanvisningen före idrifttagningen och beakta sä- kerhetsanvisningarna. – De varnings- och hänvis- ningsskyltar s...
– 4 Se till att tanklocket är ordent- ligt tillslutet efter avslutad tankning. Undvik upprepad eller längre kontakt mellan drivmedel och hud och undvik att andas in ångor. Håll lättantändliga föremål och material borta från ljud- dämparen (minst 2 m). Kör inte motorn utan ljuddäm- pare och kon...
– 5 Skadade däck/däckventiler kan innebära livsfara. Håll minst 30 cm strålavstånd vid rengöring! 몇 VARNING Använd inte apparaten om andra personer befinner sig i dess närhet, detta gäller om de inte bär skyddskläder. Aggregatet får inte användas av barn eller personer som inte har tillräcklig k...
– 6 몇 VARNING Enligt gällande föreskrifter får apparaten aldrig användas i dricksvattennätet utan sys- temavskiljare. Säkerställ att vattenförsörjningssystemet, som högtryckstvätten ansluts till, har en anslutning som är utrustad med en systemav- skiljare enligt EN 12729 typ BA. Vatten som runni...
– 10 Med reservation för tekniska ändringar! I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ...
– 3 Arvoisa asiakas Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis-tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – Lue ennen käyttöönottoa lait- teen käyttöohje ja huomioi erityisesti turvaohjeet. – Laitteeseen kiinnitetyt varoi- tus- ja opastuskilvet antavat tärkeit...
– 4 Polttoainetta saa lisätä poltto- ainesäiliöön vain hyvin tuule- tetussa tilassa moottorin ol- lessa sammutettuna. Bensiini on erittäin palovaarallista ja tietyissä olosuhteissa räjäh- dysherkkää. Varmista tank- kaamisen jälkeen, että poltto- ainesäiliön tulppa on kunnolla suljettu. Vältä pol...
– 5 Korkeapaineinen vesisuihku voi vaurioittaa ajoneuvon ren- kaita/renkaiden venttiilejä, jol- loin ne saattavat puhjeta. En- simmäinen merkki siitä on renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneet ajoneuvon ren- kaat/ renkaiden venttiilit ovat hengenvaarallisia. Pidä puh- distuksessa vähintään 30 cm ...
– 6 Ruiskutussumu on erittäin herkästi syttyvää, helposti rä- jähtävää ja myrkyllistä. Älä käytä asetonia, laimentamat- tomia happoja eikä liuottimia, koska ne syövyttävät laittees- sa käytettyjä materiaaleja. Pidä pakkausfoliot lasten ulottumattomissa, tukehtu- misvaara! 몇 VAROITUS Voimassa ole...
– 7 몇 VARO Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja takaisin ruisku- valta vedeltä tai lialta suojaa- miseksi. Kuulovammojen vaara. Lai- tetta käytettäessä on ehdotto- masti käytettävä asianmukai- sia kuulonsuojaimia. Painepesurien käytön aikana voi muodostua aerosoleja. Aerosolien sisäänhe...
– 8 Kuvat, katso sivu 2 1 Kuljetuskahva 2 Suihkupistooli 3 Suihkupistoolin lukitus 4 Paina painiketta korkeapaineletkun irroittamiseksi suihkupistoolista 5 Pidike pistoolillePidike korkeapaineletkulle 6 Korkeapaineletku 7 Puhdistusaineen imuletku (varustettu suodattimel-la) 8 Paineensäädöllä (Vario ...
– 9 Pinttyneen lian poistoon.Ei sovellu töihin, joissa käytetään puhdistusaineita. Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ainoastaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita, koska ne on kehi-tetty erityisesti laitteessasi käytettäväksi. Muiden puh-distus- ja hoitoaineiden käyttäminen voi johtaa laitteen ...
– 10 Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: Vedä suodatin irti puhdistusaineen imuletkusta ja puhdista suodatin juoksevassa vedessä. Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä käyt-täen ja puhdista sihti juoksevassa vedessä. Vedä sihti ulos vesiliitännästä lattapihtiä käyttäen ja puh...
– 11 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun-nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys-vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muu-toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Al...
– 3 Αξιότιμε πελάτη . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρω - τότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμ - φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . – Πριν από τη θέση σε λειτουρ - γία διαβάστε τις οδηγίες λει - τουργίας της μ...
– 5 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ο χρήσης οφείλει να χρησιμο - ποιεί τη συσκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς . Πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις τοπικές συνθήκες , καθώς και τα άτο - μα που ενδέχεται να βρίσκο - νται στον περίγυρο κατά τη χρήση της συσκευής . Σημαντικά εξαρτήματα , όπως ο εύκαμπτος σωλήνας υψη - λής πί...
– 6 Τα παιδιά δεν πρέπει να παί - ζουν με τη συσκευή . Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο - νται υπό επιτήρηση , ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παί - ζουν με τη συσκευή . 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από κάθε εργασία με ή στη συσκευή διασφαλίστε τη σωστή έδρασή της , ώστε να αποφύγετε ατυχήματα ή ζημι - ές από την...
– 8 Κατά τη χρήση των συσκευών καθαρισμού υψηλής πίεσης μπορεί να δημιουργηθούν αε - ρολύματα . Η εισπνοή αερολυ - μάτων μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην υγεία . Ανάλογα με τη χρήση , μπο - ρούν να χρησιμοποιηθούν πλήρως θωρακισμένα ακρο - φύσια ( π . χ . καθαριστής επι - φανειών ) για καθαρισμό υ...
– 9 Εικόνες , βλ . σελίδα 2 1 Λαβή μεταφοράς 2 Πιστολέτο χειρός 3 Ασφάλεια πιστολέτου χειρός 4 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού σωλήνα υψη - λής πίεσης από το πιστολέτο χειρός 5 Θήκη φύλαξης του πιστολέτου χειρός Θήκη φύλαξης του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίε - σης 6 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης 7...
– 11 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Προστατέψετε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της από τον παγετό . Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του , εάν δεν αδειάσει εντελώς από το νερό . Για να αποφύγετε τις βλάβες : Αδειάστε εντελώς το νερό από το μηχάνημα : Ενερ - γοποιήστε το μηχάνημα χωρίς να έχ...
– 3 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavu- zu saklay ı n. – Kullanmadan önce cihaz ı n ı - z ı n kullan ı m k ı lavuzunu ok...
– 4 Yak ı t doldurma i ş lemini ta- mamlad ı ktan sonra, yak ı t de- posu kapa ğ ı n ı n iyice kapan- m ı ş oldu ğ undan emin olun. Yak ı t ve deri aras ı nda tekrar- lanan ya da uzun süreli te- mastan ve buharlar ı solumak- tan kaç ı n ı n. Kolay alev alabilecek cisimler ve malzemeleri susturuc...
– 5 Arac ı n lastikleri/lastik supaplar yüksek bas ı nçl ı tazyik sonu- cunda zarar görebilir ve patla- yabilir. Buradaki ilk belirti, las- tikte meydana gelen bir renk de ğ i ş imidir. Hasar görmü ş araç lastikleri/lastik supaplar ı hayati tehlike ta ş ı maktad ı r. Te- mizlik s ı ras ı nda en az...
– 6 asitler ve çözücü maddeler kullanmay ı n. Ambalaj folyolar ı n ı çocuklar- dan uzak tutun, bo ğ ulma teh- likesi bulunmaktad ı r! 몇 UYARI Geçerli yönetmeliklere göre, cihaz, içme suyu ş ebekesin- de sistem ay ı r ı c ı s ı olmadan çal ı ş t ı r ı lmamal ı d ı r. Yüksek bas ı nçl ı temizleyic...
– 7 몇 TEDBIR Geri s ı çrayabilecek su veya kirden korunmak için uygun koruyucu elbise ve koruyucu gözlük tak ı n. Duyma kusurlar ı tehlikesi. Ci- hazla çal ı ş ı rken mutlaka uy- gun bir kulakl ı k tak ı n. Yüksek bas ı nçl ı temizleyicile- rin kullan ı lmas ı s ı ras ı nda ae- resoller olu ş ...
– 8 Ş ekiller Bkz. Sayfa 2 1 Ta ş ı ma kolu 2 El püskürtme tabancas ı 3 El püskürtme tabancas ı n ı n kilidi 4 Yüksek bas ı nç hortumunu el püskürtme tabanca- s ı ndan ay ı rma tu ş u 5 El püskürtme tabancas ı n ı n saklama parças ı Yüksek bas ı nç hortumunun saklama parças ı 6 Yüksek bas ı nç hortu...
– 9 İ natç ı kirler için. Temizlik maddesi ile çal ı ş mak için uygun de ğ ildir. İ lgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER temizlik ve bak ı m maddelerini kullan ı n; bu maddeler cihaz ı n ı zla kullan ı m için özel olarak geli ş tirilmi ş tir. Ba ş ka temizlik ve bak ı m maddelerinin kullan ı lm...
– 10 Uzun saklama döneminden önce, örne ğ in k ı ş aylar ı nda: Filtreyi temizlik maddesi emme hortumundan çekin ve suyun alt ı nda temizleyin. Su ba ğ lant ı s ı ndaki süzgeci düz bir penseyle d ı ş ar ı ç ı kart ı n ve suyun alt ı nda temizleyin. Su ba ğ lant ı s ı ndaki mikro filtreyi düz b...
– 11 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiririz. Ona- y ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş ik...
– 3 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца . – Перед вводом аппарата в эксплуатацию следует оз - накомиться с...
– 5 ОПАСНОСТЬ Пользователь обязан ис - пользовать устройство в соответствии с назначе - нием . Он должен учиты - вать местные особенно - сти и обращать внимание при работе с устройст - вом на других лиц , находя - щихся поблизости . Перед каждым применением проверять на наличие по - вреждений ...
– 6 Данное устройство не предназначено для исполь - зования людьми с ограни - ченными физическими , сенсорными или умствен - ными возможностями , а также лиц с отсутствием опыта и / или отсутстви - ем необходимых знаний , за исключением случаев , ког - да они находятся под над - зором ответственно...
– 7 ли красок и мазут . Образу - ющийся из таких веществ туман легко воспламеня - ется , взрывоопасен и ядо - вит . Не использовать аце - тон , неразбавленные ки - слоты и растворители , так как они разрушают материалы , из которых изготовлено устройство . Упаковочную пленку дер - жать вдали от де...
– 8 몇 ОСТОРОЖНО Защитные устройства служат для защиты поль - зователей . Видоизмене - ние защитных устройств или пренебрежение ими не допускается . Блокировка ручного писто - лета - распылителя Блокировка блокирует ры - чаг ручного пистолета - распылителя и защищает от непроизвольного запу - ска...
– 11 Отпустить рычаг ручного пистолета - распылите - ля . Указание : Когда рычаг ручного пистолета - рас - пылителя отпускается , мотор продолжает рабо - тать на холостых оборотах . Таким образом , вода циркулирует внутри насоса и нагревается . Когда вода достигает максимально допустимой температу...
– 3 Tisztelt Ügyfelünk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. – Az els ő használat el ő tt olvas- sa el a készülék üzemeltetési utasítását és legyen különös ...
– 4 Ne töltse túl a tankot. A betöl- t ő csonkban nem szabad üzemanyagnak lenni. Az üzemanyag utántöltését jól szell ő z ő helyiségben, és leállított motor mellett kell vé- gezni. A benzin rendkívül t ű z- veszélyes és bizonyos körül- mények között robbanékony. A tankolás befejezése után gy ő z ...
– 6 VESZÉLY Az üzemeltetés robbanásve- szélyes környezetben nem megengedett. Ne permetezzen le olyan tár- gyakat, amelyek egészségre ártalmas anyagokat (pl. az- beszt) tartalmaznak. Ne permetezzen ki éghet ő fo- lyadékokat. Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú folyadékokat vagy hígítatlan...
– 7 몇 VIGYÁZAT A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgál- ják és ezeket nem szabad megváltoztatni vagy megke- rülni. Kézi szórópisztoly zárja A zár lezárja a kézi szórópisz- toly karját és megakadályoz- za a készülék véletlen beindí- tását. H ő fokszabályzó a szivattyún A h ő sz...
– 8 A magasnyomású sugarat soha ne irá-nyítsa személyek, állatok, aktív elektro-mos szerelvények vagy maga a készülék felé.A készüléket fagy ellen védje. Ábrákat lásd a 2. oldalon 1 Szállító markolat 2 Kézi szórópisztoly 3 Kézi szórópisztoly zárja 4 Gomb a magasnyomású töml ő leválasztásához a kézi ...
– 9 몇 VESZÉLY A magasnyomású szórófejb ő l kilép ő vízsugár miatt vis- szalök ő er ő lép fel a kézi szórópisztolyon. Álljon bizto- san, fogja jó er ő sen a kézi szórópisztolyt és a sugárcsö- vet. FIGYELEM Járm ű gumikat, lakkot vagy érzékeny felületeket, mint pl. fát ne tisztítson szennymaróval, ron...
– 10 몇 VIGYÁZAT A készüléket és a tartozékokat védje fagy ellen. A fagy tönkreteszi a készüléket és a tartozékokat, ha el ő tte nem ürítette le a vizet. Károk elkerülése érdeké- ben: A készülékb ő l teljesen ürítse ki a vizet: A készülé- ket magasnyomású töml ő és vízellátás csatlakoz- tatása nélk...
– 11 Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki-adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul-jon a vásárlást igazoló bizonyla...
– 3 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používá- ní, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší po- užití nebo pro dalšího majitele. – P ř ed prvním uvedením do provozu si bezpodmíne č n ě p ř e č t ě te návod k obsluze a dbejte p ř ed...
– 4 P ř i tankování a v oblasti, kde je uskladn ě no palivo, se ne- smí kou ř it ani používat ote- v ř ený ohe ň . Nádrž nep ř epl ň ujte. V plnicím hrdle se nesmí nacházet palivo. Dopl ň ování paliva se smí pro- vád ě t pouze v dob ř e v ě tra- ných prostorách a p ř i vypnu- tém motoru. Benzi...
– 5 Neprovozujte p ř ístroj v bez- prost ř ední blízkosti vstupních vzduchových otvor ů (nap ř . klimatizace), aby nedošlo k vniknutí výfukových plyn ů do vnit ř ních prostor. Pneumatiky automobil ů /ven- tily pneumatik mohou být vy- sokotlakým paprskem poško- zeny a prasknout. Prvním p ř í- zna...
