Page 2 - Contents; Product Information; Product information
English – GN9120/GN9125 reference guide This reference guide provides you with additional information on setting up, using and maintaining your GN9120/GN9125. Note: The illustrations in the reference guide refer to the Mono version (one earpiece), but also apply to the Duo version (two earpieces) an...
Page 5 - Inhalt; Produktinformationen
8 9 Deutsch – GN9120/GN9125 Benutzerhandbuch Diese Benutzerhandbuch enthält Informationen zur Einrichtung, Benutzung und Pflege Ihres GN9120/GN9125.Hinweis: Die Abbildungen im Referenzhandbuch zeigen die Mono-Version (ein Ohrhörer), gelten aber auch für die Duo-Version (zwei Ohrhörer) und das GN9125...
Page 6 - Fernabnehmerfunktion; So wechseln Sie zwischen den Schnittstellen-Modi DHSG, AEI und RHL:; Akustische und optische Signale; Audiosignal
10 11 3. Fernabnehmerfunktion Anrufe annehmen und telefonieren mit dem Fernabnehmer GN1000 Der Fernabnehmer GN1000 ist als Zubehör erhältlich und ermög-licht es Ihnen, Telefongespräche anzunehmen und zu been-den, wenn Sie sich nicht am Schreibtisch befinden. Bitte wen-den Sie sich an Ihren Händler od...
Page 7 - Betrieb und Geräteeinstellungen
12 13 Optische Signale der BasisstationOnline-Anzeige der Basisstation Online-Anzeige Ladevorgang Akku-Ladeanzeige blinkt Ladevorgang abgeschlossen Akku-Ladeanzeige leuchtet permanent Stummschaltung Stummschaltungsanzeige leuchtet permanent Low Power Modus Verbindungsanzeige blinkt alle 10 Sekunden ...
Page 8 - Sommaire; Présentation du produit; Chargement et utilisation de la batterie
1 15 1. Trennen Sie das Netzteil für einige Sekunden vom Netz.2. Stellen Sie das neue Master-Headset in die Basisstation.3. Schließen Sie das Netzteil wieder am Stromnetz an.. Alle Anzeigen blinken etwa Sekunden lang. Danach leuchtet nur die Akku-Ladeanzeige.5. Das neue Headset ist nun betriebsberei...
Page 10 - Indicateurs sonores et voyants
18 19 (micro-casque toujours sur la base), jusqu’à ce que le voyant “en ligne” clignote rapidement. 3. Vous êtes alors en mode de changement d’interface et vous pouvez paramétrer le GN9120/GN9125 en fonction de l’interface de votre téléphone. . Pour sélectionner l’interface EHS requise, utilisez le ...
Page 11 - Réinitialisation de la mémoire
20 21 Je possède un GN9120/GN9125 avec crochet commutateur électronique mais celui-ci ne fonc-tionne pas avec mon téléphone Vérifiez que le GN9120/GN9125 est compatible avec votre installation téléphonique et réglez le GN9120/GN9125 sur un mode adapté. Si vous utilisez un téléphone standard avec le G...
Page 12 - Índice; Información del producto
22 23 Español – Guía de usuario de la unidad GN9120/GN9125 Esta guía de usuario contiene información adicional sobre la configuración, el uso y el mantenimiento de la unidad GN9120/GN9125. Nota: Las ilustraciones en la guía de referencia se refieren a la versión Mono (un auricular), pero también a la ...
Page 13 - Funcionalidad para descolgar de forma remota; Responder y hacer llamadas telefónicas la unidad GN1000; Indicadores de audio y visuales; Indicación de audio
2 25 3. Funcionalidad para descolgar de forma remota Responder y hacer llamadas telefónicas la unidad GN1000 Puede comprar una unidad GN1000 a modo de accesorio que le per-mita responder y finalizar llamadas cuando no esté en su escritorio. Póngase en contacto con su proveedor o visite www.jabra.com ...
Page 14 - Solución de problemas
26 27 Ajuste EHS (conmutador de gancho electrónico) Consulte la sección corres- pondiente Emparejamiento del Todos los indicadores parpadean durante microcasco y la base aproximadamente segundos, y el indicador de la batería se activa En una llamada El indicador de ”en línea” parpadea 5. Solución de...
Page 15 - Sommario; Informazioni sul prodotto
28 29 La placa auricular y la almohadilla auricular pueden limpiarse o cambiarse. Cuando las limpie, utilice sólo agua y un poco de detergente líquido si es necesario.• Para limpiar o sustituir la placa auricular, primero debe retirar la almohadilla del receptor del microcasco. • Para limpiar o sust...
Page 18 - Ripristino della memoria
3 35 Il GN9120/GN9125, nella versione con il dispositivo di sollevamento della cornetta incorporato, non funziona con il telefono in uso Verificare che il GN9120/GN9125 sia compatibile con il sistema telefonico che si possiede e impostare cor-rettamente il GN9120/GN9125. Per i telefoni standard e per...
Page 19 - Inhoudsopgave; Productinformatie; Functies en aanpassing
36 37 Nederlands – verwijzingen bij de GN9120/GN9125 In deze verwijzingen vindt u aanvullende informatie over het instellen, gebruiken en onderhouden van de GN9120/GN9125. Let op: De illustraties in deze handleiding verwijzen naar de mono-versie (één oortele-foon), maar zijn ook van toepassing op de...
Page 20 - Aannemen op afstand
38 39 Microfoon plaatsen Pas de microfoonarm van de headset zo aan dat de microfoon zich in de richting van uw mond en zo dicht mogelijk bij uw mond bevindt. Opmerking : de microfoonarm kan niet volledig over 360 graden worden gedraaid. Forceer de microfoonarm niet als deze niet verder kan worden ge...
Page 21 - Problemen oplossen
0 1 De waarschuwingslampjes van de headset:Headsetmodus Headsetindicator Stroombesparende modus Knippert snel wanneer tussen modi wordt geschakeld Zendvolume instellen Knippert snel wanneer tussen modi wordt geschakeld De waarschuwingslampjes van het basisstation:Online indicator van basisstation On...
Page 22 - Nieuwe master headset registreren; Indhold; Produktoplysninger; Batteriopladning og brug
2 3 Nieuwe master headset registreren Er kan een nieuwe master headset worden geregistreerd bij het product in geval van verlies van of schade aan de oorspronkelijke headset. Als u een nieuwe master headset wilt registreren, doet u het volgende:1. Haal de stroomadapter gedurende een aantal seconden ...
Page 23 - Funktioner og tilpasning
5 Bemærk : Batteriopladningsindikatoren på baseenheden blinker konstant under opladningen og lyser, når batteriet er fuldt opladet. 2. Funktioner og tilpasning Multifunktionsknap Med multifunktionsknappen (MFB) kan du udføre flere funktioner, afhængigt af hvor længe du trykker på knappen. Funktion T...
Page 24 - Synlige og hørbare indikatorer
6 7 Bemærk : Den senest valgte grænseflade aktiveres, hvis der går over 15 sekunder, uden at der trykkes på volumenknap + eller –. 5. Tryk samtidigt på volumenknapperne + eller – i seks sekunder for at forlade funktionen til skift af grænseflade. 6. Gælder kun GN1000: Gennemfør opsæt- ningsprocedure...
Page 25 - Rengøring, sikkerhed og vedligeholdelse; Produktinformation; Laddning och användning av batterier
8 9 6. Genkonfiguration Udskiftning af batteriet Det batteri, der leveres med dit GN-headset, vil fungere i mange år. Når det skal udskiftes, skal du gøre følgende:1. Fjerne ørekrogen/hovedbøjlen.2. Løsne den lille plade, der holder batteriet på plads, og fjerne batteriet.3. Sætte et nyt batteri i b...
Page 27 - Ljudsignaler och indikatorlampor
52 53 på basenheten, tills headsetets onlineindikator (röde dioden) blinkar snabbt. 3. Nu är headsetet i gränssnittsväxlingsläge och du kan ställa in GN9120/GN9125 så att det fungerar med telefonens gränssnitt. . Använd volymknappen + för att flytta till höger och volymknappen – för att flytta till ...
Page 28 - Sisällys; Toiminnot ja säädöt; Akun lataus ja käyttö
5 55 6. Omställning Byta ut batteriet Det medföljande batteriet fungerar normalt problemfritt under flera år. Gör så här om du behöver byta batteriet:1. Demontera huvudbåge eller öronkrok (se avsnitt ).2. Skruva loss den lilla plattan som håller batteriet på plats och ta bort batteriet.3. Stoppa in ...
Page 29 - Toiminnot ja säädöt
56 57 irrota sankaluuri tukiasemasta ja aseta se sitten takaisin paikalleen tukiasemaan. Jos akussa on liian vähän vir-taa, sankaluurin piippausääni varoittaa siitä 20 sekunnin välein. Huomautus: Latauskerrat kuluttavat akkua. Huomautus : Akun latausvalo vilkkuu tukiasemassa jatkuvasti latauksen aik...
Page 30 - Äänimerkit ja merkkivalot
58 59 Huomautus : GN9120/GN9125:n EHS-versiossa on tehdasasetuksena DHSG-käyttötila. Voit siirtyä DHSG-, AEI- ja RHL-liittymästä toiseen seuraavasti: 1. Aseta sankaluuri tukiasemaan niin, että puhelinyhteys-merkkivalo tulee etupuo- lelle. 2. Kun sankaluuri on paikallaan tukiasemassa, pidä sankaluuri...
Page 31 - Muistin nollaus
60 61 Ääni toistuu sankaluurissa kaikuna Tarkista, että puhelimen äänenvoimakkuus on säädetty keskisuureksi tai pieneksi. Säädä tarvittaessa sankaluurin mikrofonin äänenvoimakkuus pienemmäksi. Ostamassani GN9120/GN9125, EHS-mallissa on sisäinen Electronic Hook Switch -toiminto, mutta se ei toimi puh...
Page 32 - 目录; 产品信息
62 63 中文GN9120/GN9125 使用说明书 本使用说明书提供关于设置、使用和维护 GN9120/GN9125 的附加信息。 注意:使用说明书中的图是针对单声道(一个听筒),但也同样适用于双声道(两个听筒)和 GN9125 。 目录 1. 产品信息 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 检查 GN9120/GN9125 ...
Page 33 - 远程手柄提起功能; electronic hook switch; 声音和视觉指示器
6 65 3. 远程手柄提起功能 使用 GN1000 接听和拨打电话 您可以购买一个 GN1000 作为附件,当您远离办公桌时可以利用 GN1000 接听和挂断电话。请与您的供应商联系或访问 www.jabra.com 获取更多信息。 使用 GN1000 或 electronic hook switch 功能接听电话: 1. 接听电话时,把耳麦从基座上拿起来。连接将会建立,基座前面的在线 指示器开始闪烁。 注意:如果您已经戴上耳麦,只需按压耳麦上的多功能键一次即可接听来电。 挂电话时,按压多功能键一次或把耳麦放到基座上。 使用 GN1000 或 electronic hook switch 功...
Page 34 - 重新配置; 清洁、安全和维护
66 67 电池充电指示器总是闪烁,不能稳定。 查看电池是否正确放入耳麦,以及/或耳麦是否正确放入基座 已正确设置 GN9120/GN9125,但耳麦还是发出嗡嗡声。可能是电话无法完全不受耳麦和基座之间无线电传输的影响。要解决这一问题,请将基座移至离电话至少 30 厘米/ 12 英寸的地方。如果您使用的是欧洲版本,可以选择把耳麦设置为“低功耗”模式。 通话方说他/她无法听到我的声音。请确保“电话终端选择开关”处于正确位置,并已对“送话功耗”进行了调节。请参阅《使用说明书》中的相关部分。 按下 多功能键 时,GN1000 提起,但电话并没有接通。 使用带有 GN1000 的 GN9120/GN9...