Page 2 - Installazione; Posizionamento; CASSETTO
2 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che resti insiemeall’apparecchio per informare il nuovo proprietario sulfunzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le ...
Page 3 - Collegamento elettrico
IT 3 Fissaggio L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuatasu un piano d’appoggio perfettamente piano.Le eventuali deformazioni provocate da un erratofissaggio potrebbero alterare le caratteristiche ele prestazioni del piano cottura. La lunghezza della vite di regolazione dei gancidi fiss...
Page 5 - Accensione del piano vetroceramica
IT 5 Descrizionedell’apparecchio C A A B A E D Accensione del piano vetroceramica Zone di cottura tradizionali Gli elementi radianti tradizionali (A) sono composti daresistenze circolari e diventano rossi solo dopo alcunedecine di secondi dalla loro accensione.Ciascuna zona di cottura è dotata di un...
Page 6 - Precauzioni e consigli; Sicurezza generale; Smaltimento
6 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezzae devono essere lette attentamente. Questa apparecchiatura è conforme alleseguenti Direttive Comunitarie: - 2006/95/C...
Page 7 - Manutenzione e cura; Escludere la corrente elettrica; Smontare il piano
IT 7 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete dialimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,smacchiatori e prodotti ant...
Page 9 - Mode d’emploi; Sommaire; Description de l’appareil, 13; Précautions et conseils, 14; TABLE DE CUISSON; RS
Mode d’emploi Sommaire Installation, 10-12 PositionnementRaccordement électrique Description de l’appareil, 13 Mise sous tension de la table vitrocéramique Précautions et conseils, 14 Conseils d’utilisation de l’appareilSécurité généraleMise au rebut Nettoyage et entretien, 15 Mise hors tensionNetto...
Page 10 - Installation; Positionnement; TIROIR
10 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce qu’ilsuive l’appareil pour informer le nouveau propriétairesur son fonctionnement et lui fournir les conseilscorrespondants. ! Lire attentivement les i...
Page 11 - Raccordement électrique
11 FR • Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle du plan de cuisson, doivent êtreplacés à au moins 600 mm du bord du plan. Fixation Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat.Les déformations provoquées par une mauvaisefixation r...
Page 13 - Description de l’appareil; Mise sous tension de la table
13 FR Description de l’appareil C A A B A E D Mise sous tension de la table vitrocéramique Foyers traditionnels Les foyers radiants traditionnels (A) sont constitués despires qui deviennent rouges en quelques dizaines desecondes.Chaque foyer est équipé d'un bouton de commande (D)permettant de sélect...
Page 14 - Précautions et conseils; Sécurité générale; Mise au rebut
14 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont très importantes et doivent être luesattentivement. Cet appareil est conforme aux DirectivesCommunautaires suivantes : - 2006/95/CEE du 12.12.06 (Ba...
Page 15 - Nettoyage et entretien; Mise hors tension; Démontage de la table
15 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirset fours, des détacheurs et des...
Page 17 - Operating Instructions; Contents; Description of the appliance, 21; Precautions and tips, 22; H O B
Operating Instructions Contents Installation, 18-20 PositioningElectrical connection Description of the appliance, 21 Switching on the glass ceramic hob Precautions and tips, 22 Practical advice on using the applianceGeneral safetyDisposal Care and maintenance, 23 Switching the appliance offCleaning...
Page 18 - Positioning; COMPARTMENT
18 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe operation,installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any ...
Page 19 - Electrical connection
19 GB F i x i n g The appliance must be installed on a perfectly level supporting surface.Any deformities caused by improper fixing couldaffect the features and operation of the hob. The thickness of the supporting surface should be taken into account when choosing the length of the screws for the f...
Page 22 - Precautions and tips; General safety; Disposal
22 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. Thefollowing warnings are provided for safety reasons andmust be read carefully. This appliance conforms to the followingEuropean Economic Community directives: - 2006/95...
Page 23 - Care and maintenance; Switching the appliance off; Disassembling the hob
23 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaningbarbecues and ovens), stain removers, ...
Page 25 - Bedienungsanleitung; Inhaltsverzeichnis; Beschreibung des Gerätes, 29; Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 30; KOCHFELD
DE Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Installation, 26-28 AufstellungElektroanschluss Beschreibung des Gerätes, 29 Einschalten des Glaskeramik-Kochfeldes Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 30 Praktische Ratschläge zum Einsatz des GerätesAllgemeine SicherheitEntsorgung Reinigung und Pflege, 31 Absc...
Page 26 - WÄRMEFACH
26 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle einesVerkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe aneinen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet,damit auch der Nachbesitzer die Mögli...
Page 27 - Elektroanschluss
27 DE • Angrenzende Schränke, deren Höhe die der Arbeitsplatte überschreiten, müssen einenAbstand vom Rand der Kochmulde vonmindestens 600 mm aufweisen. Befestigung Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden.Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufeneVe...
Page 30 - Allgemeine Sicherheit; Entsorgung
30 DE Vorsichtsmaßregelnund Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinweise werden ausSicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksamgelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 2...
