Page 2 - thank you for purchasing this Kaiser product.
2 DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries , and his modern appearance which has been developed by t...
Page 3 - УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ
3 LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Q u a l i t ä t b e f r i e d i g t u n d w e l t u m f a s s e n d e n S t a n d a rd s entspricht, verwirklic...
Page 4 - CONTENTS; Intelligent
4 EN CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Installation of the microwave oven 6 Electrical connection 8 Preparation 10 DESCRIPTION 18 Location drawing 18 Control panel 18 The advantages of microwave ovens 20 Operation functions 24 USAGE 26 Digital time switch clock Intelligent system 26 Child lock 28...
Page 5 - INHALTSVERZEICHNIS; ОГЛАВЛЕНИЕ; Intelligent system
5 D E RU INHALTSVERZEICHNIS FÜR DEN INSTALLATEUR 7 Einbau des Mikrowellengerätes 7 Stromanschluss 9 Vorbereitung 11 BESCHREIBUNG 19 Gesamtansicht 19 Bedienblende 19 Die Vorteile der Mikrowellenöfen 21 Betriebsfunktionen 25 BENUTZUNG 27 Elektronische Zeitschaltuhr Intelligent system 27 Kindersiecheru...
Page 6 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; INSTALLATION OF THE MICROWAVE OVEN; customer service
6 EN 390 min 347 215 345 min 323 ~290 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION OF THE MICROWAVE OVEN The microwave oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally ...
Page 7 - FÜR DEN INSTALLATEUR; EINBAU DES MIKROWELLENGERÄTES; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; УСТАНОВКА
7 FÜR DEN INSTALLATEUR EINBAU DES MIKROWELLENGERÄTES Das Mikrowellengerät kann unter einer Arbeitsplatte o d e r i n e i n e n S c h r a n k e i n g e b a u t w e r d e n . D i e E i n b a u m a ß e n m ü s s e n d e n a u f d e r A b b i l d u n g dargestellten Massen entsprechen. Das Möbelmaterial...
Page 8 - ELECTRICAL CONNECTION; • The power cable does not come into contact with; Do not use the oven; if the power cable
8 ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the microwave oven to the main power supply, make sure that: • The power cable does not come into contact with any moisture or objects with sharp edges behind the oven. High temperatures can also damage the cable; • T h e s u p p l y v o l t a g e c o r r e ...
Page 9 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; микроволновая; STROMANSCHLUSS; Э т а м и к р о в о л н о в а я п е ч ь; Benutzen Sie das Gerät nicht
9 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Перед подключением устройства к электросети, необходимо убедиться, что • с ет е в о й к а б ел ь н е в х о д и т в к о н т а к т с влажными или острыми предметами. Высокие температуры также могут повредить кабель; • параметры сети соответствуют табличке с техническими дан...
Page 10 - PREPARATION; The oven functions only if
10 PREPARATION Clean the microwave oven thoroughly with soapy water and rinse well. Operate the grill for about 3 – 5 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwise create unpleasant smells when cooking. IMPORTANT!!! As a safety precaution, before cleaning the ...
Page 11 - VORBEREITUNG; Das Gerät funktioniert nur,; ПОДГОТОВКА; Устройство работает; Перед первым использованием; Электронное; пр; ОПАСНОСТЬ
11 VORBEREITUNG Vor dem ersten Gebrauch muss das Mikrowellegerät g r ü n d l i c h m i t S e i f e n w a s s e r g e s ä u b e r t u n d anschließend mit klarem Wasser abgewaschen werden. Den Grill für etwa 3 – 5 Minuten auf Höchsttemperatur aufheizen, auf diese Weise werden alle fetthaltigen Bearbe...
Page 13 - Das Gerät; darf erst wieder benutzt werden; Erhitzen Sie weder Flüssigkeiten noch
13 Микроволновую печь нельзя использовать если • дверца закрывается не надлежащим образом. • петли дверцы повреждены, • повреждена поверхность контакта дверцы и лицевой стороны устройства, • повреждено стекло дверцы, • в н у т р и у с т р о й с т в а в о з н и к а ет и с к р е н и е н е с м от р я н...
Page 15 - Проверьте температуру питания,; О П АС Н О СТ Ь К О РОТ К О ГО; • Н е и с п о л ь з у й т е у с т р о й с т в о б е з; Vorsicht beim Erwärmen von Flüssigkeiten!; • S e t z e n S i e d a s G e r ä t n i c h t o h n e d a s
15 D E RU Осторожно! • Разо г р е ва й те д етс к о е п и та н и е вс е гд а в бутылочках без крышкек и без сосок. После н а г р е в а н и я п и т а н и я е го н у ж н о х о р о ш о перемешать или встряхнуть, чтобы тепло распределялось равномерно. ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ! Проверьте температуру питания, пре...
Page 18 - DESCRIPTION; LOCATION DRAWING; Arrangement of functional assemblies; CONTROL PANEL; key
18 9 8 EN 7 2 2 4 6 5 1 3 1 0 DESCRIPTION LOCATION DRAWING Arrangement of functional assemblies 1. Oven’s door with glass 2. Door catches 3. Control panel 4. Door open button 5 . Turntable plate slot 6. Mica cover 7. Grating 8. T urntable plate 9. Turntable ring 10. Turntable support CONTROL PANEL 1...
Page 19 - BESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Anordnung von Funktionsbaugruppen; BEDIENBLENDE; ОПИСАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; Примерное размещение функциональных узлов; оединительный элемент; ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
19 BESCHREIBUNG GESAMTANSICHT Anordnung von Funktionsbaugruppen 1. Ofentür mit Glas 2. Tür verriegelung 3. Bedienblende 4. Türöffnungsknopf 5. Drehtellerssteckplatz 6. Abdeckung aus Glimmer 7. Grillrost 8. Drehteller 9. Rollring 10. Kupplungsstück BEDIENBLENDE 11. Display 12. Mikrowellen-Taste 13. K...
Page 20 - How a microwave oven works
20 EN THE ADVANTAGES OF THE MICROWAVE OVENS In conventional ovens, heat radiated by electrical elements or gas burners slowly penetrates the food from outside to inside. On account of this there is a major amount of energy is wasted heating the air, the oven components and the food containers. side....
Page 21 - Экономия электроэнергии.; Принцип работы микроволновых печей; • E i n s p a r u n g a n G a r z e i t , i m a l l g e m e i n e n; Funktionsweise des Mikrowellengerätes
21 П Р Е И М У Щ Е С Т В А М И К Р О В О Л Н О В Ы Х ПЕЧЕЙ В обычной кухонной плите излучаемое тепло от электрических нагревательных элементов или газовых горелок медленно разогревает пищевые продукты. Большая потеря энергии возникает при нагревании воздуха, конструктивных элементов плиты и сосудов....
Page 22 - Why food heats up; Since the heat arises inside the food:
22 Why food heats up Most foods contain water and water molecules vibrate when subjected to microwaves. The friction between molecules produces heat which raises the temperature of the food, de-freezing it, cooking it or keeping it hot. Since the heat arises inside the food: • this can be cooked wit...
Page 23 - Так как тепло возникает внутри пищевых продуктов:
23 Warum die Lebensmittel warm werden Der größte Teil der Nahrungsmittel enthält Wasser, dessen Moleküle durch die Wirkung der Mikrowellen in Schwingung versetzt werden. Die Reibung zwischen den Molekülen erzeugt Wärme, die Temperatur der Lebensmittel erhöht, sie auftaut, sie gart oder warm hält. Da...
Page 24 - OPERATION FUNCTIONS
24 OPERATION FUNCTIONS MicrowavesMikrowellen Микроволны Microwaves + GrillMikrowellen + Grill Микроволны + Гриль Defrosting Auftauen Разморозка Hot air + Microwaves Heißluft + Mikrowellen Горячий обдув + Микроволны 100 P G. DEF С . G.1 С . 1 G.2 AC-1 AC-2 AC-3 AC-4 AC-5 AC-7 AC-8 AC-6 AUTO AUTO AUTO...
Page 26 - Practical advices; USAGE; DIGITAL CLOCK TIMER; Setting the clock; or use slider
26 EN 1 3 5 2 2 4 I 2 3 0 0 I 0 NOTE: During cooking a meal, you can change the settings: microwave power, the duration of cooking, temperature, depending on the selected program to get an optimal result. N O T E: Please become familiar with the section Practical advices . NOTE: each time you touch ...
Page 27 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Установка текущего времени; Praktische Hinweise; BENUTZUNG; E L E K T R O N I S C H E Z E I T S C H A L T U H R; Einstellung der aktuellen Uhrzeit
27 D E RU П Р И М Е Ч А Н И Е: При приготовлении блюда Вы можете изменять параметры: мощность микроволн, д л и т ел ь н о с т ь п р и гот о вл е н и я , т е м п е р ат у р у в з а в и с и м о с т и о т в ы б р а н н о й п р о г р а м м ы д л я получения оптимального результата. П Р И М Е Ч А Н И Е :...
Page 28 - CHILD LOCK; Activating the child lock; MICROWAVE FUNCTION; Use; Microwave
28 EN 2 0 3 6 2 1 3 POWER I 0 0 p 4 CHILD LOCK A n i m p o r t a n t p l a n n i n g p o s s i b i l i t y i n y o u r n e w microwave oven with electronic programmable Logic control is to prevent inadvertent shift or unintentional turning on. You can activate the child lock at any time, even when t...
Page 29 - БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ; Активация функции блокировки от детей; Блокировка от детей; Блокировка от детей; ФУНКЦИЯ МИКРОВОЛНЫ; Микроволны; KINDERSICHERUNG; Logic control; Aktivierung der Kindersicherung; FUNKTION MIKROWELLE; Mikrowellenmodus
29 D E RU БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ Ваша новая микроволновая печь с электронным программирующим устройством Logic control имеет функцию блокировки от детей, которая предотвращает их вмешательство и случайное включение устройства. Вы можете активировать эту функцию в любое время, даже если устройство выклю...
Page 30 - CONVECTION + MICROWAVE FCOOKING
30 EN 1 7 3 GRILL POWER GRILL POWER C I 8 0 C 2 4 GRILL POWER 2 0 0 0 6 5 C. C.1 C.2 Convection unit will be energized during entire operation time. In this mode, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown and crisp foods quickly and evenly.Combination of convection grill and microwav...
Page 32 - GRILL + MICROWAVE FUNCTION
32 EN 1 5 3 GRILL GRILL G I 0 0 0 2 4 GRILL + MICROWAVE FUNCTION U se this function to brown the top of food quickly, to cook lasagne, poultry, roast potatoes and toasted foods. • Press the button 1 consecutively to select a desired mode. The indication of the display 2 will change. The indication o...
Page 34 - E F; F U N C T I O N D E F R O S T I N G B Y W E I G H T; DEF; START
34 EN 1 5 5 DEFROST E F 2 3 DEFROST 0 4 4 4 6 F U N C T I O N D E F R O S T I N G B Y W E I G H T (AUTOMATIC) Use this function to defrost meat, poultry and fish. • Press the function key 1 one time. On the display appears a symbol 2 , DEF . • Turn the rotary knob 3 or slider 6 to set a weight. On t...
Page 35 - ФУНКЦИЯ РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ; тарт
35 D E RU ФУНКЦИЯ РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ (АВТОМАТИЧЕСКОЕ) И с п о л ь з у й т е э т у ф у н к ц и ю д л я б ы с т р о г о размораживания мяса, птицы и рыбы. • Нажмите многофункциональную кнопку 1 . На дисплее появляется символ 2 , DEF . • Вращая ручку 3 или используя слайдер 6 , установите вес. На д...
Page 36 - SPECIAL FUNCTIONS AUTO COOKING; • Start the chosen function by
36 EN 1 3 4 A.1 A.2 A.3 A.4 A.5 A.7 A.8 A.6 Auto cooking 1 Auto cooking 2 Auto cooking 3 Auto cooking 4 Auto cooking 5 Auto cooking 7 Auto cooking 8 Auto cooking 6 Porridge Fresh vegetables Frozen vegetables Popcorn Liquids Pizza Fish Potatoes There are three options: 0.1, 0.2, 0.3 kg Preparing of t...
Page 37 - SONDERFUNKTIONEN AUTOZUBEREITUNG
37 SONDERFUNKTIONEN AUTOZUBEREITUNG Mikrowelle verfügt über voreingestellte einfach zu bedienende Programme. Drücken Sie die Taste 1 sobald Symbol erscheint auf dem Display, um die Funktion Autozubereitung zu wählen. Wählen Sie eine entsprechende Funktion passend der Art und dem Gewicht der Nahrung....
Page 38 - Delayed cooking; IMPORTANT
38 EN PROGRAMMING THE APPLIANCE Delayed cooking For example: now is 12:30 o'clock, you'd like to start cooking with 100P microwave power for 9 minutes and 30 seconds at 14:20 . IMPORTANT : the clock should be set and indicate the current time. • Press the button 1 to select a cooking power . Display...
Page 39 - ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА; Отложенный старт; ВАЖНО; PROGRAMMIERUNG DES GERÄTES; Startverzögerung; WICHTIG; und
39 D E RU ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Отложенный старт Например, сейчас 12:30 , Вы хотите начать приготовление в режиме микроволн в 14:20 на 100P мощности в течение 9 минут и 30 секунд. ВАЖНО : часы должны быть установлены и показывать текущее время. • Нажмите кнопку 1 для выбора мощности. Н а д и с...
Page 40 - User programs
40 EN 6 6 DEFROST E F 2 1 3 DEFROST 0 4 5 4 7 User programs You can program your personalized menu as follows: For example: You want cook food with 80P microwave for 3 minutes, then grill for 9 minutes. This is 2 sequence setting. • Press the button 1 to choose a desired microwave power level. The i...
Page 41 - Пользовательские программы.
41 D E RU Пользовательские программы. Вы можете запрограммировать свои индивидуальные программы следующим образом: Например: вы хотите готовить в СВЧ с мощностью 80P в течение 3 минут, затем на гриле в течение 9 минут. Это 2 последовательные операции. • Кнопкой 1 выберите желаемую мощность микроволн...
Page 42 - PRACTICAL ADVICES; DEFROSTING; The aluminum foil shouldn’t have a contact
42 PRACTICAL ADVICES DEFROSTING For defrosting, use only dishes that are appropriate for microwaves (china, glass, suitable plastic). The defrosting time depends on the quantity and thickness of the food. Distribute the food evenly in the container. Distribute the food as best as possible inside the...
Page 43 - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ; РАЗМОРАЖИВАНИЕ; алюминиевая фольга не должна касаться; PRAKTISCHE RATSCHLÄGE; AUFTAUEN; Die Alufolie darf nicht mit den Wänden des
43 ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ РАЗМОРАЖИВАНИЕ Используйте для размораживания только посуду пригодную для микроволновых печей (фарфор, стекло, пластик). В р е м я р аз м о р а ж и ва н и я з а в и с и т от м а с с ы и тол щ и н ы п р од у к то в . Ра с п р ед ел и те п р од у к т ы равномерно в сосуде. Полож...
Page 44 - COOKING WITH MICROWAVE OVEN
44 COOKING WITH MICROWAVE OVEN Follow these recommendations when cooking with your microwave: before heating or cooking foods with p e e l o r s k i n ( e . g . a p p l e s , t o m a t o e s , p o t a t o e s , sausages) prick them so that they do not burst. Cut the food up before starting to prepar...
Page 45 - GAREN IN DER MIKROWELLE; Bevor Sie Lebensmittel mit einer
45 П Р И Г О Т О В Л Е Н И Е П И Щ И В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ С л е д у й т е н и ж е с л е д у ю щ и м у к а з а н и я м п р и приготовлении пищи в микроволновой печи: П р е ж д е ч е м В ы п од о г р е в а ет е и л и гот о в и т е п р о д у к т ы с к о ж у р о й и л и к о ж и ц е й ( я бл о к и , поми...
Page 47 - Die flüssigen Nahrungsmittel erwärmen sich schneller.
47 Готовьте продукты согласно советам, обращайте в н и м а н и е н а у к а з а н н ы е в т а б л и ц е в р е м я приготовления пищи и мощность. Учитывайте, что указанные величины служат лишь ориентирами и могут отличаться в зависимости от исходного состояния, температуры, влажности и вида продуктов....
Page 49 - Время п
49 Р Е К О М Е Н Д А Ц И И П О П Р И ГО ТО ВЛ Е Н И Ю ОВОЩЕЙ И РЫБЫ D E RU E M P F E H L U N G E N F Ü R G E M Ü S E - U N D FISCHZUBEREITUNG Suggestion s Empfehlungen Рекомендации Power, W Leistung, W Мощность, Вт Time, min Zeit, Min Время, мин Standing time, min Ruhezeit, Min Время п ок оя, мин 80...
Page 50 - COOKING WITH THE GRILL; Important points
50 COOKING WITH THE GRILL For good results with the grill, use the grating supplied with the oven. Fit the grating in such a way that it doesn't come into contact with the metal surfaces of the oven cavity since if it does there is a danger of electric arcing which may damage the oven. Important poi...
Page 51 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕ; Важные рекомендации; ZUBEREITUNG MIT DEM GRILL; Wichtige Empfehlungen
51 ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕ Используйте поставляемую с устройством решетку, чтобы получить хорошие результаты. Ставьте решетку так, чтобы она не к асалась м ета л л и ч е с к и х с те н о к д у хо в к и , та к к а к е с т ь опасность возникновения электрической дуги, которая может повредить устройство...
Page 52 - Food
52 Others Sonstiges Прочее Meat Fleisch Мясо Fish Fisch Рыба Heat up the grill beforehand for 2 minutes. Unless indicated otherwise, use the grid iron. Place the grid on a bowl so that the water and the fat can drop. The times shown are merely indicative and can vary as a function of the composition...
Page 53 - Suggestion
53 Предварительно нагрейте гриль 2 минуты. Если не с у щ е с т в у ет п р о т и в о п о к а з а н и й , и с п о л ь з у й т е решетку. Ставьте решетку в поддон, чтобы туда капали жир и вода. Ук а з а н н о е в р е м я я вл я ет с я л и ш ь п р и м е р н о й величиной и может отличаться в зависимости...
Page 54 - FUNCTION MICROWAVE + GRILL
54 FUNCTION MICROWAVE + GRILL This function is ideal for quick cooking and, at the same time, browning foods. Furthermore, you can also grill and cook cheese covered food. The microwave and the grill work simultaneously. The microwave cooks and the grill toasts. Before using a dish in the microwave ...
Page 55 - блюда. Кроме того продукты могут запекаться.
55 FUNKTION MIKROWELLE + GRILL D i e s e F u n k t i o n i s t i d e a l , u m S p e i s e n s c h n e l l zuzubereiten und gleichzeitig zu bräunen. Außerdem k ö n n e n N a h r u n g s m i t t e l ü b e r b a c k e n w e r d e n . M i k r o w e l l e u n d G r i l l a r b e i t e n g l e i c h z e ...
Page 56 - OVENWARE; Microwave function; In the
56 OVENWARE Microwave function For the use of this function function, keep in mind that microwaves are reflected by metal surfaces. Glass, china, clay, plastic, and paper let microwaves pass. For this reason, metal pans and dishes or containers with metal parts or decorations cannot be used in the m...
Page 57 - ПОСУДА; Функция Микроволны; При функции; GESCHIRR; Funktion Mikrowelle; Deshalb dürfen Metallgeschirr; Geschirrtest; Bei der Funktion
57 ПОСУДА Функция Микроволны Обратите внимание при использовании данной ф у н к ц и и , ч т о м и к р о в о л н ы о т р а ж а ю т с я о т металлических поверхностей. Стекло, фарфор, фаянс, пластик и бумага пропускают микроволны. П о э т о м у м е т а л л и ч е с к а я п о с у д а , с о с у д ы с мет...
Page 59 - • beachten Sie die Empfehlungen des Herstellers; Stellen Sie das Gefäß nie direkt auf den Rost!; • die Garzeit ist länger, denn die Mikrowellen; Deckel
59 Алюминиевые контейнеры и фольга Готовые блюда в алюминиевых контейнерах или фольге могут разогреваться в микроволновой печи при соблюдений следующих аспектов: • следуйте рекомендациям производителя на упаковке , • алюминиевые контейнеры не должны быть выше 3 см и не должны касаться внутренних сте...
Page 60 - CARE AND ATTENDANCE; CLEANING; Outer surface; Before the cleaning, ensure that the
60 CARE AND ATTENDANCE CLEANING After using the appliance, let it cool off. Do not clean the appliance with abrasive cleaning products, scourers that will scratch the surface or sharp objects. Outer surface Normally you just need to clean the oven with a damp cloth. If it is very dirty, add a few dr...
Page 61 - PFLEGE UND WARTUNG; REINIGUNG; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; ОЧИСТКА; Внешняя поверхность; B e v o r S i e d a s G e r ä t r e i n i g e n ,
61 PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG Nach dem Betrieb das Gerät auskühlen lassen. Zum Reinigen des Gerätes kein scheuerndes Putzmittel, kratzende Topfreiniger oder spitze Gegenstände verwenden. Außenflächen: Es reicht, das Gerät mit einem feuchten Lappen zu reinigen. Geben Sie, falls es sehr verschmutzt ...
Page 62 - ALTERNATE INSPECTION
62 Accessories Clean accessories after each use. If they are very dirty, steep them first and then use a brush and a sponge. The accessories may be washed in the dishwasher. Ensure that the rotating plate and respective base are always clean. Door, door-hinges and front of the appliance: These parts...
Page 63 - Защитная пластинк а волновода; ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР; П р и м е ч а н и е !; В с е р е м о н т ы и о п е р а ц и и п о; Zubehör; PERIODISCHE BESICHTIGUNG
63 D E RU Принадлежности Принадлежности следует очищать после каждого цик ла работы. Сильные загрязнения следует размягчит водой, затем очистить щеткой и губкой. Принадлежности можно мыть в посудомоечной машине. Вращающееся блюдо и кольцо под ним должны постоянно содержаться в чистоте. Дверца, петли...
Page 64 - Child Lock
64 WHAT TO DO, IF? You do not need to contact Technical Assistance to resolve the following questions. Nothing happens when I press the keys.Check if: • The Child Lock is active. The oven does not work. Check if: • whether the plug is correctly fitted in the socket, • whether the oven's power is swi...
Page 66 - RESPECT FOR THE ENVIRONMENT; Disposing of the packaging
66 EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used ...
Page 67 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки; Та к о й с и м вол н; UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung
67 D E RU ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержащей хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге. И при изготовлении упаковки был сделан акцент на соблюдение норм по охране окружающе...
Page 68 - GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; GARANTIE GILT NICHT FÜR:
GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet von dem Tag des Kaufs (es ist jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatu...
Page 69 - WARRANTY CONDITIONS FOR HOME APPLIANCES; WARRANTY NOT VALID WHEN:
WARRANTY CONDITIONS FOR HOME APPLIANCES 1. The warranty for a broken part is valid for the full period of 24 months from the day of purchase. 2. The manufacturer only covers the servicing in the event of a manufacturer fault, such as but not limited to: inappropriate design, installation by technici...
Page 70 - CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas p...
Page 71 - УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:; обственности если
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарант...
Page 74 - ServicePoint International GmbH; ESECO; Service Center – Haushaltsgeräte; SFG; Societe Francaise de Garantie; DE
SPI-Kundendienst ServicePoint International GmbH Thunbuschstr. 8 D-42781 HaanTel.: +49 (0)2104-9640-0 Fax.: +49 (0)2104-9640-20 E-Mail: [email protected] Internet: www.spi-kundendienst.de ESECO Service Center – Haushaltsgeräte Wienerbergstr. 11/12 A, 1100 Wien, AustriaTel.: +43 1 5967946 Fax.: +43 1...
Page 75 - CARTE DE GARANTIE
GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte ...
Page 76 - Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящи...
Page 80 - OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany
OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de