– 7 몇 UPOZORN Ě NÍ Za ú č elem ochrany p ř ed od- st ř ikující vodou č i ne č istotami noste p ř i práci s č isti č em ochranný od ě v a ochranné brýle. Nebezpe č í poškození sluchu. P ř i práci s p ř ístrojem noste bezpodmíne č n ě vhodnou ochranu sluchu. P ř i používání vysokotlakých č isti ...
– 8 Ilustrace viz stránka 2 1 P ř epravní držadlo 2 Ru č ní st ř íkací pistole 3 Zajišt ě ní ru č ní st ř íkací pistole 4 Tla č ítko k odd ě lení vysokotlaké hadice od ru č ní st ř íkací pistole 5 Uložení pro ru č ní st ř íkací pistoli Uložení pro vysokotlakou hadici 6 Vysokotlaká hadice 7 Sací hadi...
– 10 P ř ed uskladn ě ním na delší dobu, nap ř . na zimu: Sejm ě te filtr ze sací hadice na č isticí prost ř edky a opláchn ě te jej pod tekoucí vodou. Síto ve vodní p ř ípojce vyjm ě te plochými klešt ě mi a vy č ist ě te je pod tekoucí vodou. Jemný filtr p ř ípojky na vodu vyjm ě te plochými...
– 11 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovída- jí jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bez- pe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji proved...
– 3 Spoštovani kupec. Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo, rav-najte se po njem in shranite ga za morebi- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – Pred zagonom preberite na- vodilo za obratovanje stroja in še posebej upoštevajte var- nostna navodila...
– 4 Pri tankanju in na podro č ju shranjevanja goriva ne kadite ali uporabljajte odprtega ognja. Ne prenapolnite rezervoarja. V polnilni cevi se ne sme na- hajati gorivo. Polnjenje goriva sme potekati le v dobro prezra č evanem prostoru in pri ugasnjenem motorju. Bencin je izredno vnetljiv in ...
– 5 Naprave ne uporabljajte v ne- posredni okolici vstopnih zra č nih odprtin (npr. klimat- skih naprav), da v notranje prostore ne bi prišli izpušni plini. Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se lahko zaradi vi- sokotla č nega curka poškodu- jejo in po č ijo. Prvi znak za to je obarvanje pnevma...
– 6 Nikoli ne sesajte teko č in, ki vsebujejo topila, ali nerazred- č enih kislin in topil! Sem spa- dajo npr. bencin, razred č ila ali kurilno olje. Razpršena meglica je visoko vnetljiva, eksplozivna in strupena. Ne uporabljajte acetona, neraz- red č enih kislin in topil, ker le- ti uni č ujejo m...
– 7 몇 PREVIDNOST Za zaš č ito pred brizganjem vode ali umazanije nosite pri- merno zaš č itno obleko in za- š č itne o č ale. Nevarnost poškodb sluha. Pri delu z napravo je treba obve- zno nositi ustrezno slušno za- š č ito. Med uporabo visokotla č nih č istilnikov lahko nastanejo aerosoli. Vd...
– 8 Za slike glejte stran 2 1 Transportni ro č aj 2 Ro č na brizgalna pištola 3 Zapah ro č ne brizgalne pištole 4 Tipka za lo č itev visokotla č ne gibke cevi od ro č ne brizgalne pištole 5 Shranjevalo za ro č no brizgalno pištolo Shranjevalo za visokotla č no gibko cev 6 Visokotla č na cev 7 Gibka ...
– 10 Pred daljšim skladiš č enjem, npr. pozimi: Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za č istilno sred- stvo in ga o č istite pod teko č o vodo. Sito v priklju č ku za vodo izvlecite s ploš č atimi kle- š č ami in ga o č istite pod teko č o vodo. Filter za drobno umazanijo v vodnem priklju č...
– 11 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim var- nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom v...
– 3 Szanowni Klienci! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia na- le ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę ob- s ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla na- st ę pnego u ż ytkownika. – Przed przyst ą pieniem do eks- ploatacji nale ż y zapoz...
– 4 Nie przechowywa ć , nie rozle- wa ć ani nie u ż ywa ć paliwa w pobli ż u otwartego ognia lub urz ą dze ń takich, jak piece, kot ł y grzewcze, podgrzewa- cze wody itp., które mog ą wy- twarza ć iskry lub ogie ń zapal- ny. Przy tankowaniu paliwa oraz w miejscu jego przechowy- wanie nie wolno p...
– 10 Zwolni ć d ź wigni ę pistoletu natryskowego. Wskazówka: Je ż eli d ź wignia pistoletu zostanie zwolniona, silnik pracuje nadal z pr ę dko ś ci ą obro- tow ą biegu ja ł owego. Dzi ę ki temu woda kr ąż y we- wn ą trz pompy i ogrzewa si ę . Gdy woda osi ą gnie maksymalnie dopuszczaln ą temperatu...
– 11 Przestrzega ć wskazówek zawartych w instrukcji obs ł ugi producenta silnika! Sprawdzi ć ustawienie lancy. Odpowietrzy ć urz ą dzenie: W łą czy ć urz ą dzenie bez pod łą czonego w ęż a wysokoci ś nieniowego i zacze- ka ć (maks. 2 minuty), a ż z przy łą cza wysokoci ś nie- niowego zacznie w...
– 3 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă s- tra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă - torii posesori. – Înainte de punerea în func ţ iu- ne, citi ţ i c...
– 4 Nu fuma ţ i ş i nu utiliza ţ i focul liber în timpul aliment ă rii cu combustibil sau în zonele de depozitare a combustibilului. Nu umple ţ i rezervorul exce- siv. Ş tu ţ ul de umplere nu tre- buie s ă fie plin cu combustibil. Efectua ţ i alimentarea cu combustibil numai în înc ă peri bine...
– 6 PERICOL Este interzis ă utilizarea în zone cu pericol de explozie. Nu stropi ţ i obiecte care con ţ in materiale periculoase (de ex. azbest). Nu pulveriza ţ i lichide inflama- bile. Nu utiliza ţ i aparatul niciodat ă pentru aspirarea lichidelor cu con ţ inut de solven ţ i, dizol- van ţ...
– 7 Z ă vor pistol de pulverizat Z ă vorul blocheaz ă maneta pistolului de pulverizat ş i îm- piedic ă pornirea accidental ă a aparatului. Termoventil pe pomp ă Termoventilul protejeaz ă pompa contra supraînc ă lzirii. Prin func ţ ioarea în circuit se înc ă lze ş te apa. La tempera- tura de 60 °...
– 8 Nu îndrepta ţ i jetul de înalt ă presiune spre persoane, animale, echipamente electrice active sau asupra aparatului în-su ş i. Feri ţ i aparatul de înghe ţ . Pentru imagini vezi pagina 2 1 Mâner pentru transport 2 Pistol de pulverizare 3 Z ă vor pistol de pulverizat 4 Buton de deta ş are a furt...
– 11 În fiecare ţ ar ă sunt valabile condi ţ iile de garan ţ ie publi- cate de distribuitorul nostru din ţ ara respectiv ă . Eventu- ale defec ţ iuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garan ţ ie ş i care sunt rezultatul unor defecte de fabri- ca ţ ie sau de material, vor fi remediate gr...
– 3 Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použi- tie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zaria- denia. – Pred uvedením tohto zariade- nia do prevádzky si pre č ítajte návod na obsluhu Vášho...
– 6 NEBEZPE Č ENSTVO Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpe č enstvom výbuchu je zakázané. Neostrekujte žiadne predme- ty obsahujúce látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest). Nestriekajte žiadne hor ľ avé kvapaliny. Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom rozpúš ť adla alebo neriedené...
– 7 몇 UPOZORNENIE Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu používate ľ a pred poranením a nesmú by ť zme- nené ani vyradené z č innosti. Zaistenie ru č nej striekacej pištole Zaistenie zablokujte páku ru č nej striekacej pištole a za- bra ň uje neúmyselnému spus- teniu zariadenia. Termoventil na...
– 8 Vysokotlakový prúd sa nesmie nasmero-va ť na osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariadenia alebo na samotný prístroj.Prístroj chrá ň te pred mrazom. Ilustrácie – pozri na strane 2 1 Prenosný držiak 2 Ru č ná striekacia pišto ľ 3 Zaistenie ru č nej striekacej pištole 4 Tla č idlo na odpojenie vy...
– 10 몇 VÝSTRAHA Pred za č atím každého ošetrovania a údržbárskych prác prístroj vypnite a motor nechajte ochladi ť . Aby sa zabrá- nilo neúmyselnému spusteniu motora, vytiahnite zástr- č ku zapa ľ ovacích svie č ok. Aby sa zabránilo vzniku nebezpe č ných situácií, môže opravy a výmenu náhradných die...
– 11 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho-tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia-davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto ...
– 3 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č i- tajte ove originalne radne upute, postu-pajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. – Prije puštanja u rad pro č itajte radne upute Vašeg stroja i pritom prvenstveno obratite pažnju na sigurnosn...
– 4 Dolijevajte gorivo samo u do- bro prozra č enom prostoru te uz isklju č eni motor. Benzin je izuzetno zapaljiv, a pod odre- đ enim uvjetima i eksplozivan. Po završetku to č enja provjeri- te je li poklopac spremnika za gorivo dobro zatvoren. Izbjegavajte ponovljeni i duži kontakt goriva s ko...
