Page 2 - Posizionamento; Installazione
2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che resti insiemeall’apparecchio per informare il nuovo proprietario sulfunzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci...
Page 3 - Collegamento elettrico
IT 3 caratteristiche sono state misurate con questo tipodi installazione. Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appoggi su due listelliin legno oppure su un piano continuo che abbiaun’apertura di ...
Page 4 - Collegamento gas
4 IT ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmenteraggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati ( vedi Assistenza ). ! L’azienda declina ...
Page 6 - Descrizione; Vista d’insieme
6 IT Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Manopola FORNO/GRILL Manopola TIMER Spia GRILL Pulsante LUCE
Page 7 - Avviare il forno; Avvio e utilizzo
IT 7 ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laporta del fornoe aerare il locale. L’odore che si avverte è dovutoall’evaporazione delle sostanze usate perproteggereil forno. Avviare il forno La mano...
Page 8 - Utilizzare il timer; Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
8 IT Ventilazione di raffreddamento Per ottenere una riduzione delle temperature esterne,alcuni modelli sono dotati di una ventola diraffreddamento. Questa genera un getto d’aria cheesce tra il pannello di controllo e la porta del forno. ! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non ...
Page 9 - Programmi di cottura; Consigli pratici di cottura; Programmi; Tabella cottura
IT 9 Programmi di cottura Programma GRILL GRILL GRILL GRILL GRILL Si accende l’elemento riscaldante superiore. Latemperatura assai elevata e diretta del grill consentela immediata rosolatura superficiale dei cibi che,ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene piùteneri internamente. La cott...
Page 10 - Precauzioni e consigli; Sicurezza generale; Smaltimento
10 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni disicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di cl...
Page 11 - Sostituire la lampadina; Manutenzione e cura
IT 11 Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio. • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma pos...
Page 12 - Assistenza; Assistenza attiva 7 giorni su 7
12 IT Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necess...
Page 13 - Operating Instructions
OVEN Contents Installation, 14-17 PositioningElectrical connectionGas connectionData plate Description of the appliance, 18 Overall viewControl panel Start-up and use, 19-20 Starting the ovenHow to use the timerBurner and nozzle specifications Cooking modes, 21 Cooking modesPractical cooking adviceC...
Page 14 - Positioning; Installation
14 GB ! Before operating your new appliance please read this instruction manual carefully. It contains importantinformation for safe use, installation and care of theappliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners ofthe appliance. Posit...
Page 15 - Electrical connections
GB 15 The figures indicated on the data plate have beencalculated for this type of installation. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel ofthe cabinet must be removed. It is advisable toinstall the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with a...
Page 16 - Gas connection
16 GB ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must beeasily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only ( see Assistance ). ! The manufacturer declines any ...
Page 18 - Overall view
18 GB Description of the appliance Overall view Control panel Control panel GRILL DRIPPING PAN GUIDES for the sliding racks position 5position 4position 3position 2position 1 OVEN/GRILL knob TIMER knob GRILL indicator light LIGHT button
Page 19 - Starting the oven
GB 19 ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that theroom is well ventilated before switching the oven offand opening the oven door. The appliance mayproduce a slightly unpleasant odour caused by ...
Page 20 - How to use the timer; Burner and Nozzle specifications
20 GB Cooling ventilation In order to cool down the external temperature of the oven, some models are fitted with a cooling fan thatblows air out between the control panel and the ovendoor. ! Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled downsufficiently. ...
Page 21 - Practical cooking advice; Cooking modes
GB 21 Cooking modes GRILL GRILL GRILL GRILL GRILL mode The top heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes itpossible to brown the surface of meats and roastswhile locking in the juices to keep them tender. Thegrill is also highly recommended for dishes tha...
Page 22 - Precautions and tips; General safety; Disposal
22 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings are provided forsafety reasons and must be read carefully. General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular a...
Page 23 - Cleaning the oven door; Replacing the light bulb; Assistance; Maintenance and care
GB 23 Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. • The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be...
Page 24 - Manual de instrucciones
HORNO Sumario Instalación, 25-28 ColocaciónConexión eléctricaConexión gasPlaca de características Descripción del aparato, 29 Vista de conjuntoPanel de control Puesta en funcionamiento y uso, 30-31 Poner en funcionamiento el hornoUtilizar el temporizadorCaracterísticas de los quemadores e inyectores...
Page 25 - Colocación; Instalación
25 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezca juntoal aparato para informar al nuevo propietario sobre sufuncionamiento y sobre las advertenciascorrespondientes. ! Lea atentamente las instruccione...
Page 26 - Conexión eléctrica
26 ES ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas.El consumo declarado en la placa de característicasha sido medido en una instalación de este tipo. Aireación Para garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del hueco para el hor...
Page 27 - Conexión gas
27 ES ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados ( ver Asistencia ). ! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas. Conexión gas Conectar la cocina a la garrafa o al con...
Page 29 - Descripción del aparato; Vista de conjunto
29 ES Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control Panel de control Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA GUÍAS de deslizamiento delas bandejas posición 5posición 4posición 3posición 2posición 1 Perilla del HORNO/GRILL Mando TEMPORIZADOR Piloto GRILL Botón de la LUZ
Page 30 - Poner en funcionamiento el horno; Puesta en
30 ES ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamentecon el termostato al máximo y con la puerta cerrada.Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee lahabitación en la que se encuentra. El olor que seadvierte es debido a la evaporación de las su...
Page 31 - Utilizar el temporizador; Características de los quemadores e inyectores
31 ES Ventilación de enfriamiento Para disminuir la temperatura externa, algunosmodelos poseen un ventilador de enfriamiento. Elmismo genera un chorro de aire que sale entre elpanel de control y la puerta del horno. ! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionamiento hasta que el hor...
Page 32 - Programas de cocción; Consejos prácticos de cocción; Programas
32 ES Programas de cocción Programa GRILL GRILL GRILL GRILL GRILL Se enciende el elemento calentador superior. Latemperatura muy elevada y directa del asadoreléctrico permite el inmediato tostado superficial delos alimentos que, obstaculizando la salida de loslíquidos, los mantiene más tiernos en su...
Page 33 - Precauciones y consejos; Seguridad general; Eliminación
33 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias se suministran porrazones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase ...
Page 34 - Limpiar la puerta; Sustituir la bombilla; Mantenimiento y cuidados
34 ES Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las...
Page 35 - Índice; Instruções para utilização; FORNO
Índice Instalação, 36-39 PosicionamentoLigação eléctricaLigação do gásPlaca de identificação Descrição do aparelho, 40 Vista de conjuntoPainel de comandos Início e utilização, 41-42 Início do fornoUtilização do timerCaracterísticas dos queimadores e bicos Programas, 43 Programas de cozeduraConselhos...
Page 36 - Posicionamento; Instalação
36 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmopermanece com o aparelho para informar o novoproprietário sobre o funcionamento e sobre asrespectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há inf...
Page 37 - Ligação eléctrica
PT 37 ! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possível contacto com as partes eléctricas.As declarações de consumo indicadas na placa dascaracterísticas foram medidas com este tipo deinstalação. Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É p...
Page 38 - Ligação ao gás
38 PT ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. ! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados ( veja a Assistência Técnica ). ! A empresa exime-se ...
Page 40 - Descrição do aparelho
40 PT Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5posizione 4posizione 3posizione 2posizione 1 Selector dos HORNO/GRILL Selector dos TIMER Indicador do GRILL Botão da LUZ
Page 41 - Início do forno; Início e utilização
PT 41 ! Quando o acenderem pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura máxima e a porta fechada. Em seguida,pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.O odor que se sente édeve-se à evaporação dassubstâ...
Page 42 - Utilização do timer; Características dos queimadores e bicos
42 PT Ventilação de arrefecimento Para obter uma redução das temperaturas externas,alguns modelos são equipados com uma ventoinhade arrefecimento. Esta gera um jacto de ar que saientre o painel de comandos e a porta do forno. ! No final da cozedura, a ventoinha continua a funcionar até o forno arref...
Page 43 - Programas de cozedura; Conselhos práticos para cozedura
PT 43 Programas de cozedura Programa de GRILL GRILL GRILL GRILL GRILL Acende-se o elemento aquecedor superior. Atemperatura muito alta e directa do grill possibilitacorar imediatamente a superfície dos alimentos que,como obstruem a saída dos líquidos, mantém ointerior mais macio. A cozedura no grill...
Page 44 - Precauções e conselhos; Segurança geral; Eliminação
44 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são fornecidas porrazões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3. •...
Page 45 - Limpeza da porta; Substituição da lâmpada; Manutenção e cuidados
PT 45 Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem. • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de bor...
Page 47 - RS
47 RS ...
Page 59 - Мазмұны; Құрылғы сипаттамасы, 64; Пайдалану нұсқаулығы; ПЕШ
Мазмұны Орнату, 60-61 Орналастыру Электр қосылымдары Деректер кестесі Құрылғы сипаттамасы, 64 Жалпы шолу Басқару тақтасы Қосу және пайдалану, 65-66 Пешті қосу Тағам дайындау режимдері, 67 Тағам дайындау режимдері Тағам дайындау бойынша кеңес Тағам дайындау бойынша кеңес кестесі Сақтандырулар мен кең...
Page 60 - Орнату; Орналастыру
KZ 60 Орнату ! Жаңа құрылғымен жұмысты бастамастан бұрын осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Оны құрылғының кез келген ...
Page 61 - Электр қосылымдары
KZ 61 ! Құрылғы орнатылған кезде кез келген электрлі заттардан алыс болуы қажет. Негізгі деректер кестесінде берілген пайдалану ортасының көрсеткіштері осы орнату түрі үшін есептелген. Желдету Лайықты желдетудің орнатылғанын тексеру үшін шкафтың артқы қабырғасын алып тастау қажет. Пешті екі ағаш тақ...
Page 62 - Газды жалғау
KZ 62 • Розетка негізгі деректер кестесінде көрсетілген құрылғының ең жоғарғы күшіне төзімді (астын қараңыз). • Кернеу деректер кестесінде көрсетілген мән аралығы аумағында болады (астын қараңыз). • Розетка құрылғының айырғышына сәйкес келеді. Розетка айырғышына сәйкес болмаса, өкілетті маманнан оны...
Page 64 - Құрылғы сипаттамасы; Жалпы шолу
KZ 64 * Тек белгілі бір модельдерде Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу Басқару тақтасы Басқару тақтасы ГРИЛЬ ТАБА Сырғымалы сөрелерге арналған СЫРҒЫТПАЛАР 5-позиция4-позиция3-позиция2-позиция1-позиция ПЕШ/ГРИЛЬ тұтқacы ГРИЛЬ индикатор шамы ПЕШ ШАМЫ туймесi ТАЙМЕР тұтқacы
Page 65 - Пешті қосу; Қосу және пайдалану
KZ 65 ! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті өшіріп, оның есігін ашпастан бұрын бөлменің жақсы желдетілгенін тексеріңіз. Өндіру кезінде қолданылған қорғағыш заттардың жанып кетуіне байланысты жеңіл жағымсыз ...
Page 66 - Таймерді пайдалану әдісі; Оттық пен форсункалардың сипаттары; Газ сипаттары
KZ 66 Істікте қуыру* Істікте қуыру функциясын іске қосу үшін (сызбаны қараңыз) төмендегі әрекеттерді орындаңыз: 1. Тұтқалы табаны бірінші позицияға орналастырыңыз. 2. Гриль тірегін үшінші позицияға орналастырып, істікті пештің артқы қабырғасындағы тесікке кіргізіңіз. 3. режимін таңдау мақсатында тұт...
Page 67 - Тағам дайындау режимдері; Тағам дайындау бойынша кеңес кестесі
KZ 67 Тағам дайындау режимдері Тағам дайындау режимдері GRILL (ГРИЛЬ) режимі Үстіңгі қыздыру элементі іске қосылады. Грильдің аса жоғары әрі тіке температурасы ет пен қақталған етті жұмсақ түрде қалдыру үшін нәрін ішінде ұстай отырып, олардың бетін қызартуға мүмкіндік береді. Сондай-ақ, жоғары бет т...
Page 68 - Жалпы қауіпсіздік; Жою
KZ 68 Сақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. Жалпы қауіпсіздік • Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны коммерциялық немесе өндіріст...
Page 69 - Жөндеу және күтім; Құрылғыны өшіру; Шамды ауыстыру
KZ 69 Жөндеу және күтім Құрылғыны өшіру Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыратыңыз. Құрылғыны тазалау • Тот баспайтын болат немесе эмальданған сыртқы бөліктер және резеңке тығыздағыштар салқын сумен нейтралды сабынға малынған ысқышпен тазартылады. Қиын дақтарды кетіру үшін ...