Page 4 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; Electrical connection; SAFETY CONDITIONS; Gas cooking hob
4 EN CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection 6 Gas connection 8 Conversion to a different gas type 10 Types of the gas burners and configuration of the nozzles 12 Installation of the hob 14 SAFETY CONDITIONS 18 EQUIPMENT 22 Gas cooking hob 22 Gas cooking hob with the electric heat...
Page 5 - FÜR DEN INSTALLATEUR; Einbau des Kochfeldes; PFLEGE UND WARTUNG; ɈȽɅȺȼɅȿɇɂȿ
5 DE RU INHALTSVERZEICHNIS FÜR DEN INSTALLATEUR 7 Stromanschluss 7 Gasanschluss 9 Umstellen auf einen anderen Gastyp 11 Gasbrenner und Düsenplatzierung 13 Einbau des Kochfeldes 15 SICHERHEITSBEDINGUNGEN 19 AUSSTATUNG 23 Gaskochfeld 23 Gaskochfeld mit dem elektrischem Heizelement 29 BENUTZUNG 31 PFLE...
Page 6 - NSTALLATION INSTRUCTIONS; ELECTRICAL CONNECTION; the plant characteristics are such as to
6 EN NSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the cooking hob to the mains power supply, make sure that: x the plant characteristics are such as to follow what is indicated on the matrix plate placed at the bottom of the working area, x the mains supply has an efficient groun...
Page 7 - FÜR DEN INSTALLATEUR; STROMANSCHLUSS; die Eigenschaften des Stromnetzes mit den; ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə; ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ; ȼɧɢɦɚɧɢɟ; Der Hersteller ist nicht haftbar,
7 DE RU FÜR DEN INSTALLATEUR STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: x die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem im unteren Teil des Kochfeldes angebrachten Typenschild übereinstimmen, x das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen ...
Page 8 - Rigid pipe connection; CHECK UP
8 EN GAS CONNECTION The cooking hob is designed to operate with both natural gas (methane) and liquid gas (LPG), and can be easily converted from one type to another following the instructions given in the relative section of this booklet «Converting to a different type of gas». If the appliance is ...
Page 9 - Nach dem Anschließen des
9 DE RU GASANSCHLUSS Das Kochfeld kann mit Erdgas (Methan) oder Flüssiggas betrieben und ganz einfach von einem Gastyp auf den anderen umgestellt werden (siehe Abschnitt »Umstellen auf einen anderen Gastyp«). Wird das Gerät mit Flüssiggas aus einer Gasflasche gespeist, muss der Druckregler gemäß den...
Page 13 - Durchmesser
13 DE RU GASBRENNERTYPEN UND DÜSENPLATZIERUNG 1 – 2-Ring-Wok-Gasbrenner mit 1 Düse: mit Zeiger ist die Düse aufgezeigt. 2 – 3-Ring-Wok-Gasbrenner mit 1 Düse: mit Zeiger ist die Düse aufgezeigt. 3 – 3-Ring-Wok-Gasbrenner mit 2 Düsen: von den Zeigern A und B sind die Düsen aufgezeigt. TABELLE DER DÜSE...
Page 14 - NSTALLATION OF THE HOBS; mm
14 EN NSTALLATION OF THE HOBS The regulations covering the installation, maintenance and operation of gas appliances for domestic use are applicable regulations. This appliance is not provided with a combustion product discharge. Installation and connection should be made in accordance with this reg...
Page 15 - EINBAU DES KOCHFELDES; Entlang; der gesamten Außenkante der Fläche den; ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ; ɦɦ
15 DE RU EINBAU DES KOCHFELDES Für die Installation, Wartung und Benutzung von Gasgeräten des privaten Gebrauchs handeln Sie entsprechend den geltenden Normen und Vorschriften. Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung zur Beseitigung der Verbrennungsgase nicht angeschlossen. Installation und Anschluss...
Page 19 - ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
19 U s e o f e l e c t r i c a l p l a t e s / v it r o c e r a m i c h e a t i n g e l e m e n t s Commutator Energy regulator Heat intensity cooking methods 1 1 - 2 slight melting of fats etc.; heat small quantities of liquid 2 3 - 4 mild heating of medium quantities of liquid; puddings, long-cook...
Page 20 - EN
20 EN SAFETY CONDITIONS x Please, keep watch over children as long as the cooker hob is in operation. Children are unaware of operating rules. Hot gas burners, pans and pots with hot liquid on the grid above the burners can cause a skin-burn. x Connection cords of electric appliances, e.g. a mixer, ...
Page 21 - RU; ɍɋɅɈȼɂə
21 DE RU SICHERHEITSBEDINGUNGEN x Während des Gaskochfeldbetriebes auf Kinder aufpassen, weil sie über keine Kenntnisse hinsichtlich die Kochfeldbedienung verfügen. Insbesondere heiße Kochzonenbrenner, Kochgeschirr mit heißer Flüssigkeit können bei Kindern Verbrennungen verursachen. x Es ist zu beac...
Page 22 - Don’t attach any cables to the gas
22 EN In case of gas leak, it is not allowed: to strike a match, smoke, switch on and off an electric receiver (a door bell, a light switch) as well as use other electrical or mechanical appliances which can cause electric or chugging spark. In this case, immediately shut off gas supply (turn off th...