Page 31 - Reinigung und Pflege; Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz; Demontage des Kochfeldes
31 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays,Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, R...
Page 33 - Sumario; Descripción del aparato, 37; Precauciones y consejos, 38; ENCIMERA
Manual deinstrucciones Sumario Instalación, 34-36 ColocaciónConexión eléctrica Descripción del aparato, 37 Encendido de la placa de vitrocerámica Precauciones y consejos, 38 Consejos prácticos para el uso del aparatoSeguridad generalEliminación Mantenimiento y cuidados, 39 Interrumpir el suministro ...
Page 34 - Instalación; Colocación; CAJÓN
34 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta,de cesión o de mudanza, verifique que permanezcajunto al aparato para informar al nuevo propietariosobre su funcionamiento y sobre las advertenciascorrespondientes. ! Lea atentamente l...
Page 35 - Conexión eléctrica
35 ES • Los muebles situados a un costado, cuya altura supere la de la superficie de trabajo, deben estarsituados a 600 mm., como mínimo, del borde dela misma. Fijación La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana.Las deformaciones que se podrían prov...
Page 37 - Descripción del aparato
37 ES Descripción del aparato C A A B A E D Encendido de la placa de vitrocerámica Zonas de cocción tradicionales Los elementos radiantes tradicionales (A) estáncompuestos por resistencias circulares y se vuelvenrojos después de algunos segundos de su encendido.Cada zona de cocción está dotada de un...
Page 38 - Precauciones y consejos; Seguridad general; Eliminación
38 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran porrazones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este aparato es conforme con las siguientesNormas Comunitarias: -2006/95/C...
Page 39 - Mantenimiento y cuidados; Interrumpir el suministro de corriente; Desmontar la encimera
39 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos,quitamancha...
Page 41 - Índice; Descrição do aparelho, 45; Precauções e conselhos, 46; PLANO
Instruções para autilização Índice Instalação, 42-44 PosicionamentoLigação eléctrica Descrição do aparelho, 45 Acender a placa de vitrocerâmica Precauções e conselhos, 46 Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagemSegurança geralEliminação Manutenção e cuidados, 47 Desligar a corrente eléctric...
Page 42 - Instalação; Posicionamento; GAVETA
42 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece com o aparelho para informar o novoproprietário sobre o funcionamento e sobre asrespectivas advertências. ! Leia com atenção as instruç...
Page 43 - Ligação eléctrica
43 PT • Os móveis situados ao lado, com altura superior aquela do plano de trabalho, devem ser situados aomenos 600 mm do bordo do mesmo plano. Fixação A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana.As deformações eventualmente provocadas poruma fixação...
Page 45 - Descrição do aparelho
45 PT Descrição do aparelho C A A B A E D Acender a placa de vitrocerâmica Zonas de cozedura tradicionais Os elementos radiantes tradicionais (A) são constituídospor resistências circulares e tornam-se vermelhossomente algumas dezenas de segundos depois deacessos.Cada zona de cozedura é equipada com...
Page 46 - Precauções e conselhos; Segurança geral; Eliminação
46 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são fornecidas porrazões de segurança e devem ser lidas com atenção. Este aparelho é em conformidade com asseguintes Directivas da Comunidade Europeia:...
Page 47 - Manutenção e cuidados; Desligar a corrente eléctrica; Desmontar o plano
47 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelhoda alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras efornos, tira-manchas e produtos contra ferru...
Page 57 - Gebruiksaanwijzing; I n h o u d; Beschrijving van het apparaat, 61; Voorzorgsmaatregelen en advies, 62; K O O K P L A A T
Gebruiksaanwijzing I n h o u d Installatie, 58-60 PlaatsingElektrische aansluiting Beschrijving van het apparaat, 61 Aanzetten glaskeramische kookplaat Voorzorgsmaatregelen en advies, 62 Praktische tips voor het gebruik van het apparaatAlgemene veiligheidAfvalverwijdering Onderhoud en verzorging, 63...
Page 58 - Installatie; Plaatsing; LADE
58 NL Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer uhet product weggeeft, verkoopt, of wanneer uverhuist, dient u dit boekje bij het apparaat tebewaren zodat waarschuwingen en informatiebetreffende werking voorhanden blijven. ! Lees de instr...
Page 59 - Elektrische aansluiting
59 NL • De meubels die direct naast de kookplaat staan en hierboven uitsteken, moeten op minstens 600mm van de rand van de plaat staan. Bevestigen Het apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd.Eventuele door onjuiste installatie veroorzaaktevervormingen kunnen de eigen...
Page 62 - Voorzorgsmaatregelen en advies; Algemene veiligheidsmaatregelen; Afvalverwijdering
62 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en udient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EURichtlijnen: - 2006/95/E...
Page 63 - Onderhoud en verzorging; De elektrische stroom afsluiten; De kookplaat verwijderen
63 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues enovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderendeproduc...