Page 2 - Bedienungsanleitung; KOCHMULDE; Gebruiksaanwijzing; KOOKPLAAT; Руководство по эксплуатации; ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,9 Beschreibung Ihres Gerätes,12 Installation,60 Inbetriebsetzung und Gebrauch,65 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,67 Reinigung und Pflege,67 Störungen und Abh...
Page 6 - Herdabdeckung befindliche Flüssigkeiten,; Belangrijk; adequaat toezicht zijn, of mits ze zijn
6 sie wurden in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und haben eine ausreichende Wahrnehmung der mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbewachten Kindern ausgeführt werden. ZU...
Page 7 - Предупреждения
7 Het apparaat is niet geschikt om te w o r d e n i n g e s c h a k e l d m . b . v. e e n externe timer of door een gescheiden afstandsbedieningssysteem. PAS OP: het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermingen kan ongelukken veroorzaken. Предупреждения ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные ко...
Page 8 - Assistenza; Assistance
8 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricamb...
Page 9 - Assistência; Service
9 En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO Assistência Comunique: • o tipo de avaria • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encont...
Page 10 - Descrizione dell’apparecchio; Vista d’insieme; Description of the appliance; Overall view
10 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 2 BRUCIATORI GAS 3 PIASTRA ELETTRICA* 4 Spia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA* 5 Manopole di comando della PIASTRA ELETTRICA* 6 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 7 Candela di accensione dei BRUCIAT...
Page 11 - Description de l’appareil; Vue d’ensemble; Descripción del aparato; Vista en conjunto
11 Description de l’appareil Vue d’ensemble 1 Grilles support de CASSEROLES 2 BRÛLEURS À GAZ 3 PLAQUE ÉLECTRIQUE* 4 Voyant fonctionnement des PLAQUE ÉLECTRIQUE* 5 Manettes de commande des PLAQUE ÉLECTRIQUE* 6 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 7 Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ* 8 DISPOSITIF DE...
Page 12 - Descrição do aparelho; Vista de conjunto; Beschreibung Ihres Gerätes; Geräteansicht
12 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2 QUEIMADORES DE GÁS 3 CHAPA ELÉCTRICA* 4 Indicador luminoso CHAPA ELÉCTRICA* 5 Selectores de comando das CHAPA ELÉCTRICA* 6 Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS 7 Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS...
Page 13 - Beschrijving van het apparaat; Algemeen aanzicht; Описание изделия; Общии вид
13 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 Roosters voor PANNEN 2 GASBRANDERS 3 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 4 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 5 Knoppen voor het regelen van de ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 6 Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 7 Bougie voor ontsteking van de GASB...
Page 14 - Installazione; Posizionamento
14 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente...
Page 15 - Collegamento elettrico; Collegamento gas
IT 15 Schema di fissaggio dei ganci Posizione gancio per Posizione gancio per top H=20mm top H=30mm Avanti Posizione gancio per Dietro top H=40mm ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pann...
Page 18 - Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
18 IT PC 730 RT GH /HA PC 730 RT X /HA PC 750 X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T X /HA PC 750 T AX /HA PC 750 T GH /HA PC 750 T XX /HA PC 750 T R /HA PC 750 T /HA PC 750 T E X/HA PC 760 F X /HA PC 760 F R /HA RR UR S S S A RR TC S S A DC TC SP SP RR A A S PC 631 X/HA PC 631 /HA R Ø145 S PC 640 X/HA PC 640...
Page 19 - Avvio e utilizzo; Consigli pratici per l’uso delle piastre elettriche*
IT 19 Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: ● Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinar...
Page 20 - Consigli pratici per l’uso dei bruciatori; Precauzioni e consigli; Sicurezza generale
20 IT * Presente solo in alcuni modelli. Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue: • utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere tabella) al fine di evitare che le fiamme fuoriescano dal fondo dei recipienti. •...
Page 21 - Smaltimento; Manutenzione e cura; Escludere la corrente elettrica; Manutenzione rubinetti gas; Anomalie e rimedi
IT 21 • Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi. • L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi impropri...
Page 23 - Installation; Positioning
GB 23 Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the...
Page 27 - Burner and nozzle specifications
GB 27 PC 631 X/HA PC 631 /HA R Ø145 S PC 640 X/HA PC 640 R/HA PC 640 /HA R S S A A PC 640 T X/HA PC 640 T GH/HA PC 640 T AX/HA PC 640 T R/HA PC 640T GH R /HA PC 640 T E X/HA RR TC S A Burner Diameter Thermal Thermal By-pass Nozzle Flow* Thermal Nozzle Flow* power power 1/100 1/100 (g/h) power 1/100 ...
Page 28 - Practical advice on using the burners
28 GB Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum To light one of the burners, hold a lit match or li...
Page 29 - Practical Advice on Using the Half Fish-; Precautions and tips; General safety
GB 29 Burner Reduced Rapid (RR) Semi-Rapid (S) Auxiliary (A) Semi-Fishburner (SP) Triple Crown (TC) Ultra Rapid (UR) Double Flame (DCDR internal) Double Flame (DCDR external) Ø Cookware Diameter (cm) 24 - 26 16 - 20 10 - 14 16 - 20 24 - 26 24 - 26 10 - 14 26 - 28 Pans to be used on 75 cm hobs Burner...
Page 30 - Disposal; Maintenance and care; Switching the appliance off; Gas tap maintenance; Troubleshooting
30 GB • Never carry out any cleaning or maintenance work without having detached the plug from the mains. • In case of malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of t...
Page 32 - LU; Positionnement
32 FR LU BE NL Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez atten...
Page 33 - Raccordement électrique
FR BE LU NL 33 • Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir figure). En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan. • La découpe du meuble doit ...
Page 34 - Raccordement gaz
34 FR LU BE NL • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câbl...
Page 36 - Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
36 FR LU BE NL Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Pressions d'alimentation (Pour la France) Pressions d'alimentation (Pour la Belgique) Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 28-30 20 35 37 25 45 37 25 4...
Page 38 - Mise en marche et utilisation; Conseils pratiques pour l’utilisation des
38 FR LU BE NL Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : ● Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur, approchez une fla...
Page 39 - Quelques conseils pratiques pour mieux; Précautions et conseils; Sécurité générale
FR BE LU NL 39 Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas : • d’utiliser des récipients appropriés à chaque brûleur (voir tableau) pour éviter que les flammes ne dépassent de sous les casseroles. • de toujours utiliser des casseroles à fond p...
Page 40 - Mise au rebut; Nettoyage et entretien; Mise hors tension
40 FR LU BE NL • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. • Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides. • Cet appa...
Page 41 - Entretien robinets gaz; Anomalies et remèdes
FR BE LU NL 41 Entretien robinets gaz Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant. Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne foncti...
Page 42 - Instalación; Colocación
42 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente ...
Page 43 - Conexión eléctrica; Conexión de gas
ES 43 Esquema de fijación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho para superficies H=20mm superficies H=30mm Adelante Posición del gancho para Atrás superficies H=40mm ! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios” • Cuando la encimera no se instale sobre un horno emp...
Page 46 - Características de los quemadores e inyectores
46 ES PC 730 RT GH /HA PC 730 RT X /HA PC 750 X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T X /HA PC 750 T AX /HA PC 750 T GH /HA PC 750 T XX /HA PC 750 T R /HA PC 750 T /HA PC 750 T E X/HA PC 760 F X /HA PC 760 F R /HA RR UR S S S A RR TC S S A DC TC SP SP RR A A S PC 631 X/HA PC 631 /HA R Ø145 S PC 640 X/HA PC 640...
Page 47 - Consejos prácticos para el uso de las placas
ES 47 Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: ● Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los quem...
Page 48 - C o n s e j o s p r á c t i c o s p a r a u s o d e l o s; Precauciones y consejos; Seguridad general
48 ES ! Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario calentar las placas de cocción a la máxima temperatura durante 4 minutos, sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento protector se endurece y alcanza la máxima resistencia. Consejos prácticos para el uso de los quemadores Si desea ...
Page 49 - Eliminación; Mantenimiento y cuidados; Cortar la corriente eléctrica
ES 49 • Las instrucciones son válidas sólo para los países de destino, cuyos símbolos figuran en el manual y en la placa de características. • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el...
Page 50 - Anomalías y soluciones
50 ES Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llav...
Page 51 - Instalação; Posicionamento
51 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as ins...
Page 52 - PT; Ligação eléctrica; Ligação do gás
52 PT Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do gancho para H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atrás para H=40mm ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, é necessário inser...
Page 55 - Características dos queimadores e bicos
55 PT Tabela 1 Gás liquefeito Gás natural Queimador Diâmetro Poténcia Potenza By-pass Bico Capacid.* Poténcia Bico Capacid.* térmica termica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) kW kW kW (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduz. Nomin. (mm) (mm) *** ** Nomin. (mm) Pressões de alimentação Nominal (m...
Page 56 - Início e utilização; Conselhos práticos para a utilização das
56 PT Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : ● Apagado Máximo Mínimo Para acender o queimador aproxime do mes...
Page 57 - Conselhos práticos para a utilização dos; Precauções e conselhos; Segurança geral
57 PT Conselhos práticos para utilização dos queimadores Para obter a máxima performance é bom lembrar-se do seguinte: • utilize recipientes adequados para cada um dos queimadores (veja a tabela) com o objectivo de evitar que as chamas ultrapassem o fundo dos recipientes. • utilize sempre recipiente...
Page 58 - Eliminação; Manutenção e cuidados; Desligar a corrente eléctrica
58 PT • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais. • Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos. • O aparelho deve ser utilizado para cozinhar alimen...
Page 59 - Anomalias e soluções
59 PT Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás ...
Page 60 - Aufstellung
60 BE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die M...
Page 61 - Elektroanschluss
61 BE 555 mm 55 mm 475 mm Haken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken für Arbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm Vorne Position der Haken für Hinten Arbeitsplatten H=40mm ! Verwenden Sie die im Beipack “Zubehör” befindlichen Haken. • Wird die Kochmulde nicht über einem Ei...
Page 62 - Anschluss an die Gasleitung
62 BE Anschluss an die Gasleitung Der Anschluss des Gerätes an die Gasleitung oder an die Gasflasche muss gemäß den Vorschriften der gültigen Richtlinien (NBN D04-002) erfolgen und nur nachdem man sich vergewissert hat, dass es auf die Gasart, mit der es betrieben wird, eingestellt ist. Sollte dem n...
Page 64 - Merkmale der Brenner und Düsen
64 BE Tabelle 1 Erdgas Flüssigas Versorgungs- druck Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 15 25 25 15 30 Starkbrenner (R) Reduzierter Starkbrenner (RR) Mittelstarker Brenner (S) Hilfsbrenner (A) Drei Flammenkränze (TC) Schnellbrenner (UR) Semi-Fischbräter (SP) Doppelf...
Page 65 - Inbetriebsetzung und Gebrauch; Praktische Ratschläge für den Gebrauch
65 BE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: ● AUS Maximum Minimum Zum Anzünden einer Gasfl...
Page 66 - Praktische Hinweise zum Gebrauch der
66 BE * Nur bei einigen Modellen. Einstellung. 0 1 2 3 4 5 6 Normal- oder Schnellkochplatte Ausgeschaltet. Garen von Gemüse, Fisch. Kartoffeln (dämpfen) Gemüsesuppen, Kichererbsen, Bohnen. Weitergaren von Eintopfgerichten und Gemüsesuppen. Braten (mäßige Hitze). Braten (starke Hitze). --------- Anbr...
Page 67 - Vorsichtsmaßregeln und Hinweise; Allgemeine Sicherheit; Entsorgung; Reinigung und Pflege; Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
67 BE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! D a s G e r ä t w u r d e e n t s p r e c h e n d d e n s t r e n g s t e n internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit...
Page 68 - Wartung der Gashähne; Störungen und Abhilfe
68 BE Gute Ratschläge fuer die Reinigung für Kochfelder mit dem Logo Zur Entfernung jeglicher Art von Schmutz ist es ausreichend mit einem feinen Lappen, der mit warmen Wasser angefeuchtet, ist über das Kochfeld zu wischen. Bei hartnäckigerem Schmutz raten wir Ihnen, den Lappen mit einer Lauge aus w...
Page 69 - Het installeren; Plaatsing
NL BE 69 Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: ...
Page 71 - Gasaansluiting
NL BE 71 ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd. Gasaansluiting De aansluiting van het apparaat aan de gasbuizen moet worden uitgevoerd zoals voorgeschreven door de geldende normen, en nadat men er zeker van is dat het fornuis is ingesteld ...
Page 73 - Kenmerken van de branders en de straalpijpjes
NL BE 73 Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gas Spanning van voeding Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 15 25 25 15 30 Snel (R) Gered. Snel (RR) Halp Snel (S) Hulp (A) Drievoudige Ring (TC) Extra snel (UR) Half Vispan (SP) Dubbele vlamkroon (binnenste D...
Page 75 - Starten en gebruik; Praktisch advies voor het gebruik van de
NL BE 75 Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: ● Uit Maximum Minimum Om een van de branders aan te steken dient u er een vlam of aans...
Page 76 - Practische raadgevingen voor het gebruik
76 NL BE Praktisch advies voor het gebruik van de branders Voor een optimaal rendement dient u het volgende te onthouden: • gebruik voor iedere brander de pan die erop past (zie tabel) om te vermijden dat de vlammen er onderuit vandaan komen. • gebruik alleen pannen met een platte bodem en met een d...
Page 77 - Afvalverwijdering; Onderhoud en verzorging; Schoonmaken van het apparaat; Onderhoud gaskranen; Storingen en oplossingen
NL BE 77 • Raak het apparaat niet blootsvoets aan of met natte handen of voeten. • Het apparaat dient gebruikt te worden om voedsel te bereiden. Het mag uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en alleen volgens de instructies die in deze handleiding beschreven staan. Elk ander gebruik (bv.: ver...
Page 79 - Установка; Расположение
79 RU Установка ! Важно с охранить данное рук оводство для его последующих к онсультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами...
Page 80 - Электрическое подключение
80 RU 555 mm 55 mm 475 mm Схема крепления крюков Монтаж крюка для опорных Монтаж крюка для опорных брусков H=20mm брусков H=30mm Спереди Монтаж крюка для опорных Сзади брусков H=40mm ! Используите крюки из комплекта “вспомогательные принадлежности” • Если варочная панель не устанавливается сверху вс...
Page 81 - Подсоединение к газопроводу
81 RU ! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы электрическии провод и сетевая розетка были легко доступны. ! Электрическии провод изделия не должен быть согнут или сжат. ! Р е г у л я р н о п р о в е р я и т е с о с т о я н и е к а б е л я электропитания и в случае необходимости поручи...
Page 83 - Характеристики конфорок и форсунок
83 RU Таблица 1 Сжиженный газ Природный газ Горелка Диаметр Байпас Форсунка Pасход * Форсунка Pасход * 1/100 1/100 ( гр/час ) 1/100 ( л/чаc ) Cокращенная Номинальная ( мм ) ( мм ) *** ** Номинальная ( мм ) 28-30 20 35 37 25 45 20 17 25 100 100 75 55 130 100 — 30 130 0.70 0.70 0.40 0.40 1.50 0.70 0.7...
Page 84 - Включение и эксплуатация; Практические рекомендации по эксплуатации
84 RU Включение и эксплуатация ! На каждом регуляторе показано положение газовои или электрическои конфорки (если имеется), которои данная рукоятка управляет. Газовые конфорки При помощи соответствующего регулятор можно выбрать один из следующих режимов конфорки: ● Выключено Максимальная мощность Ми...
Page 85 - Практические советы по эксплуатации
85 RU ! Перед первым использованием электрических конфорок необходимо прогреть их при максимальнои температуре примерно в течение 4 минут без кастрюли. В процессе этои начальнои операции защитное покрытие затвердевает и достигает максимальнои прочности. Практические советы по эксплуатации газовых го...