– 5 gume. Ošte ć ene gume mo- tornih vozila i ventili guma opasni su po život. Prilikom č iš ć enja držite mlaz na uda- ljenosti od najmanje 30 cm! 몇 UPOZORENJE Nemojte raditi ure đ ajem ako se u njegovom dometu nala- ze osobe, osim ako one nose zaštitnu odje ć u. Ure đ ajem ne smiju rukovati dj...
– 6 몇 UPOZORENJE Sukladno važe ć im propisima ure đ aj nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez od- vaja č a. Uvjerite se da priklju- č ak Vašeg ku ć nog hidrofora, na kojem visokotla č ni č ista č treba raditi, bude opremljen odvaja č em sukladno EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvaja ...
– 10 Koristite cijev za prskanje s regulacijom tlaka (Vario Power)Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". O č istite filtar na crijevu za usis sredstva za pranje. Provjerite je li crijevo za usis sredstva za pranje presavijeno. Pridržavamo pravo na tehni č ke izmjene! U svakoj zeml...
– 3 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. – Pre stavljanja u pogon pro č itajte radno uputstvo Vašeg ure đ aja i pritom prvenstveno obratite pažnju na s...
– 4 Nemojte prepunjavati rezervoar. Gorivo ne sme da se nalazi u nastavku za punjenje. Dolivanje goriva mora da se obavlja samo u dobro provetrenom prostoru i dok je motor isklju č en. Benzin je izuzetno zapaljiv, a u odre đ enim uslovima i eksplozivan. Po završetku to č enja proverite da li je ...
– 6 Nikada ne usisavajte te č nosti sa rastvara č ima, nerazre đ ene kiseline niti rastvara č e! U to se na primer ubrajaju benzin, razre đ iva č i za boje ili ulje za loženje. Raspršena magla je lako zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazre đ ene kiseline i rastvara č e, jer...
– 7 몇 OPREZ Za zaštitu od prskanja vode ili prljavštine nosite primerenu zaštitnu ode ć u i zaštitne nao č are. Opasnost od ošte ć enja sluha. Pri radu sa ure đ ajem morate obavezno da nosite prikladnu zaštitu sluha. Tokom upotrebe visokopritisnih ure đ aja za č iš ć enje mogu nastati isparenj...
– 8 Slike pogledajte na stranici 2 1 Transportna ru č ka 2 Ru č na prskalica 3 Bravica ru č ne prskalice 4 Taster za odvajanje creva visokog pritiska sa ru č ne prskalice 5 Prihvatni drža č ru č ne prskalice Prihvatni drža č creva visokog pritiska 6 Crevo visokog pritiska 7 Crevo za usisavanje deter...
– 10 Pre dužeg skladištenja, npr. zimi: Skinite filter sa creva za usisavanje deterdženta pa ga operite pod teku ć om vodom. Mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i operite pod teku ć om vodom. Fini filter u priklju č ku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i o č istite p...
– 3 Уважаеми клиенти . Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин - струкцуя упътване за работа , дейст - вайте според него и го запазете за по - късно използ - ване или за следващия притежател . – Преди пускане в експлоа - тация прочетете Упът - ването за работа на Ва - шия...
– 5 ОПАСНОСТ Потребителят трябва да използва уреда по предназ - начение . Той трябва да вземе под внимание мест - ните условия и при работа с уреда да внимава за хора - та , намиращи се в бли - зост . Преди всяка експлоатация проверявайте за щети ва - жните компоненти , като маркучите за работ...
– 6 Децата не бива да играят с уреда . Децата трябва да бъдат под надзор , за да се гаран - тира , че няма да играят с уреда . 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Преди всички дейности с или по уреда установете устойчивостта , за да пре - дотвратите злополуки или увреждания поради па - дане на уреда . При работ...
– 8 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ За защита от напръскване с вода или мръсотия носе - те подходящо предпазно облекло и предпазни очила / маска . Опасност от увреждане на слуха . При работа с уреда непременно носете подхо - дяща защита за слуха . По време на употребата на уреди за почистване под високо наляг...
– 9 Виж изображенията на страница 2 1 Дръжка за транспортиране 2 Пистолет за ръчно пръскане 3 Блокировка пистолет за ръчно пръскане 4 Бутон за отделяне на маркуча за работа под на - лягане от пистолета з ръчно пръскане 5 Място за съхранение на пистолета за ръчно пръсканеМясто за съхранение на маркуч...
– 10 몇 ОПАСНОСТ Поради излизащата водна струя от дюзата под високо налягане , на пистолета за ръчно пръскане действа реактивна сила . Погрижете се за сигурен стоеж , дръжте здраво пистолета за ръчно пръ - скане и тръбата за разпръскване . ВНИМАНИЕ Не почиствайте автомобилни гуми , лак или чувствител...
– 11 Уредът се поставя върху равна плоскост . Натиснете разделителния бутон на пистолета за ръчно пръскане и отделете маркуча за рабо - та под налягане от пистолета за ръчно пръска - не . Поставете пистолета за ръчно пръскане в мяс - тото за съхранение на пистолета за ръчно пръ - скане . Мар...
