Page 2 - “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”; “SAVE THESE
2 “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” “ When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.”“ Read all instructions before using this sewing machine.” “ DANGER- To reduce the risk of electric shock:” 1. “ This sewing machine should never be le...
Page 5 - DIE HAUPTTEILE DER
11 1 IHRE NÄHMASCHINE STELLT SICH VOR KNOWING YOUR SEWING MACHINE 5 DIE HAUPTTEILE DER MASCHINE MACHINE IDENTIFICATION 1 Tragegriff Handle 2 Nähfußhebel Presser foot lever 3 Garnrollenhalter Spool pin 4 Typenschild Identi fi cation plate 5 Oberfadenspannung Thread tension control 6 Kopfdec...
Page 7 - DAS AUFSTELLEN DER MASCHINE
11 2 VORBEREITUNG FÜR NÄHEN PREPARATION FOR SEWING 7 DAS AUFSTELLEN DER MASCHINE SETTING UP YOUR 摹 MACHINE , . Stel len Sie die Maschine auf eine gerade, feste Unterlage. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal benutzen, wischen Sie bitte überschüssiges Öl ab, das sich während des Transports im Stichp...
Page 8 - H E R A U S N E H M E N D E R
11 2 VORBEREITUNG FÜR NÄHEN PREPARATION FOR SEWING 8 1 2 3 H E R A U S N E H M E N D E R SPULENK APSEL REMOVING BOBBIN CASE FROM SHUTTLE , . , . , . , , . , , . 1. 2. 3. Entfernen Sie den Anschiebetisch von der Masc hine. Br ingen Sie die Nadel in ihre höchste Stellung, indem Sie das Handrad...
Page 9 - WINDING BOBBIN
11 2 VORBEREITUNG FÜR NÄHEN PREPARATION FOR SEWING 9 5 1 2 3 4 WINDING BOBBIN AUFSPULEN DES UNTERFADENS 1. 2. 3. 4. 5. , . . , . . , . , . . . , . , , . . . Pull end of thread through hole in bobbin as shown. P u s h b o b b i n w i n d e r s h a f t t o f a r l e f t position, if ...
Page 11 - EINFÄDELN DES OBERFADENS
11 2 VORBEREITUNG FÜR NÄHEN PREPARATION FOR SEWING 11 1 2 3 EINFÄDELN DES OBERFADENS THREADING THE TOP THREAD 1. 2. 3. . , . , . 1. 2. 3. Stellen die den Füßchenlüfterhebel hoch. Br ingen Sie die Nadel in die höc hste Stellung, indem Sie das Handrad nach vorn drehen. Fädeln Sie die Maschine ents...
Page 12 - GEBRAUCH DES NADELEINFÄDLERS
11 2 VORBEREITUNG FÜR NÄHEN PREPARATION FOR SEWING 12 4 1 2 3 5 6 GEBRAUCH DES NADELEINFÄDLERS USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER , . Bringen Sie die Nadel in die höchste Stel lung, indem Sie das Handrad entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Raise the needle to its highest position by rotating the han...
Page 13 - HERAUFHOLEN DES UNTERFADENS
11 2 VORBEREITUNG FÜR NÄHEN PREPARATION FOR SEWING 13 1 2 3 HERAUFHOLEN DES UNTERFADENS PICKING UP BOBBIN THREAD , . , 15 . . , . , . 1. 2. 3. Ziehen Sie leicht am Oberfaden, und der Unterfaden kommt durch die Öffnung in der Stichplatte herauf. Ziehen Sie Ober-und Unter faden et wa 15 c m h e ...
Page 14 - SECURING SEAMS; GERADSTICH
NÄHBEGINN STARTING TO SEW 11 3 14 SECURING SEAMS DIE RÜCKWÄRTSTASTE Secure your seams by taking the first few stitches in reverse. Then allow the machine to go forward. This is called back tacking. Reverse the machine at the end of your seams as well. Lower the reverse lever for back tacking. Es emp...
Page 15 - Ausgewogen
NÄHBEGINN STARTING TO SEW 11 3 15 EINSTELLEN DER FADENSPANNUNG REGULIERUNG DER K APSELSPANNUNG A D J U S T I N G S T R A I G H T S T I T C H THREAD TENSION A D J U S T I N G B O B B I N T H R E A D TENSION . , . Eine gut aussehende Naht hängt we itgehend v o n d e r r i c h t i g e n F...
Page 16 - NEEDLE , THRE AD AND
NÄHBEGINN STARTING TO SEW 11 3 16 NEEDLE , THRE AD AND FABRIC CHART DIE NADEL-UND GARNTABELLE , . . Benut zen Sie Standardnadeln. Die Stär ke der Nadel sollte zur Stärke des Garns und beides zur Stoffar t passen. Use the standard needles. The size of your needle should match the size of the thread a...
Page 17 - NADEL AUSWECHSELN
NÄHBEGINN STARTING TO SEW 11 3 17 Flache Seite Flat side Nadel Needle Stift Pin Nadelklemmschraube Needle clamp screw NADEL AUSWECHSELN CHANGING THE NEEDLE , . , . . . . , . 1. 2. 3. 4. 5. 6. N a d e l k l e m m s c h r a u b e m i t d e m m i t g e l i e f e r t e n S c h r a ...
Page 18 - ZICKZACKSTICH
NÄHBEGINN STARTING TO SEW 11 3 18 ZICKZACKSTICH ZIGZAG STITCHING , , . J e n a c h F a d e n , S t o f f , S t i c h u n d Nähgesc hwindigkeit kann der O ber faden eventuel l auf der Unterseite zu sehen sein. Der Unterfaden darf aber nie auf der Oberseite erscheinen. The top thread may appear on...
Page 19 - ELASTIKSTICH
NÄHBEGINN STARTING TO SEW 11 3 19 ELASTIKSTICH MULTI-STITCH ZIGZAG , , , . . , , , . . Der Elastikstich ist besonders strapazier fähig, weil er, anders als der normale Zickzackstich, auf gleichem Raum mehrere kurze Stiche näht. Er emp fi ehlt sich daher für Überwendlingarbeiten auf allen...
Page 20 - BLINDSTICH
NÄHBEGINN STARTING TO SEW 11 3 20 BLINDSTICH BLIND STITCH . , , . . . . , . , . 1. 2. 3. 4. Versäubern Sie die Stoffkante: bei feinen Stoffen umschlagen, bei mittleren bis schweren Stoffen umnähen. Legen Sie dann den Saum auf die gewünschte Breite, bügeln Sie ihn an und heften Sie ih...
Page 21 - A U S W E C H S E L N
NÄHBEGINN STARTING TO SEW 11 3 21 A U S W E C H S E L N DES NÄHFUSSES NÄHEN VON KNOPFLÖCHERN BUTTONHOLE MAKING CHANGING PRESSER FEET . . . , . 0,5 . Z e i c h n e n S i e d i e L ä n g e d e s K n o p f l o c h e s s o r g f ä l t i g a u t I h r e Näharbeit, und legen Sie sie dann unter den Kno...
Page 22 - K N O P F L O C H M I T; CORDED BUTTONHOLES
NÄHBEGINN STARTING TO SEW 11 3 22 ( ) . , . , . K N O P F L O C H M I T BEILAUFFADEN H ä n g e n S i e d e n B e i l a u f f a d e n a n d e r N o c k e d e s K n o p f l o c h s c h u h s e i n, u n d z i e h e n S i e b e i d e Fadenenden unter die Sc hablone. N ähen Sie die K nopf l...
Page 23 - EINSTELLUNG DER STICHLÄNGE
NÄHBEGINN STARTING TO SEW 11 3 23 Dichter More density Weiter Less density Dichter More density Weiter Less density 1 2 . , . Je nach dem Mater ial, das Sie verar beiten, k ö n n e n S i e d i e S t i c h d i c h t e i n n e r h a l b d e r K n o p f l o c h z o n e a u f d e m S t i c h l ä...