Page 2 - Installation; Unpacking and levelling; Unpacking; Levelling; see figure; Connecting the electricity and; Connecting the water inlet hose
2 GB Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and fe...
Page 3 - Connecting the drain hose; see; Electrical connections; • the socket is earthed and complies with all; The first wash cycle
GB 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fa- stening the duct sup- plied to the tap ( see figure ). The free end of the hos...
Page 4 - Care and maintenance; • Turn off the water tap after every wash cycle.
4 GB Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-clea- ning pump which does not require any mainte- nance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part. ! Make sure the wash cycle has finished and...
Page 5 - Precautions and tips; General safety
GB 5 Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.• This...
Page 6 - Description of the washing machine; Control panel
6 GB Detergent dispenser drawer : used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”) . Programme Key: the Programme Key inside the deter- gent dispenser shows all the available programmes toge- ther with a graphical guide on how to use the individual dispenser compartme...
Page 7 - Display
GB 7 The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The following will appear in area A : the icon and selected washing programme, the washing phases and time remaining to the end of the wash cycle. Area B will include the two intensity levels relative t...
Page 8 - Running a wash cycle
8 GB Running a wash cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button ; the text HOTPOINT will appear on the display and the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum...
Page 9 - Wash cycles and functions; Table of wash cycles
GB 9 Wash cycles and functions Table of wash cycles Wash functions ! If the selected function is incompatible with the set pro- gramme, the relevant indicator light will appear dimly lit; in addition, the incompatibility will be signalled by a buzzer (3 beeps) and the wording “ No Selection ” will a...
Page 10 - Special wash cycles; Load balancing system; Detergents and laundry
10 GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause a build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Use powder...
Page 11 - Troubleshooting
GB 11 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”) , make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washi...
Page 12 - Service
12 GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved;• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the...
Page 13 - Sumario; Manual de instrucciones; LAVADORA
ES 13 Español Sumario Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicos Mantenimiento y cuidados, 16 Interrumpir el agua y la corriente eléctricaLimpiar la lavadoraLimpiar el contenedor de detergentesCuidar la puerta y el cestoLimpiar ...
Page 14 - Desembalaje y nivelación; Desembalaje; ver la figura; Nivelación; Conexiones hidráulicas y eléctri-; Conexión del tubo de alimentación de; Instalación
14 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, veri- fique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentamen...
Page 15 - Primer ciclo de lavado; ver “Limpiar la lavadora”; Datos técnicos
ES 15 65 - 100 cm Conexión del tubo de descarga Conecte el tubo de descarga, sin ple- garlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altu- ra del piso entre 65 y 100 cm; o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañe- ra, uniendo la guía suministrada con el aparato, ...
Page 16 - Mantenimiento y cuidados; • Cierre el grifo de agua después de cada
16 ES Limpiar la bomba La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que prote- ge la bomba, situada en la parte inferior de la misma. ! Verifique que el ciclo de lavado haya termina- do y de...
Page 17 - Precauciones y consejos; Seguridad general; • Este aparato puede ser utilizado por niños; Eliminaciones
ES 17 Precauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver-tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o má...
Page 18 - Descripción de la lavadora; Panel de control
18 ES Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ). Soporte: dentro del cajón de detergentes hay un soporte con las indicaciones de todos los programas disponibles y una guía gráfica para el uso de los compartimientos del cajón.Tecla ON/OFF : presione br...
Page 19 - Pantalla
ES 19 Pantalla La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información. En el área A se visualizan el icono y el programa de lavado seleccionado, las fases de lavado y el tiempo restante hasta el fin del ciclo de lavado. En el área B se visualizan los dos niveles de intensidad re...
Page 20 - Cómo efectuar un ciclo de lavado
20 ES Cómo efectuar un ciclo de lavado 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón , en la pantalla aparecerá la palabra HOTPOINT; el piloto MARCHA/PAUSA centelleará lentamente de color verde. 2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la ta...
Page 21 - Programas y funciones; Funciones de lavado; Tabla de programas
ES 21 Programas y funciones Funciones de lavado ! Si la función seleccionada no es compatible con el programa elegido, el testigo correspondiente se visualiza con bajo brillo; además, la incompatibilidad es indicada por una señal acústica (3 bips) y el mensaje “ No seleccionable ” en el pantalla. ! ...
Page 22 - Detergentes y ropa; Sistema de equilibrado de la carga; Programas particulares
22 ES Detergentes y ropa Lana - Woolmark Apparel Care - Green: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora ha sido apro- bado por Woolmark Company para el lavado de prendas de lana clasificadas como “lavables a mano”, siempre que el lavado se realice siguiendo las instrucciones contenidas en la etiqu...
Page 23 - Anomalías y soluciones
ES 23 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia” ), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comien...
Page 24 - Asistencia
24 ES Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones” ); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica a...
Page 25 - Περιεχόμενα; Συντήρηση και φροντίδα, 28; Οδηγίες χρήσης; ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ
25 GR Ελληνικά Περιεχόμενα Εγκατάσταση, 26-27 Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Πρώτος κύκλος πλυσίματος Τεχνικά στοιχεία Συντήρηση και φροντίδα, 28 Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος Καθαρισμός του πλυντηρίου Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών Φροντίδα τη...
Page 26 - Εγκατάσταση; Υδραυλικές και ηλεκτρικές; Σύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας του; Αποσυσκευασία και οριζοντίωση; Αποσυσκευασία; βλέπε εικόνα; Ευθυγράμμιση
26 GR Εγκατάσταση Μια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει σταθερότητα στη μηχανή και αποσοβεί δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά τη λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας ή τάπητα, ρυθμίστε τα ποδαράκια έτσι ώστε να υφίσταται κάτω από το πλυντήριο αρκετός χώρος για τον αερισμό. Υδραυλικές και ηλεκτρικ...
Page 27 - Σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος; βλέπε; Ηλεκτρική σύνδεση; Πρώτος κύκλος πλυσίματος; «Καθαρισμός του πλυντηρίου»); Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá; Προγράμματα; ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΑ-ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
27 GR Σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος Συνδέστε το σωλήνα αδειάσματος, χωρίς να τον διπλώσετε, σε μια σωλήνωση αδειάσματος ή σε μια παροχέτευση επιτοίχια σε ύψος από το έδαφος μεταξύ 65 και 100 cm. Ή στηρίξτε τον στο χείλος ενός νιπτήρα ή μιας λεκάνης, δένοντας τον οδηγό που σας παρέχεται στον κρουνό ...
Page 28 - Συντήρηση και φροντίδα; χωρίς κανένα
28 GR Συντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος • Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος απωλειών. • Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το μηχάνημα και κ...
Page 29 - Γενική ασφάλεια
29 GR Προφυλάξεις και συμβουλές ! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών...
Page 30 - Περιγραφή του πλυντηρίου; Πίνακας ελέγχου; Οθόνη
30 GR Θήκη απορρυπαντικών: για την προσθήκη απορρυπαντικών και πρόσθετων ( βλέπε «Απορρυπαντικά και μπουγάδα» ). Αναλόγιο : στο συρταράκι απορρυπαντικών είναι τοποθετημένο το αναλόγιο στο οποίο αναφέρονται όλα τα διαθέσιμα προγράμματα, μαζί με έναν γραφικό οδηγό για τον τρόπο χρήσης κάθε διαμερίσματ...
Page 33 - Πίνακας των Προγραμμάτων
33 GR Προγράμματα και λειτουργίες Πίνακας των Προγραμμάτων Λειτουργίες πλυσίματος ! Εάν η επιλεγμένη λειτουργία δεν είναι συμβατή με το ρυθμισμένο πρόγραμμα, η σχετική ενδεικτική λυχνία εμφανίζεται με μειωμένη φωτεινότητα. Επίσης, η μη συμβατότητα επισημαίνεται με ένα ηχητικό σήμα (3 μπιπ) και την έ...
Page 34 - Απορρυπαντικά και μπουγάδα; Προετοιμασία της μπουγάδας; Ειδικά προγράμματα; Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου
34 GR Απορρυπαντικά και μπουγάδα Θήκη απορρυπαντικών Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα και συντελούμε στη δημιουργία κρούστας στα εσωτερικά μέρη του πλυντηρίου και στη μόλυνση του περιβάλλον...
Page 35 - Ανωμαλίες και λύσεις
35 GR Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη” ), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Το πλυντήριο δεν ανάβει. Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει. ...
Page 36 - Υποστήριξη
36 GR Υποστήριξη Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη Τεχνική ...
Page 37 - İçindekiler; Önlemler ve öneriler, 41; Kullanma Kılavuzu; ÇAMAŞIR MAKİNESİ
TR 37 Türkçe İçindekiler Montaj, 38-39 Ambalajın çıkartılması ve seviye ayarı getirilmesi Su ve elektrik bağlantıları İlk yıkama Teknik veriler Bakım ve özen, 40 Su ve elektrik kesilmesi Çamaşır makinesin temizlenmesi Deterjan haznesinin temizlenmesi Kapak ve hazne bakımı Pompanın temizlenmesi Su be...
Page 38 - Montaj; Taşıma ve Nakliye Sırasında Dikkat Edi-; Ambalajın çıkartılması ve aynı sevi-; Ambalajdan çıkartılması; bakınız şekil; Cihazın aynı seviyeye getirilmesi; Su ve elektrik bağlantıları; Su besleme hortumunun takılması; baðlantý kullanarak
38 TR Montaj ! Bu kitapçığı gerektiği her an danışabilmeniz için özenle saklayınız. Çamaşır makinesi - nin satılması, devri veya nakli durumlarında da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kılavuz makineyle beraber saklanmalıdır. ! Talimatları dikkatlice okuyunuz; montaj, kullanım ve güvenliğe il...
Page 39 - teknik veri tablosuna bakiniz; İlk yıkama; “Çamaşır makinesinin temizlenmesi”; Teknik bilgiler; rektiflere
TR 39 Tahliye hortumunun bağlanması Tahliye hortumunu bükmeden zemin - den 65 ila 100 cm yukarıda yer alan pis su borusuna veya duvar tahliyesine bağlayın; Buna alternatif olarak, makine ile birlikte verilen pis su borusunu musluğa (şekle bakınız) bağlayarak lavabo veya küvetin kenarına yerleştirin....
Page 40 - Bakım ve onarım; şekil
40 TR Bakım ve onarım Pompanın temizlenmesi Çamaşır makinesinin pompası kendini te - mizleyen bir özelliğe sahip olup, ayrıca temizlik gerektirmez. Ancak, bazı küçük cisimler (madeni para, düğme) pompanın alt kısmındaki koruyucu bölmeye düşebilirler. ! Yıkama devresinin bitmiş olup olmadığını kontro...
Page 41 - Önlemler ve öneriler; Genel güvenlik uyarıları
TR 41 Önlemler ve öneriler ! Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik standartlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. Genel güvenlik uyarıları • Makine meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı deği...
Page 42 - Çamaşır makinesinin tanımı; Kontrol paneli; Ekran
42 TR Çamaşır makinesinin tanımı Deterjan Bölmesi: ve diğer katkıları koyunuz ( “Deterjan - lar bölümüne” bakınız ). Program Tuşu: deterjan dağıtıcının içindeki Program Tuşu, kullanılabilir tüm programları her bir dağıtıcı bölme - sinin nasıl kullanılacağına yönelik grafiksel bir kılavuz ile birlikt...
Page 44 - Bir yıkama devri nasıl yapılır
44 TR Bir yıkama devri nasıl yapılır 1. MAKINENIN ÇALIŞTIRILMASI. tuşuna bastıktan sonra ekranda HOTPOINT yazısı görüntülenecek ve BA Ş LAT/DURAKLAT uyarı lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlayacaktır. 2. MAKİNANIN DOLDURULMASI. Kapağı açınız. Sonraki sayfada bulunan program tabelasında belirtile...
Page 45 - Programlar ve işlevler; Yıkama işlevleri
TR 45 Programlar ve işlevler Yıkama işlevleri ! Seçilen fonksiyon ayarlanan programla uyumlu değilse ilgili gösterge yarı aydınlatılmış olarak yanar, ayrıca uyumsuzluk uyarı sesi (3 bip) duyulur ve ekranda “ SEÇİM YOK ” ifadesi görünür. ! Seçilen fonksiyon önceden ayarlanmış başka bir fonksiyonla uy...
Page 46 - Deterjanlar ve çamaşır; Yük dengeleme sistemi; Özel yıkama çevrimleri
46 TR Deterjanlar ve çamaşır ve bu çamaşır makinesinin üreticisi tarafından verilen talimatlara göre yıkandıkları taktirde “elde yıkama” olarak etiketlenen yün giysilerin yıkanması için onaylanmıştır. (M1135) Bebek: bu program 10 çocuklara ve bebeklere ait tipik kirleri yok ettiği gibi, bezlerde det...
Page 47 - Arızalar ve onarımlar
TR 47 Arızalar ve onarımlar Çamaşır makinesi çalışmıyor olabilir. Teknik Servise başvurmadan önce ( Teknik Servis bölümüne bakınız ) aşağıdaki liste yardımıyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadığını kontrol ediniz. Arızalar: Çamaşır makinesi çalışmıyor. Yıkama işlemi başlamıyor. Çamaşır mak...
Page 48 - Teknik Servis; Ürün Verileri
48 TR Teknik Servis Teknik Servis ile temas kurmadan önce: • Sorunu tek başınıza çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız); • Sorunun çözülüp çözülmediğini kontrol etmek için yıkama çevrimini yeniden başlatın; • Bu durum söz konusu değilse, yetkili bir Teknik Destek Merkezi il...
Page 51 - Òåõíè÷åñêè äàííè; Програми
51 , , , 65 100 , , ...
Page 52 - âèæ ôèãóðàòà; Поддръжка и почистване; ôèãóðà
52 Ç . . È , ...
Page 53 - Мерки за безопасност и
53 Â , : 1. .2. , - ...
Page 58 - Чекмедже за перилни препарати; Разпределяне на дрехите за пране; Специални програми
58 ВЪЛНА - Woolmark Apparel Care - Gree n: Цикълът на изпиране „Вълна“ на тази пералня е тестван и одобрен от компанията Woolmark за пране на вълнени тъкани, определени като „подходящи за изпиране на ръка“, при условие че се спазват инструкциите от етикета на др...
Page 61 - Содержание; Техническое обслуживание и уход, 64; Руководство по; СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
RU 61 Русский Содержание Установка 62-63 Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводной и электрической сети Первый цикл стирки Технические характеристики Техническое обслуживание и уход, 64 Отключение воды и электрического тока Уход за стиральной машиной Уход за распределителем моющих средст...
Page 62 - Установка; Распаковка и выравнивание; Распаковка; Подключение к водопроводной и; Подсоединение заливного шланга
62 RU Установка ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте р...
Page 63 - Первый цикл стирки
RU 63 Подсоединение сливного шланга Подсоедините сливной шланг, не перегибая его, к сливной трубе или к настенному сливному отверстию, распложенному на высоте от 65 до 100 см от пола, Или поместите шланг в раковину или в ванну, закрепив прилагающуюся направляющую к крану ( см. схему). Свободный коне...
Page 64 - Техническое обслуживание
64 RU Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку из электро розетки в процессе чистки и технического обслуживания стиральной машины. Ух...
Page 65 - Условия хранения и транспортировки
RU 65 ï ï ã çì ì ãóç äó äóì çì 1. ïó ó ì ç ç. . ï ó ä ì ...
Page 66 - Описание стиральной машины; Панель управления; Дисплей
66 RU Ячейки для стирального вещества: для загрузки стиральных веществ и добавок ( см. «Стиральные вещества и типы белья» ). Инструкции: внутри дозатора моющих средств имеются инструкции для всех имеющихся программ, а также графические инструкции по использованию отдельных ячеек дозатора.Кнопка ON/O...
Page 69 - Программы и функции; Функции стирки; Таблица программ
RU 69 Программы и функции Функции стирки ! В случае если выбранная функция не совместима с установленной программой, тусклым светом загорится соответствующий светоиндикатор, кроме того, о такой несовместимости предупредит звуковая сигнализация (3 сигнала), а на дисплее появится надпись “ НЕ ВЫБРАН ”...
Page 70 - Система балансировки белья; Стиральные вещества; Распределитель моющих средств; Специальные программы
70 RU ШЕРСТЬ - Woolmark Apparel Care - Green: Цикл стирки “Шерсть” данной стиральной машины получил утверждение Компании Woolmark для стирки шерстяных изделий, имеющих классификацию “ручная стирка”, при условии, что стирка выполняется согласно инструкциям, указанным на этикетке вещи, и инструкций по...