Page 2 - Description of the appliance; Описание; Опис; RS; Descriere aparatului; A készülék leírása
2 1 Hob burner2 Hob Grid3.Control panel4.Sliding grill rack5.DRIPPING pan6.Adjustable foot7.Containment surface for spills8.GUIDE RAILS for the sliding racks9.position 510.position 411.position 312.position 213.position 114.Glass Cover Description of the appliance Overall view GB 1 . Газовые горелки...
Page 3 - лише; Descrição do aparelho
GB 3 Description of the appliance Control panel GB 1.GAS BURNER IGNITION button*2.TIMER knob3.OVEN AND GRILL CONTROL knob4.OVEN LIGHT / ROTISSERIE button5.Hob BURNER control knob*Available only on certain models Описание изделия Панель управления UA Опис плити Панель управління RS 1. Электронное заж...
Page 4 - Positioning and levelling; Installation
4 GB ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with...
Page 5 - Electrical connection; Gas connection
5 GB instructions listed in the relevant operating manual. Levelling If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker ( see fi gure ). The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker. Electr...
Page 6 - Adapting to different types of gas
6 GB A V a threaded attachment Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation.To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment). ! Perform the connection in such a w...
Page 7 - Table of burner and nozzle specifications
7 GB S S R A We recommend cleaning the oven before using it for the first time, following the instructions provided in the „Care and maintenance” section. KN3G21S/EU Table of burner and nozzle specifications TECHNICAL DATA Oven dimensions (HxW xD) 34x39x44 cm Volume 58 l Useful measurements relating...
Page 8 - Using the hob; Using the oven
8 GB Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob:1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise directi...
Page 10 - Oven cooking advice table
10 GB Oven cooking advice table * Only available in certain models. Foods Weight (in kg) Rack position Preheating time (min) Recommended Temperature (°C) Cooking time (minutes) Pasta Lasagne Cannelloni Gratin dishes 2.5 2.5 2.5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 Meat Veal Chicken Duck Rabb...
Page 11 - Precautions and tips; General safety; Disposal
11 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • These instructions are only valid for the countries whose symbols appea...
Page 12 - Care and maintenance; Switching the appliance off; Gas tap maintenance; Assistance
12 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive...
Page 13 - Pozi; Instalare
RO 13 ! Este important s ă p ă stra ţ i acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asigura ţ i-v ă c ă acesta r ă mâne cu aparatul. ! Citi ţ i cu aten ţ ie instruc ţ iunile: ve ţ i g ă si informa ţ ii importante cu privire la instalare, la folosire ...
Page 14 - Conectarea electric; Racordarea la gaze
14 RO • perdelele nu trebuie s ă fi e montate în spatele aragazului ş i nici la mai pu ţ in de 200 mm de fl ancurile acestuia; • eventualele hote trebuie s ă fi e instalate conform indica ţ iilor con ţ inute în manualul de instruc ţ iuni ale acestora. Punerea la nivel Dac ă este necesar s ă pune ţ i...
Page 15 - Adaptarea la diferite tipuri de gaz
RO 15 A V piese de mobilier – condi ţ ii clasa a 2a, subcategoria 1 – va trebui s ă utiliza ţ i pentru racordare un tub fl exibil din o ţ el ( vezi mai jos ). Racordarea la gaze cu tub fl exibil din o ţ el inoxidabil, pe perete, cu cupl ă ri fi letate Veri fi ca ţ i ca tubul ş i garniturile s ă core...
Page 16 - Tabelul cu caracteristicile arz
16 RO cuptorului, fl ac ă ra r ă mâne aprins ă . S S R A V ă recomand ă m s ă cur ăţ a ţ i cuptorul înainte de prima folosire, potrivit indica ţ iilor cuprinse în capitolul “Între ţ inerea ş i îngrijirea”. Tabelul cu caracteristicile arz ă toarelor ş i duzelor KN3G21S/EU DATE TEHNICE Dimensiuni cupt...
Page 17 - Utilizarea aragazului; Pornire; Utilizarea cuptorului; Arz
RO 17 Utilizarea aragazului Aprinderea arz ă toarelor Fiecare bu ş on al aragazului are, în dreptul s ă u, schi ţ a arz ă toarelor; ARZ Ă TORUL comandat de bu ş on este reprezentat cu un cerc eviden ţ iat. Pentru a aprinde un arz ă tor al aragazului: 1. apropia ţ i de arz ă tor o fl ac ă r ă sau o b...
Page 22 - Расположение; Установка
22 RS ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации . В случае продажи , передачи или переезда проверьте , чтобы данное руководство сопровождало изделие . ! Внимательно прочитаите инструкции : в них содержатся важные сведения об установке , эксплуатации и безопасности изделия...
Page 23 - Электрическое; Подсоединение
23 RS не приближаите их на расстояние меньше 200 мм . • возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями , приведенными в техническом руководстве к вытяжке . Выравнивание При необходимости выровнять изделие вкрутите в специальные отверстия по углам в основании кухонно...
Page 24 - Настроика
24 RS A V национальным нормативам . ! Если одно или несколько из вышеописанных условии не будет соблюдено , и если кухонная плита устанавливается в условиях класса 2, подгруппа 1 ( изделие , встроенное между двух мебельных элементов ), необходимо использовать гибкии стальнои шланг ( см . ниже ). Газ...
Page 27 - Включение
27 RS Эксплуатация варочнои панели Включение конфорок Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение даннои конфорки на варочнои панели . Порядок включения конфорки на варочнои панели : 1. поднесите к конфорке зажженую спичку или кухонную зажигалку ; 2. нажмите и одновреме...
Page 30 - Предосторожности
30 RS Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности . Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения , составленные в целях вашеи безопасности . Общие требования к безопасности • Инструкции относятся толь...
Page 31 - Техническое
31 RS Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какои - либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания . Чистка изделия ! Не следует пользоваться абразивными или коррозивными чистящими средствами такими как выводители пятен или средс...
Page 33 - Розміщення; Встановлення
33 UA ! Важливо зберегти цю брошуру , щоб можна було до неі звернутися при необхідності у будь - якому випадку . У разі продажу , передач i i нш i и особ i або переізду , переконаитеся в тому , що вона залишається разом з виробом . ! Уважно прочитаите інструкціі : інформація про обладнання , викорис...
Page 34 - Підключення
34 UA ніж 200 мм від іі сторін ; • витяжки повинні встановлюватися згідно вказівкам відповідноі інструкціі . Вирівнювання Якщо необхідно вирівняти плиту , вкрутіть регулюючі ніжки , що входять до комплекту постачання , у спеціальні місця , що знаходяться у кутках основи ( див . малюнок ). Ніжки * вм...
Page 37 - Включення; Користування
37 UA Користування робочою поверхнею Включення пальників У кожноі рукоятки ПАЛЬНИК , що відноситься до неі , показании у вигляді круга . Щоб запалити пальник робочоі поверхні : 1. піднесіть до пальника сірник або електрозапальничку ; 2. натисніть і одночасно обертаите проти годинниковоі стрілки руко...
Page 42 - Elhelyezés és vízszintezés; Üzembe helyezés
42 HU ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, gy ő z ő djön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele! ! Olvassa el fi gyelmesen az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyez...
Page 43 - Elektromos csatlakoztatás
HU 43 200 mm-es körzetébe;• az esetleges kürt ő ket a felhasználói kézikönyv utasításainak megfelel ő en kell kialakítani. Vízszintezés Amennyiben szükséges, állítsa vízszintbe a készüléket, csavarja be a mellékelt állítható lábazatot a t ű zhely aljának sarkain található megfelel ő furatokba ( lásd...
Page 44 - Átállítás más gáztípusra
44 HU 3. helyezze vissza a helyére az összes elemet a fentiekben leírt m ű veletek fordított sorrendjében! A f ő z ő lapon található gázég ő k takarékfokozatának beállítása: 1. csavarja a gázég ő szabályozó csapját minimumra; 2. húzza le a teker ő gombot, és csavarja a teker ő gomb tengelyében vagy ...
Page 45 - FIGYELEM; Az „A” véd
HU 45 3. húzza ki a teker ő gombot; 4. csavarja a teker ő gomb tengelyén kívül található szabályozócsavart addig ( lásd ábra ), míg szabályos kis lángot nem kap! ! Földgáz esetén a szabályozócsavart órairánnyal ellentétesen kell kicsavarni. 5. ellen ő rizze, hogy ha a teker ő gombot a MAX állásból g...
Page 47 - Bekapcsolás és használat; A süt
HU 47 A f ő z ő lap használata Az ég ő fej meggyújtása A GÁZÉG Ő teker ő gombok esetében a gombhoz tartozó gázég ő t tele kör jelzi. A f ő z ő lap tetsz ő leges gázég ő jének meggyújtása: 1. közelítsen egy gyufát vagy gázgyújtót a gázég ő höz; 2. nyomja be, és ezzel egyidej ű leg csavarja a GÁZÉG Ő ...
Page 48 - A grill használata
48 HU * Csak néhány modellnél. ! Grillezéskor a süt ő ajtót félig nyitva kell hagyni, és az ajtó és a kezel ő panel közé be kell helyezni a D de fl ektort ( lásd ábra ), mely megakadályozza a gombok túlzott mérték ű felmelegedését. Forgónyárs A forgónyárs használatához ( lásd ábra ) tegye a következ...
Page 49 - Sütési táblázat
HU 49 Sütési táblázat Az étel fajtája Súly (kg) A süt ő aljától számított magassági szint H ő mérséklet ( C) El ő melegítési id ő (perc) Sütési id ő (perc) Tészták Lasagne 2,5 2 200-210 10 75-85 Cannelloni 2,5 2 200 10 50-60 Sült tészta 2,5 2 200 10 50-60 Húsok Borjú 1,5 3 200-210 10 95-100 Csirk...
Page 50 - Óvintézkedések és tanácsok; Általános biztonság; Hulladékkezelés
50 HU Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.Ezen fi gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el ő ket fi gyelmesen! Általános biztonság • A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták.• A sü...
Page 51 - Karbantartás és ápolás
HU 51 Áramtalanítás Minden m ű velet el ő tt áramtalanítsa a készüléket! A készülék tisztítása ! A készülék tisztításához soha ne használjon g ő ztisztítót vagy nagynyomású tisztítót! • A küls ő zománc vagy inox alkatrészek és a gumitömítések tisztíthatók langyos vízzel átitatott szivaccsal és semle...
Page 52 - Instalação; Posizionamento e nivelamento
52 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. ! A insta...
Page 53 - Ligação eléctrica; Ligação ao gás
PT 53 • não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados; • se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções. Nivelamento Se for necessário nivelar o aparelho, parafusar os pés de regulação fornecidos em dotação...
Page 54 - Adaptação aos diferentes tipos de gás
54 PT conservação do mesmo; • tenha um comprimento menor do que 1500 mm;• esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos dos regulamentos nacionais em vigor. ! Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado c...
Page 55 - Tabela das características dos queimadores e bicos
PT 55 S S R A 5. verifique depois, que rodando rapidamente o botão da posição MAX à posição de MIN, ou fechando e abrindo rapidamente a porta do forno, o queimador não se apague. ! Preste atenção especialmente nos cabos das velas e nos tubos dos termopares. ! Após a regulação com um gás diferente da...
Page 56 - Utilização do plano de cozedura; Início e utilização; Utilização do forno
56 PT Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura:1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador;2. pressionar e contempora...
Page 58 - Tabela de cozedura no forno
58 PT Tabela de cozedura no forno Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada (°C) Duração da cozedura (minutos) Massa LasanhaCannellone Massa gratinè 2.52.52.5 333 101010 210200200 60-75 40-5040-50 Carne Vitela FrangoPatoCoelhoCarne de porcoCordeiro...
Page 59 - Precauções e conselhos; Segurança geral
PT 59 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança.Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profiss...
Page 60 - Assistência técnica; Manutenção e cuidados
60 PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Não utilizar jacto de vapor para a limpeza. • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada...