Page 2 - Руководство по эксплуатации; ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ; Пайдалану нұсқаулығы; ПЛИТА
Русскии Руководство по эксплуатации ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ Қазақша Пайдалану нұсқаулығы ПЛИТА Содержание Руководство по эксплуатации,2 Предупреждения,5 Сервисное обслуживание,7 Описание изделия,9 Установка,34 Включение и эксплуатация,38 Предосторожности и рекомендации,38 Техническое обслуживание и уход,39 ...
Page 8 - Description of the appliance; Overall view; Descrierea aparatului; Vedere de ansamblu; Seadme kirjeldus; Ülevaade; Prietaiso aprašymas; Bendras vaizdas
8 Description of the appliance Overall view 1. Support Grid for COOKWARE 2. GAS BURNERS 3. Control Knobs for GAS BURNERS 4. Ignition for GAS BURNERS 5. SAFETY DEVICES • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Contro...
Page 9 - Ierīces apraksts; Vispārīga informācija; Описание изделия; Общии вид; Құрылғы сипаттамасы; Жалпы шолу
9 Ierīces apraksts Vispārīga informācija 1. GATAVOŠANAS TRAUKU balsta režģis 2. GĀZES DEGĻI 3. GĀZES DEGĻU vadības slēdži 4. Aizdedzes GĀZES DEGĻIEM 5. DROŠĪBAS IERĪCES • GĀZES DEGĻIEM ir dažādi izmēri un jauda. Gatavojot izvēlieties gatavošanas trauka diametram atbilstošāko degli. • GĀZES DEGĻU vad...
Page 10 - Installation; Electrical connection
10 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the...
Page 11 - Gas connection; Burner and nozzle specifications
GB 11 ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that: • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • the socket can withstand the maximum po...
Page 12 - Practical advice on using the burners; Precautions and tips; General safety
12 GB Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner ...
Page 13 - Respecting and conserving the environment; Maintenance and care; Switching the appliance off; Troubleshooting
GB 13 Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Respecting and conserving the environment • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting lids and use as little water as possible. Cooking with the lid ...
Page 14 - Instalarea
14 RO Instalarea ! Înainte de a pune în funcţiune noul dumneavoastră aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie această carte. Conţine informaţii importante pentru folosirea în condiţii de siguranţă, instalarea şi îngrijirea aparatului. ! Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de folosire pentru a fi c...
Page 15 - Conectarea la gaze
15 RO Întrerupătorul trebuie să fie adecvat pentru sarcina indicată şi trebuie să respecte reglementările electrice în vigoare (cablul de împământare nu trebuie să fie întrerupt de întrerupător). Cablul de alimentare nu trebuie să intre în contact cu suprafeţe având temperatura mai mare de 50°C. ! I...
Page 16 - ALIMENTAREA CU ELECTRICITATE; Specificaţiile arzătorului şi duzei; MW
16 RO Tipul de gaze utilizate Marcaj injector Capacitate termică nominală kW Consum nominal Capacitate termică redusă kW Presiunea gazelor (mbar) GAZE NATURALE ( Metan ) G20 GAZE PETROLIERE LICHEFIATE (Butan) Configuraţie model 4 ARZĂTOARE Aer necesar (м³) pentru a arde 1 м³ de gaz ALIMENTAREA CU EL...
Page 17 - Pornirea şi folosirea; Sfaturi practice pentru utilizarea arzătoarelor; Precauţii şi sfaturi; Siguranţă generală
17 RO Pornirea şi folosirea ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz corespunzătoare. Arzătoarele de gaze Fiecare arzător poate fi reglat pentru una din următoarele setări folosind butonul de control corespunzător: ● Off Maxim Minim Pentru a aprinde un arzător, ţineţi un chibrit...
Page 18 - Protejarea şi respectarea mediului înconjurător; Întreţinere; Întreruperea alimentării cu energie electrică; Întreţinerea robinetelor de gaz; Anomalii şi remedii
18 RO Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a aparatelor electrocasnice, deţinătorii acestora se vor putea adresa serviciului public respectiv sau agenţilor de vânzare. Protejarea şi respectarea mediului înconjurător • Gătiţi alimentele în oale sau tigăi închise cu capace pot...
Page 19 - Paigaldamine; Elektriühendused
EE 19 19 Paigaldamine ! Enne uue seadmega töötamist palun lugege hoolikalt käesolev juhend läbi. See sisaldab olulist teavet selle kohta, kuidas seadet paigaldada, ohutult kasutada ja hooldada. ! Palun hoidke kasutusjuhend alles edaspidi konsulteerimiseks. Omaniku vahetumise korral andke juhend edas...
Page 20 - Gaasiühendus
20 EE 20 Enne seadme ühendamist toitevõrku kontrollige, kas • seade on maandatud ja vastab kehtivatele nõuetele; • pistik talub seadme andmeplaadile märgitud maksimumkoormust; • pinge vastab seadme andmeplaadile märgitud väärtustevahemikule; • pistikupesa vastab seadme pistikule. Kui pistikupesa ei ...
Page 21 - Põletite ja düüside spetsifikatsioonid
EE 21 21 A S MW S THC 642 W/IX/HA EE MAAGAAS (Metaan) 17 20 25 G30 Poolkiire Täiendav MW G20 95Z 72X 138A 635091 Põletite ja düüside spetsifikatsioonid Tabel 1 TÜÜP GAASI KASUTATAKSE LIIK PÕLETI DÜÜS HINNATUD KÜTTEVÕIMSUS kW NOMINAALNE VOOLUKIIRUS VÄHENDATAKSE ERISOOJUS kW GAASI RÕHK mbar min. nimiv...
Page 22 - Käitamine ja kasutamine; Praktilised nõuanded põletite kasutamiseks; Ettevaatusabinõud ja soovitused; Üldohutus
22 EE 22 Käitamine ja kasutamine ! Konkreetse gaasipõleti asukoht on näidatud selle nupul. Gaasipõletid Reguleerimise nupust saab põletid seada järgmistesse asenditesse: ● Väljas Maksimaalne Minimaalne Põleti süütamiseks pange põleti juurde süüdatud tikk või tulemasin, samal ajal vajutage vastav põl...
Page 23 - Energia säästmine ja keskkonnasäästlikkus; Hooldus; Seadme välja lülitamine; Veaotsing
EE 23 23 Energia säästmine ja keskkonnasäästlikkus • Valmistage toitu kaanega suletud pottides ja pannides ja kasutage nii vähe vett, kui võimalik. Toidu valmistamine katmatta pottides, kulutab oluliselt enam energiat. • Kasutage täiesti lameda põhjaga potte ja panne. • Kui keedate pika valmimisajag...
Page 24 - Montavimas; Elektros jungtys
24 LT Montavimas ! Prieš naudodami naują prietaisą, atidžiai perskaitykite šią vartotojo instrukciją. Joje pateikiama svarbi informacija apie prietaiso saugų naudojimą, montavimą ir priežiūrą. ! Prašome išsaugoti šią vartotojo instrukciją, kad galėtumėte peržiūrėti ateityje. Perduokite ją bet kokiem...
Page 25 - Dujų prijungimas
LT 25 Prieš jungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio įsitikinkite, kad: • prietaisas įžemintas, o kištukas atitinka reikalavimus. • lizdas gali atlaikyti didžiausią prietaiso galią, nurodytą duomenų plokštelėje. • įtampa atitinka duomenų plokštelėje nurodyto įtampos diapazono ribas. • lizdas tinka...
Page 26 - Degiklio ir purkštukų specifikacijos
26 LT A S MW S THC 642 W/IX/HA EE GAMTINIŲ DUJŲ (Metanas) 17 20 25 Pusiau greitas Papildomas MW G20 95Z 72X 138A 635091 Degiklio ir purkštukų specifikacijos 1 lentelė TIPAS DUJŲ NAUDOJAMAS TIPO DEGIKLIUI PURKŠTUKO NOMINALI ŠILDYMO GALIA kW NOMINALI VARTOJIMAS SUMAŽINTA ŠILUMOS GALIA kW DUJŲ SLĖGIS m...
Page 27 - Įjungimas ir naudojimas; Praktinis patarimas dėl degiklių naudojimo; Atsargumo priemonės ir patarimai; Bendroji sauga
LT 27 Įjungimas ir naudojimas ! Atitinkamo dujų degiklio padėtis parodyta ant kiekvienos rankenėlės. Dujų degikliai Kiekvienas degiklis gali būti sureguliuotas pagal vieną iš šių nuostatų, naudojant atitinkamą rankenėlę: ● Išjungta Didžiausia Mažiausia Norėdami uždegti vieną iš degiklių, laikykite d...
Page 28 - Aplinkos tausojimas ir saugojimas; Techninė priežiūra; Prietaiso išjungimas; Gedimų šalinimas
28 LT Aplinkos tausojimas ir saugojimas • Maistą gaminkite uždengtuose puoduose ir keptuvėse su gerai uždengtais dangčiais, naudodami kuo mažiau vandens. Gaminant maistą inde be dangčio išnaudojama kur kas daugiau energijos. • Naudokite puodus ir keptuves plokščia apačia. • Jei gaminate patiekalus, ...
Page 29 - Ierīkošana; Elektrības pieslēgums
LV 29 Ierīkošana ! Pirms jūsu jaunās ierīces lietošanas sākuma lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Tā satur svarīgu informāciju par drošu ierīces lietošanu, uzstādīšanu un apkopi. ! Saglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai izmantošanai. Nododiet šo lietošanas instrukciju iespējam...
Page 30 - Gāzes pievienošana
30 LV ! Uzstādītājam ir jāpārliecinās, ka ir nodrošināts pareizs elektrības pieslēgums, kas atbilst drošības noteikumiem. Pirms elektropadeves pieslēgšanas pārbaudiet, vai: • ierīce ir iezemēta un spraudnis atbilst normatīvo aktu prasībām; • rozete atbilst ierīces maksimālajai jaudai, kas ir norādīt...
Page 31 - Degļa un sprauslas specifikācija
LV 31 A S MW S THC 642 W/IX/HA EE DABASGĀZE (Metāns) 17 20 25 G30 Daļējs ātrdarbīgums Papildu MW G20 95Z 72X 138A Degļa un sprauslas specifikācija 1. tabula VEIDS IZMANTOJAMĀ GĀZE VEIDS DEGĻA SPRAUSLA NOMINĀLĀS SILTUMA JAUDA kW PATĒRIŅŠ NOMINAL SAMAZINĀTS SILTUMA JAUDA kW GĀZES SPIEDIENS mbar min. r...
Page 32 - Ieslēgšana un lietošana; Praktiski degļu lietošanas ieteikumi; Piesardzības pasākumi un ieteikumi; Vispārīga drošības informācija
32 LV Ieslēgšana un lietošana ! Atbilstīgā gāzes degļa pozīcija ir norādīta uz katra slēdža. Gāzes degļi Izmantojot attiecīgo vadības slēdzi, katru degli var iestatīt vienā no turpmāk norādītajām pozīcijām: ● Izslēgts Maksimums Minimums Lai aizdedzinātu degli, tā tuvumā turiet aizdedzinātu sērkociņu...
Page 33 - Apkārtējās vides aizsardzība; Tehniskā apkope un kopšana; Ierīces izslēgšana; Gāzes krāna tehniskā apkope; Traucējumu novēršana
LV 33 Apkārtējās vides aizsardzība • Gatavojiet savu ēdienu pannās vai katlos ar vākiem un izmantojiet pēc iespējas mazāk ūdens. Gatavošana bez vāka ievērojami palielinās enerģijas patēriņu. • Izmantojiet tikai pilnīgi plakanus katlus un pannas. • Ja gatavojat ēdienu, kura pagatavošanai nepieciešams...
Page 34 - Установка
34 RU Установка ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия. ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо про...
Page 37 - Характеристики конфорок и форсунок; Вт
37 RU КАТЕГОРИЯ II2H3+ Тип используемого газа Маркировка инжекторов Номинальная тепловая мощность кВт Номинальный расход Пониженная тепловая нагрузка кВт Давление газа мбар .с к а м .н и м о н .н и м ПРИРОДНЫЙ ГАЗ (метан) G20 СЖИЖЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ ГАЗ (бутан) G30 G31 Тип используемого газа Конфигурация...
Page 38 - Включение и эксплуатация; Практические советы по эксплуатации газовых; Предосторожности и рекомендации; Общие требования к безопасности
38 RU Включение и эксплуатация ! На каждом регуляторе показано положение газовой конфорки, которой данная рукоятка управляет. Газовые конфорки При помощи соответствующего регулятор можно выбрать один из следующих режимов конфорки: ● Выключено Максимальная мощность Минимальная мощность Для зажигания ...
Page 39 - Техническое обслуживание и уход
39 RU • Не допускается эксплуатация изделия лицами с ограниченными физическими, сенсориальными или умственными способностями (включая детей), неопытными лицами или лицами, необученными обращению с изделием без контроля со стороны лица, ответственного за их безопасность или после надлежащего обучения...
Page 41 - Орнату; Токқа жалғау
KZ 41 Орнату ! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Оны құрылғының кез келген жаңа иесіне бе...
Page 42 - Газды жалғау
42 KZ Электр кабелін желіге қосу Деректер кестесінде көрсетілген жүктемеге сәйкес стандартты айырғышты орнатыңыз. Құрылғы тікелей электр желісіне құрылғы мен электр желісі арасында орнатылған 3 мм ашық кішкене байланыс бар бірнеше каналды айырып-қосқыш арқылы қосылуы қажет. Айырып-қосқыш көрсетілген...
Page 44 - ЭЛЕКТРМЕН ҚАМТУ; Оттық пен форсункалардың сипаттары
44 KZ A S MW S THC 642 W/IX/HA EE ТАБИҒИ ГАЗ ( метан ) 17 20 25 СҰЙЫТЫЛҒАН МҰНАЙ ГАЗЫ ( бутан ) G30 Үлгі конфигурациясы 4 КОНФОРКА Жалпы номиналды тұтыну Жартылай жылдам Қосымша MW G20 95Z 72X 138A 635091 Конфорка түрі Инжектор таңбалануы Жылылық ағынының номиналды жылдамдығы кВт Номиналды тұтынылуы...
Page 45 - Қосу жəне пайдалану; Оттықтарды пайдалану бойынша кеңестер; Сақтандырулар мен кеңестер; Жалпы қауіпсіздік
KZ 45 Қосу жəне пайдалану ! Тиісті газ оттығының орны әрбір тұтқада көрсетілген. Газ оттықтары Әрбір оттықты тиісті басқару тұтқасының көмегімен төмендегі параметрлердің біріне реттеуге болады: ● Өшірулі Ең жоғары Ең төмен Оттықтардың бірін жандыру үшін жанып тұрған сіріңкені немесе шақпақты оттыққа...