Page 3 - IMPORTANT SAFETY INFORMATION; MEANINGS OF SIGNAL WORDS
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions inthe Instruction Manual before operating or maintaining this battery charger. Most accidents that result from battery charger operation and maintenance are caused bythe fail...
Page 4 - SAFETY; READ ALL INSTRUCTIONS
English 4 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe useof battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safetyinstructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. This manual contains important safety and opera...
Page 6 - DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY; SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 6 12. ALWAYS operate charger on standard household electrical power (120 volts). Using the charger on any other voltage may overheat and damage the charger. 13. ALWAYS wait at least 15 minutes between charges to avoid overheating the charger. 14. ALWAYS disconnect the power cord from its rec...
Page 7 - OPERATION AND MAINTENANCE; MODEL
English 7 OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in thesafe operation and maintenance of the battery charger. NEVER operate, or attempt any maintenance on the battery charger unless you have first read and understood all safety ...
Page 8 - APPLICATIONS; Insert the plug of battery charger into; SPECIFICATIONS
English 8 APPLICATIONS For charging the HITACHI batteries types EB7, EB9, EB12, EB14 series. CHARGING METHOD NOTE: Before plugging into the receptacle, make sure the following points. 䡬 The power source voltage is stated on the nameplate. 䡬 The cord is not damaged. WARNING: Do not charge at voltage ...
Page 10 - Disconnect battery charger from the receptacle.
English 10 䡬 Regarding recharging timeTable 4 shows the recharging time required according to the type of battery. NOTE: The recharing time may vary according to the ambient temperature and thepower supply voltage. 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION:Do not pull the plug out o...
Page 11 - BEFORE USE; Service parts list
English 11 CAUTION: 䢇 When the battery charger has been continuosly used, the battery charger will be heated,thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been completed,give 15 minutes rest until the next charging. 䢇 If the battery is rechraged when it is warm due to battery us...
Page 12 - STORAGE; SERVICE AND REPAIRS
English 12 STORAGE Storing in a place below 104°F (40°C) and out of the reach of children. SERVICE AND REPAIRS All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because ofwear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, allservice a...
Page 13 - Français; INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
Français 13 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructionsde fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce chargeur debatterie. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l...
Page 14 - SECURITE
Français 14 SECURITE C O N S I G N E S D E S É C U R I T ÉIMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DEBATTERIE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs debatterie peut entraîner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI. 1. Ce manuel renferme des consignes de sécuri...
Page 16 - MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Français 16 3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie. 4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait enrésulter un choc électrique ou des dommages du chargeur. 5. NE JAMAIS effectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons directsdu soleil et util...
Page 17 - MODÈLE; UTILISATION ET ENTRETIEN
Français 17 MODÈLE UC 14YFA NOM DES PARTIES UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assisterl’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien du chargeur de batterie. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision du chargeu...
Page 18 - UTILISATIONS; B r a n c h e r l a f i c h e d u c h a r g e u r d e
Français 18 UTILISATIONS Pour recharger les batteries HITACHI du type de la série EB7, EB9, EB12, EB14. MÉTHODE DE RECHARGE REMARQUE: Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants : 䡬 La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique. 䡬 Le cor...
Page 19 - Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Français 19 䡬 Température admissible d’une batterie rechargeableLa température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelquetemps avant de pouvoir être rechargées. Tableau 2 Indicatio...
Page 20 - Débrancher le chargeur de batterie de la prise.
Français 20 䡬 Durée de rechargeLe Tableau 4 montre le temps de recharge nécessaire en fonction du type de batterie. REMARQUE: Le temps de recharge peut varier en fonction de la température ambiante et de la tensiond’alimentation. 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. ATTENTION: Ne pas d...
Page 21 - AVANT L’UTILISATION; Liste des pièces de rechange
Français 21 ATTENTION: 䢇 Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque deprovoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidirpendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante. 䢇 Si l’on recharge la batterie lors...
Page 22 - RANGEMENT
Français 22 MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer lestous derniers progrès technologiques.En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soientmodifiées sans avis préalable. RANGEMENT Ranger dan...
Page 23 - Español; INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD; SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
Español 23 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de este cargador debaterías, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instruccionesde funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los acci...
Page 24 - SEGURIDAD; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Español 24 SEGURIDAD I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E S D ESEGURIDAD PARA EL CARGADOR DEBATERÍAS ADVERTENCIA: La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte.Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridadofrecidas a conti...
Page 26 - ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS; ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 26 3. NUNCA cortocircuite la batería. 4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciesepodría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías. 5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, yutilícela so...
Page 27 - OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO; MODELO
Español 27 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y mantener este cargador de baterías. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento del cargador de baterías antes de leer y comprender todas ...
Page 28 - APLICACIONES; Inserte el enchufe del cargador de; ESPECIFICACIONES
Español 28 APLICACIONES Carga de baterías de tipos de la serie EB7, EB9, EB12, EB14 HITACHI. MÉTODO DE CARGA NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntossiguientes: 䡬 La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características. 䡬 El cab...
Page 29 - Inserte la batería en el cargador de baterías.
Español 29 Se encenderá durante 0,5 segundos.No se encenderá durante 0,5 segundos.(Apagada durante 0,5 segundos) Iluminación permanente Se encenderá durante 0,5 segundos.No se encenderá durante 0,5 segundos.(Apagada durante 0,5 segundos) Se encenderá durante 0,1 segundos.No se encenderá durante 0,1 ...
Page 30 - Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.
Español 30 䡬 Tiempo de cargaEn la Tabla 4 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo debatería. NOTA: El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental y latensión de la fuente de alimentación. 4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente. PRE...
Page 31 - ANTES DE LA UTILIZACIÓN; Comprobación de los tornillos; Comprobación del polvo
Español 31 PRECAUCIÓN: 䢇 Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causaraverías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar lacarga siguiente. 䢇 Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lámpara piloto puede encender...
Page 32 - ALMACENAMIENTO
Español 32 MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporarlos últimos avances tecnológicos.Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) puedenser modificadas sin previo aviso. ALMACENAMIENTO Guarde la herramienta ...
Page 34 - Hitachi Koki Canada Co.
310 Code No. C99126561 Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHIAUTHORIZED POWER TOOL SERVICECENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHIKOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appelgratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTED’OUTILS E...