– 3 Väga austatud klient Enne sesadme esmakordset kasutusele-võttu lugege läbi algupärane kasutusju-hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – Enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda seadme kasutusjuhendit ja järgida eriti ohutusnõudeid...
– 4 Vältige kütuse korduvat või pikemaajalist kontakti nahaga ning aurude sissehingamist. Hoidke kergesti süttivad ese- med ja materjalid summutist ohutus kauguses (vähemalt 2 m). Ärge käitage mootorit ilma summutita. Kontrollige ja pu- hastage seda regulaarsete ajavahemike tagant ning va- het...
– 5 Kõrgsurveline veejuga võib kahjustada või purustada sõi- dukite rehvid/rehviventiilid. Selle ohu esimeseks tunde- märgiks on rehvi värvuse muutus. Vigastatud sõiduki rehvid/rehviventiilid on elu- ohtlikud. Puhastamisel peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm! 몇 HOIATUS Ärge kasutage seadet, kui...
– 6 Hoidke pakendikiled lastele kättesaamatuna - lämbumis- oht! 몇 HOIATUS Vastavalt kehtivatele eeskir- jadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemi- eraldajata. Veenduge, et maja veevärgi liitmik, millelt kõrgsurvepesurit kasutatak- se, oleks varustatud s...
– 7 몇 ETTEVAATUS Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest kasutada sobi- vat kaitseriietust ja kaitsepril- le. Kuulmiskahjustuste oht. Kandke seadmega töötades kindlasti sobivat kuulmiskait- set. Kõrgsurvepesurite kasutami- sel võib tekkida aerosoole. Aerosoolide sissehingamisel võib olla t...
– 8 Joonised vt lk 2 1 Transpordikäepide 2 Pesupüstol 3 Pesupüstoli lukustus 4 Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks pesupüstolist 5 Pesupüstoli hoiukohtKõrgsurvevooliku hoiukoht 6 Kõrgsurvevoolik 7 Puhastusvahendi sissevõtuvoolik (filtriga) 8 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power) 9 Termoventiil ...
– 10 Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Tõmmake maha puhastusvahendi imivooliku filter ja peske voolava vee all puhtaks. Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Tõmmake veevõtuliitmiku peenfilter näpitstangide-ga välja ja peske voolava vee...
– 11 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont-septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako-hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev dek...
– 3 God ā jamais klient! Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties sa- ska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. – Pirms nodošanas ekspluat ā - cij ā , izlasiet j ū su apar ā ta li...
– 4 Uzpildot degvielu un degvie- las uzglab ā šanas vietas tuvu- m ā nedr ī kst sm ēķē t vai iz- mantot atkl ā tu liesmu. Nep ā rpildiet tvertni. Iepild ī ša- nas caurul ē nedr ī kst b ū t ben- z ī ns. Degvielas uzpildi dr ī kst veikt tikai labi v ē din ā t ā telp ā un kad ir izsl ē gts motors...
– 5 Nedarbiniet apar ā tu tieš ā gai- sa iepl ū des atveru tuvum ā (piem., pie gaisa kondicion ē - šanas iek ā rt ā m), lai iekštel- p ā s nevar ē tu iek ļū t atg ā zes. Automaš ī nas riepas/riepu venti ļ i augstspiediena str ū k- las ietekm ē var tikt saboj ā ti un p ā rspr ā gt. Pirm ā paz ī m...
– 7 몇 UZMAN Ī BU Aizsardz ī bai pret ū dens š ļ a- kat ā m vai net ī rumiem valk ā - jiet piem ē rotu aizsargap ģē r- bu un aizsargbrilles. Dzirdes trauc ē jumu risks. Str ā d ā jot ar apar ā tu, noteikti valk ā jiet piem ē rotus ausu aiz- sargus. Augstspiediena t ī r ī t ā ju lieto- šanas lai...
– 8 Att ē lus skatiet 2. lap ā 1 Transport ē šanas rokturis 2 Rokas smidzin ā t ā jpistole 3 Rokas smidzin ā šanas pistoles fiksators 4 Poga augstspiediena š ļū tenes atvienošanai no ro- kas smidzin ā šanas pistoles 5 Rokas smidzin ā šanas pistoles glab ā šanas nodal ī - jumsAugstspiediena š ļū tene...
– 11 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pama- tojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direk- t ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vesel ī bas aiz- sardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ...
– 3 Gerbiamas kliente. Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti origi- nali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. – Prieš prad ė dami naudoti į ren- gin į perskaitykite jo naudoji- mo...
– 4 Neperpildykite kuro bako. Į pylimo vamzdyje negali b ū ti joki ų degal ų . Degalai gali b ū ti pilami tik tin- kamai v ė dinamoje patalpoje ir išjungus varikl į . Benzinas yra degi medžiaga ir esant tam tikroms s ą lygoms gali su- kelti sprogim ą . Baig ę pildymo proces ą į sitikinkite, kad ...
– 5 Aukšto sl ė gio srov ė gali pa- žeisti ir prapl ė šti automobili ų padangas / padang ų venti- lius. Pirmas to požymis yra pasikeitusi padangos spalva. Pažeistos automobilio padan- gos / padang ų ventiliai kelia pavoj ų gyvybei. Valydami lai- kykit ė s bent 30 cm minima- laus atstumo! 몇 Į SP Ė ...
– 7 몇 ATSARGIAI Kad apsisaugotum ė te nuo at- galin ė s vandens srov ė s arba atšokusio purvo, d ė v ė kite tin- kamus apsauginius r ū bus bei užsid ė kite apsauginius aki- nius. Pavojus pažeisti klaus ą . Dirb- dami prietaisu, b ū tinai naudo- kite tinkam ą klausos apsau- g ą . Dirbant aukšto...
– 8 Paveikslus rasite 2 psl. 1 Transportavimo rankena 2 Rankinis purkštuvas 3 Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 4 Aukšto sl ė gio žarnos atskyrimo nuo rankinio purš- kimo pistoleto mygtukas 5 Rankinio purškimo pistoleto laikiklisAukšto sl ė gio žarnos laikiklis 6 Aukšto sl ė gio žarna 7 Valom ...
– 9 Papras č iausiems valymo darbams. Darbin į sl ė g į galima tolygiai nustatyti nuo žemiausio „Min“ iki aukš č iausio „Maks“. Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svert ą . Pasukite purškimo antgal į į norim ą pad ė t į . Sukiet ė jusio purvo plotams. Netinka naudoti su valomosiomis priemon ė mis....
– 10 Jei prietaiso ilg ą laik ą nenaudosite, pvz., žiem ą : Nuimkite filtr ą nuo valom ų j ų priemoni ų siurbimo žarnos ir išplaukite po tekan č iu vandeniu. Plokš č iarepl ė mis ištraukite siet ą , esant į vandens tiekimo movoje, ir išplaukite tekan č iu vandeniu. Smulk ų filtr ą , esant į va...
– 11 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsau- gos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmen...
– 3 Шановний користувачу ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . – Перед першим викори - станням Вашого при - строю прочитайте дану ін...
– 5 НЕБЕЗПЕКА Користувач повинен вико - ристовувати пристрій у відповідності до інструкції . Він повинен враховувати умови місцевості та звер - тати увагу на третіх осіб під час роботи з при - строєм . Перед кожним використан - ням перевіряти на наяв - ність пошкоджень такі важливі компоненти ...
– 6 ду й / або відсутністю відпо - відних знань , за винятком випадків , коли вони знахо - дяться під наглядом відпо - відальної за безпеку особи або отримують від неї вказівки по застосуванню пристрою , а також усві - домлюють можливі ризики . Не дозволяйте дітям гра - ти з пристроєм . Стежити ...
– 7 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Відповідно до діючих дирек - тив забороняється екс - плуатація пристрою без системного розділювача у системі водопостачання питної води . Переконайте - ся , що підключення до бу - динкової мережі водопрово - ду , до якої приєднаний очи - щувач високого тиску , оснащено зворотним...
– 8 몇 ОБЕРЕЖНО Одягайте захисну одежу та захисні окуляри для за - хисту від води та бруду , що відбризкуються . Небезпека ураження слуху . При роботі з пристроєм обов ' язково надягати від - повідні засоби для захисту слуху . Під час використання очи - щувачів високого тиску можливе утворення ...
– 9 Не спрямовувати струмінь води під великим напором на людей , тварин , увімкнене електричне обладнання чи на сам пристрій . Захищати пристрій від морозу . Див . малюнки на сторінці 2 1 Ручка для транспортування 2 Ручний пістолет - розпилювач 3 Блокування ручного пістолету - розпилювача 4 Кнопка д...
Karcher Pressure Washers Manuals
-
Karcher 1.106-115.0
User Manual
-
Karcher 1.106-118.0
User Manual
-
Karcher 1.106-123.0
User Manual
-
Karcher 1.106-159.0
User Manual
-
Karcher 1.117-111.0
User Manual
-
Karcher 1.174-909.0
User Manual
-
Karcher 1.180-704.0
User Manual
-
Karcher 1.324-608.0
User Manual
-
Karcher 1.328-010.0
User Manual
-
Karcher 1.601-990.0
User Manual
-
Karcher 1.603-361.0
User Manual
-
Karcher 1.630-757.0
User Manual
-
Karcher 1.673-411.0
User Manual
-
Karcher 1-317-144-0
User Manual
-
Karcher 1-324-616-0
User Manual
-
Karcher AP 100 50 M
User Manual
-
Karcher CB 1 23 comfort
User Manual
-
Karcher CB 1 23 Eco
User Manual
-
Karcher CB 1 25
User Manual
-
Karcher CB 1 25 Eco
User Manual