Page 23 - Keine Erdungsleitungen dürfen an die; ochfeld werksseitig
23 DE RU Im Falle eines Gasleckverdachtes ist folgendes untersagt: Streichhölzer anzünden, Zigaretten rauchen, Elektrogeräte ein- und ausschalten (Klingel- und Lichtschalter) sowie sonstige elektrische und mechanische Geräte benutzen, die Elektro- und Schlagfunkentstehung verursachen können. In so e...
Page 24 - EQUIPMENT; GAS COOKING HOB; kW
24 EN KCG 40.600 GZR KCG 40.600 GZRg EQUIPMENT GAS COOKING HOB 1. Knob of the gas burner - 1,0 kW 2. Knob of the gas burner - 3,0 kW 3. Knob of the gas burner - 1,75 kW 4. Knob of the gas burner - 1,75 kW 5. Knob of the gas burner - 3,5 kW KCG 40.600 GZRrg Romb 1 2 3 1 4 3 4 2 1 2 3 1 4 3 4 2 2 3 1 ...
Page 25 - AUSSTATUNG; GASKOCHFELD; für; ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ; ȽȺɁɈȼȺə
25 DE RU AUSSTATUNG GASKOCHFELD 1. Drehregler für Gasbrenner - 1,0 kW 2. Drehregler für Gasbrenner - 3,0 kW 3. Drehregler für Gasbrenner - 1,75 kW 4. Drehregler für Gasbrenner - 1,75 kW 5. Drehregler für Gasbrenner - 3,5 kW CG 40.600 GZRr Romb ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ ȽȺɁɈȼȺə ȼȺɊɈɑɇȺə ɉɈȼȿɊɏɇɈɋɌɖ 1. Ɋɭɱɤɚ ɭɩɪɚɜ...
Page 32 - electrical ignition button; To switch on a gas burner:
32 EN USAGE The cooking zones control is achieved by means of knobs set up on the control panel of the cooker.(See a section Equipment) Correctly adjusted burners have a light blue flame with a distinct internal cone. Flame volume is adjusted by rotary switches: big flame small flame («sparing») bur...
Page 33 - Zur Anzündung des Gasbrenners:; ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ; ɑɬɨɛɵ
33 DE RU BENUTZUNG Die Kochzonensteuerung erfolgt mittels Drehregler, die auf der Bedienblende des Kochfeldes eingerichtet sind (Siehe Abschnitt „Ausstattung“). Richtig justierte Gasbrenner weisen eine hellblaue Flamme mit ausdrücklich sichtbarem Innenkegel auf. Die Flammengröße hängt von der einges...
Page 34 - Models with the electrical ignition button; For models with the; For models with a thermoelectric safety system; big flame for approximately 3-5
34 EN Models with the electrical ignition button x For models with the electrical ignition button , it is sufficient to proceed as described above using the knob and press the electrical ignition button . For models with a thermoelectric safety system , the burner is ignited as in the various cases ...
Page 35 - drehen Sie den Drehregler bis zur Position; Modellen mit; erfolgt wie in den
35 DE RU Modellen mit Gaszünder-Taste x drehen Sie den Drehregler bis zur Position »volle Flamme«, wie oben beschrieben, wobei die Gaszünder-Taste gleichzeitig gedrückt wird. Die Brennerzündung bei den Modellen mit thermoelektrischer Sicherheit erfolgt wie in den oben beschriebenen Fällen, der Drehr...
Page 36 - Current maintenance; The glass, steel and / or enamelled parts
36 EN CARE AND ATTENDANCE Current maintenance Prior to any operation, disconnect the appliance from the electrical system. For long-life to the equipment, a general cleaning operation must take place periodically, bearing in mind the following: x The glass, steel and / or enamelled parts must be cle...
Page 37 - Laufende Wartungsarbeit; Die Teile aus Glas, Stahl und/oder Email; ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ; Ɍɟɤɭɳɢɣ
37 DE RU PFLEGE UND WARTUNG Laufende Wartungsarbeit Vor jeder Wartungsarbeit das Gerät ausschalten. Für eine lange Lebensdauer des Geräts muss es unbedingt regelmäßig gründlich gereinigt werden. Dazu folgendes beachten: x Die Teile aus Glas, Stahl und/oder Email müssen mit dafür vorgesehenen, im Han...
Page 38 - Cyclic inspection
38 EN Cyclic inspection Besides the current maintenance, the user should ensure: x alternate check and maintenance of hob elements and assemblies, x cyclic inspection by the customer service once in two years after the warranty has expired. x repair of faults. In case of a damage: x switch off all h...
Page 39 - DE RU; elektrische Heizelement; ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɣ; ɷɥ
39 DE RU Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: x periodische Überprüfung und Wartung von Kochfeldselementen und Baugruppen, x nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre das Kochfeld vom Kundendienst durchsehen lasse...
Page 40 - Disposing of the packaging
40 EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used ...
Page 41 - Verpackungs-Entsorgung; ɈɏɊȺɇȺ; ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ
41 DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Bei der Verpackung wurde auf deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Ma...
Page 43 - ɈɌɆȿɌɄȺ
43 ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɕɃ ɌȺɅɈɇ (Nr. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɧɨɦɟɪɭ ɚɩɩɚɪɚɬɚ , ɫɦɨɬɪɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɨɛɥɨɠɤɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ) Ⱦɚɧɧɵɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɧɟ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɸɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɡɚɤɨɧɨɦ ɩɪɚɜɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟɦ ɛɵɬɨɜɨɣ ɬɟɯɧɢɤɢ ɨɬɥɢɱɧɨɝɨ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ! ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦ ...