Page 2 - Οδηγίες για τη χρήση; Περιεχόμενα; Käyttöohjeet; JÄÄKAAPPI/PAKASTIN YHDISTELMÄ
2 5 10 12 12 Аксесуари,51 52 53 53 54 ...
Page 3 - Servicecenter; Kundservice; Teknisk assistanse; Servis
3 Servicecenter Inden Servicecentret kontaktes: • Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning). • Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig findes, skal man kontakte nærmeste Servicecenter. Man skal oplyse: • Fejlens art• Apparatets model (Mod.)• Serienumme...
Page 5 - Huoltoapu
5 ...
Page 6 - Beskrivning av apparaten; Översiktsvy; Beskrivelse af apparatet; Komplet oversigt
6 Beskrivning av apparaten Översiktsvy Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande till din inköpta apparat. Beskrivning av mer komplicerade delar finns på följande sidor. 1 JUSTERFOT 2 Utrymme för FÖRVARING* 3 Islåda I...
Page 7 - Beskrivelse av apparatet; Oversikt; Opis aparata; Skupni pogled
7 Beskrivelse av apparatet Oversikt Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det apparatet man har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene finner man på de følgende sidene. 1 FOT for nivåregulering 2 Rommet OPPBEV...
Page 8 - Opis uređaja; Izgled
8 - 1 2 ...
Page 9 - Περιγραφή της συσκευής; Συνολική εικόνα
9 1 2 * 3 * 4 * 5 ...
Page 10 - Laitteen kuvaus; Kokonaiskuva
10 ...
Page 12 - Omvendt døråbning; Omhängning av dörr; Ombytting av døråpning; Možnost odpiranja vrat na obe; Reverzibilno otvaranje vrata; Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών.; Ovien avaussuunnan kääntäminen
12 Omvendt døråbning * Findes kun på nogle modeller. Omhängning av dörr * Finns endast på vissa modeller. Ombytting av døråpning * Kun på enkelte modeller. Možnost odpiranja vrat na obe strani * Imajo samo nekateri modeli. Reverzibilno otvaranje vrata * Samo kod nekih modela. ...
Page 13 - Installation; Placering og tilslutning; Tilbehør; Start og brug; Start af apparatet
DK 13 Installation ! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så den nye ejer har mulighed for at få oplysninger om funktion og forholdsregler. ! Læs ins...
Page 14 - Optimal anvendelse af køleskabet; Levnedsmiddelhygiejne; Optimal anvendelse af fryseren
14 DK PURE WIND gør det muligt at opnå en optimal opbevaring af madvarer, idet temperaturen hurtigt genoprettes efter åbning af døren og temperaturen fordeles jævnt i hele kølerummet. Luften, der pustes ud, (A) nedkøles ved kontakt med den kolde væg, mens den varmere luft (B) suges ind (se figuren)....
Page 15 - Vedligeholdelse; Afbrydelse af strømmen; Forholdsregler og gode råd; Generelt om sikkerheden
DK 15 Vedligeholdelse Afbrydelse af strømmen Under rengøring og vedligeholdelse skal apparatet frakobles fra strømforsyningsnettet ved at tage stikket ud af stikkontakten. Det er ikke tilstrækkeligt at dreje knappen til regulering af temperaturen over på position (apparatet slukker) for at afbryde s...
Page 16 - Fejlfinding og afhjælpning
16 DK Bortskaffelse • Bortskaffelse af emballagematerialet: Følg de lokale regler. På denne måde kan emballagen genbruges. • Det Europæiske Direktiv 2002/96/EC angående Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE – Affaldshåndtering af Elektriske og Elektroniske udstyr), kræver at når gamle ele...
Page 17 - Placering och anslutning; Tillbehör; Start och användning; Start av apparaten
SE 17 Installation ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrif...
Page 18 - Använd frysen på bästa sätt
18 SE PURE WIND* Känns igen av anordningen som sitter på kylutrymmets övre vägg (se figur). PURE WIND systemet ger en optimal förvaring av livsmedel eftersom den återställer temperaturen snabbt efter att dörren har öppnats och fördelar temperaturen jämnt: Den utblåsta luften (A) kyls ned när den kom...
Page 19 - Underhåll och skötsel; Koppla från strömmen; Säkerhetsföreskrifter och råd
SE 19 WATER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX WA TER LEVEL MAX Underhåll och skötsel Koppla från strömmen Vid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från elnätet, genom att dra ur stickkontakten ur vägguttaget: Det är inte tillräckligt att vrida temperaturvredet till läget (avstängd apparat) för att...
Page 20 - Fel och åtgärder
20 SE - 89/336/CEE från 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) och följande ändringar.- 2002/96/CE. Säkerhet i allmänhet • Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig användning i hemmet. • Apparaten ska användas för att förvara och frysa mat. Apparaten ska endast användas av vuxna personer och i ...
Page 21 - Installasjon; Plassering og tilkopling; Ekstrautstyr; Oppstart og bruk; Oppstart av apparatet
NO 21 Installasjon ! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, eller flytter på apparatet, må du sørge for at håndboken blir igjen sammen med apparatet slik at den nye eieren får den nødvendige informasjonen og tilhø...
Page 22 - Beste mulig bruk av kjøleskapet
22 NO Aircooler-systemet gir glimrende oppbevaring av mat fordi det raskt tilbakefører temperaturen etter at døren er blitt åpnet, og sørger for at temperaturen blir jevnt fordelt: Luften som blåses inn (A) kjøles ned når den kommer i kontakt med den kalde veggen, mens den varmere luften (B) blir su...
Page 23 - Generell sikkerhet
NO 23 Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet Kople fra strømtilførselen Under rengjøring og vedlikehold er det nødvendig å kople apparatet fra el-nettet ved å trekke støpslet ut fra stikkontakten. Det er ikke tilstrekkelig å vri bryteren for temperaturregulering i posisjonen (avslått apparat), fo...
Page 24 - Feil og løsninger
24 NO • Unngå å berøre kjøleoverflatene på innsiden: Dette medfører fare for isbrenn og andre skader. • Unngå å trekke ut kontakten ved å dra i ledningen, ta i stedet tak i støpslet. • Det er nødvendig å trekke støpslet ut fra stikkontakten før man gjennomfører rengjøring eller vedlikehold. Det er i...
Page 25 - Namestitev; Postavitev in priključitev; Oprema; Vklop in uporaba; Vklop aparata; Reguliranje temperature
SI 25 Namestitev ! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve mora biti knjižica priložena aparatu, tako da ima novi lastnik dostop do informacij o delovanju in ustreznih opozoril. ! Navodilo pazljivo preberite: vsebuje pomembne podat...
Page 26 - Statični; Kako najbolje uporabljati hladilnik; Kako kar najbolje uporabljati zamrzovalnik; Vzdrževanje in nega; Izklop električnega toka
26 SI PURE WIND SYSTÉM umožňuje optimálnu konzerváciu potravín vďaka rýchlemu obnoveniu teploty po otvorení dvierok a vďaka jej homogénnemu rozloženiu: Fúkaný vzduch (A) sa ochladzuje pri styku s chladnou stenou, zatiaľ čo teplejší vzduch (B) je odsávaný (viď obrázok). Statični Modeli brez sistema A...
Page 27 - Čiščenje aparata; Preprečevanje plesni in neprijetnega; Varnost in nasveti; Splošna varnost
SI 27 Čiščenje aparata • Zunanjost, notranjost in tesnila iz gume lahko čistite z gobico, namočeno v mlačno vodo s sodo bikarbono ali nevtralnim milom. Ne uporabljajte topil, varikine ali amoniaka. • Odstranljive dele lahko namočite v topli vodi z dodatkom mila ali detergenta za pomivanje posode. De...
Page 28 - Odstranjevanje na odpad; Varčevanje in varovanje okolja; Odpravljanje težav
28 SI • Vtiča ne izvlecite iz vtičnice tako, da potegnete za kabel, temveč primite za vtičnico. • Pred čiščenjem in vzdrževanjem morate vtič izvleči iz vtičnice. Za prekinitev električnega napajanja ne zadostuje, da gumbe za reguliranje temperature nastavite na (aparat ugasnjen). • V primeru okvare ...
Page 29 - Postavljanje; Položaj i priključenje; Dodatni dijelovi; Pokretanje i uporaba; Pokretanje uređaja
HR 29 Postavljanje ! Vrlo je važno čuvati ovaj priručnik da bude na dohvatu ruke u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, priručnik treba ostati zajedno s uređajem kako bi se i novog vlasnika upoznalo s funkcioniranjem i upozorenjima koji se odnose na uređaj. ! Pozorno pročitajt...
Page 30 - Kako bolje koristiti hladnjak; Kako bolje koristiti ledenicu
30 HR PURE WIND omogućuje odlično očuvanje namirnica jer brzo uspostavlja prijašnju temperaturu nakon otvaranja vrata i ravnomjerno je raspoređuje: ispuhani zrak (A) se u dodiru s hladnom stijenkom rashlađuje, dok se topliji zrak (B) usisuje (vidi sliku). Statičnost Modeli bez Aircooler-a imaju rash...
Page 31 - Održavanje i briga; Mjere opreznosti i savjeti
HR 31 Održavanje i briga Isključenje iz električne mreže Tijekom čišćenja i održavanja potrebno je izolirati uređaj iz električne mreže izvlačenjem utikača iz utičnice. Za spriječavanje bilo kakvog električnog kontakta nije dovoljno okrenuti gumb PODEŠAVANJE TEMPERATURE na položaj (uređaj ugašen). Č...
Page 32 - Rashod; Ušteda i očuvanje okoliša; Nepravilnosti i njihovo
32 HR • Ne izvlačite utikač iz strujne utičnice povlačenjem kabela, već hvatanjem utikača. • Prije čišćenja i održavanja potrebno je izvući utikač iz utičnice. Za spriječavanje bilo kakvog električnog kontakta nije dovoljno okrenuti gumb za podešavanje temperature na položaj (uređaj ugašen). • U slu...
Page 42 - Εγκατάσταση; Τοποθέτηση και σύνδεση; Αξεσουάρ; Εκκίνηση και χρήση; Εκκίνηση της συσκευής
42 GR Εγκατάσταση ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι αυτό παραμένει μαζί με τη συσκευή για την πληροφόρηση του νέου ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές π...
Page 43 - Πώς να χρησιμοποιείτε καλύτερα το ψυγείο; Πώς να χρησιμοποιείτε καλύτερα τον
GR 43 PURE WIND* Αναγνωρίζεται από την παρουσία της διάταξης στο επάνω τοίχωμα του διαμερίσματος ψυγείου (βλέπε εικόνα). Το Pure Wind βελτιστοποιεί στο μέγιστο την κυκλοφορία του αέρα , βελτιώνοντας την αποτελεσματικότητα του εξατμιστή και συντελώντας στην ταχύτερη επίτευξη της σωστής θερμοκρασίας σ...
Page 44 - Συντήρηση και φροντίδα; Διακόψτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος; Αντικατάσταση της λυχνίας*
44 GR 4. Κλείστε την οπή με το παρεχόμενο καπάκι και ξαναβάλτε την παγοθήκη. 5. Όταν σχηματιστεί ο πάγος (ελάχιστος χρόνος περίπου 8 ώρες) χτυπήστε την παγοθήκη σε μια σκληρή επιφάνεια και βρέξτε τη εξωτερικά για να ξεκολλήσουν τα παγάκια. Κατόπιν βγάλτε τα από την οπή. WATER LEVEL MAX WA TER LEVEL ...
Page 45 - Προφυλάξεις και συμβουλές; Γενική ασφάλεια; Ανωμαλίες και λύσεις
GR 45 1 1 2 Προφυλάξεις και συμβουλές ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφάλειας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά. Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Κοινοτικές Οδηγίες: - 73/23/CEE της...
Page 47 - Asennus; Sijoittaminen ja liitäntä; Käynnistys ja käyttö; Laitteen käynnistys; Staattinen
FI 47 Asennus ! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muuton yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy laitteen mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja varoituksiin. ! Lue ohjeet huolellisesti: niis...
Page 48 - Miten käyttää jääkaappia paremmin; Miten käyttää pakastinta paremmin
48 FI Ruoka Sijoitus jääkaapissa Puhdas liha ja kala Hedelm ä- ja vihannesl aatikoid en päällä Tuor eet j uustot Hedelm ä- ja vihannesl aatikoid en päällä Kypsät ruuat Millä tahansa tasolla Leikkel eet, leipälaatikko, suklaa Millä tahansa tasolla Hedelm ät j a vihannekset Hedelm ä- ja vihannesl aati...
Page 49 - Huolto ja hoito; Varotoimet ja suosituksia
FI 49 Huolto ja hoito Poista sähkövirta Puhdistus- ja huoltotoimenpiteiden aikana on tarpeen eristää laite sähkön syöttöverkosta irrottaen pistoke pistorasiasta. Ei riitä, että siirretään lämpötilan säätönappula asentoon (laite sammutettu) sähköiskuvaaran poistamiseksi. Puhdista laite • Ulkopinnat, ...
Page 50 - Häiriöt ja korjaustoimet
50 FI tai jaloilla. • Älä koske jäähdyttäviin sisäosiin: on olemassa paleltumis- tai loukkaantumisvaara. • Älä irrota pistoketta pistorasiasta sähköjohdosta vetäen vaan tartu tukevasti pistokkeeseen. • Pistoke tulee irrottaa pistorasiasta ennen puhdistus- ja huoltotoimenpiteiden suorittamista. Ei ri...
Page 51 - Запуск обладнання
I 51 UA 51 51 - ...
Page 53 - Обслуговування та догляд
I 53 UA 53 -1 ...