Page 2 - Plaatsing; Het installeren
2 NL ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig: er staat belangrijke informati...
Page 3 - Elektrische aansluiting
3 NL Elektrische aansluiting ! De ovens met driepolige voedingskabel functioneren met de wisselstroom, de spanning en de frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje ( zie onder). Monteren voedingskabel 1. Licht de lipjes aan dezijkant van het dekselvan het klemmenbord opmet een schroevendraai...
Page 4 - Beschrijving van het apparaat; Algemeen aanzicht
4 NL * Slechts op enkele modellen aanwezig. Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Bedieningspaneel Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT GLEUVEN om roosters in te schuiven positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 K no p PROGRAMMA’S K no p TIMER * THERMOSTAATKNOP C ontro ...
Page 5 - De oven starten; Gebruik van de timer; Starten en gebruik
5 NL ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt...
Page 6 - Kookprogramma’s; Programma’s; Praktische kooktips
6 NL Kookprogramma’s ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te gebruiken); • GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer dan 200°C in te stellen). Programma TRADITIONELE OVEN De onderste en bovenste verwarming...
Page 7 - Kooktabel
7 NL Kooktabel Programma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarming (minuten) Aangeraden temperatuur Kooktijd (minuten) Traditionele oven Eend Braadstuk Varkensrollade Koekjes (kruimeldeeg) Taarten 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Multi...
Page 8 - Algemene veiligheidsmaatregelen; Afvalverwijdering
8 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet- professioneel g...
Page 9 - Onderhoud en verzorging; De elektrische stroom afsluiten; Vervangen van het lampje
9 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van de oven • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. A...
Page 10 - Inhaltsverzeichnis; Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis Installation, 11-12 AufstellungElektroanschlussTypenschild Beschreibung des Gerätes, 13 GeräteansichtBedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 14 Inbetriebsetzung des BackofensBedienung des Kurzzeitweckers Programme, 15-16 GarprogrammePraktische Back-/BrathinweiseBack-/Brattabelle...
Page 11 - Aufstellung; Installation
11 DE ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, einesUmzugs oder einer Übergabe an einen anderenBenutzer das Gerät stets begleitet, damit auch derNachbesitzer die Möglichkeit hat, darin n...
Page 12 - Elektroanschluss
12 DE TYPENSCHI LD Abmessungen Breit e 43, 5 cm Höhe 32 cm Tiefe 41, 5 cm Nutzvolumen Lit er 58 El ektrischer Anschluss Spannung 220-240V ~ 50/60Hz oder 50Hz (siehe Typenschild) maximale Leistungsaufnahme 2250W ENERGI E-ETI KETT Richtlinie 2002/ 40/EG über die Etikettierung von Elektrobacköf en. Nor...
Page 13 - Beschreibung des Gerätes; Geräteansicht
13 DE * Nur bei einigen Modellen Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld Bedienfeld Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 D reh k n op f KURZZEITWECKER * D reh k n op f PROGRAMME...
Page 14 - Inbetriebsetzung des Backofens; Bedienung des Kurzzeitweckers; Inbetriebsetzung und
14 DE ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird du...
Page 15 - Garprogramme; Programme
15 DE Garprogramme ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme derProgramme: • GRILL (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.) • Überbacken/Bräunen (es empfiehlt sich, die Temperatur von 200°C nicht zu überschreiten). Programm Standard Plus Es se...
Page 17 - A l l g e m e i n e S i c h e r h e i t
17 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinweise werden ausSicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksamgelesen werden. A l l g e m e i n e S i c h e r h e i t • Dieses Gerät i...
Page 18 - Reinigung und Pflege; Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz; Lampenaustausch
18 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes • Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie dieGummidichtungen können mit einem mitlauwarmem Wasser und ein...
Page 28 - S Ü T Õ
S Ü T Õ ...
Page 37 - Ðåñéå÷üìåíá; Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Ðåñéå÷üìåíá ÅãêáôÜóôáóç, 38-39 ÔïðïèÝôçóçÇëåêôñéêÞ óýíäåóçÐÉÍÁʺÄÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊ¿Í ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 40 ÓõíïëéêÞ ÜðïøçÐßíáêáò åëÝã÷ïõ Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 41 Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ×ñÞóç ôïõ timerÑïëüé ìå ÷ñïíüìåôñï Ñïõóôßê ÐñïãñÜììáôá, 42-43 ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïòÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò øçóßìáôïòÐß...
Page 38 - ÔïðïèÝôçóç; ÊåíôñÜñéóìá êáé óôåñÝùóç; ÅãêáôÜóôáóç
38 GR ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôåóôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôçóõóêåõÞ ãéá ðëçñïöüñçóç ôïõ íÝïõ éäéïêôÞôç ãéá ôçëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïéÞóåéò. ! ÄéáâÜóôå...
Page 39 - ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
39 GR ! ¼ëá ôá ìÝñç ðïõ åîáóöáëßæïõí ôçí ðñïóôáóßá ðñÝðåé íá åßíáé óôåñåùìÝíá ìå ôÝôïéï ôñüðï ðïõ íáìçí ìðïñïýí íá áöáéñåèïýí ÷ùñßò ôç âïÞèåéáêÜðïéïõ åñãáëåßïõ. ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ! Ïé öïýñíïé ðïõ äéáèÝôïõí ôñéðïëéêü êáëþäéï ôñïöïäïóßáò åßíáé Ýôïéìïé ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìååíáëëáóóüìåíï ñåýìá, ìå ôÜóç ê...
Page 40 - ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò; ÓõíïëéêÞ Üðïøç
40 GR * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ Πίνακας ελέγχου Επίπεδο ΓΚΡΙΛ Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΈΚΤΗ ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέδων θέση 5θέση 4θέση 3θέση 2θέση 1
Page 41 - Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ; ×ñÞóç ôïõ timer; Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç
41 GR * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá ! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôïìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå,áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êáé áåñßóôå ôï ÷þñï.Ç ïóìÞ ðïõ áíáäýåôáé ïöåßëåôáé óôçí åîÜôìéóç ôùíïõóéþí ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞè...
Page 42 - ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò; ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÁ; ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò øçóßìáôïò
42 GR ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò ! Ãéá üëá ôá ðñïãñÜììáôá ìðïñåß íá ôåèåß ìéá èåñìïêñáóßá ìåôáîý 60°C êáé MAX, åêôüò: • GRILL (óõíéóôÜôáé íá èÝóåôå ìüíï óôï MAX) • GRATIN (óõíéóôÜôáé íá ìçí îåðåñíÜôå ôç èåñìïêñáóßá ôùí 200°C). Ðñüãñáììá ÐÁÑÁÄÏÓÉÁÊÏÓ ÖÏÕÑÍÏÓ Åíåñãïðïéïýíôáé ôá äýï èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá...
Page 43 - Ðßíáêáò øçóßìáôïò
43 GR Ðßíáêáò øçóßìáôïò Προγράμμ ατα Τρόφ ιμα Βάρ ος (K g) Θέ ση τ ω ν επιπ έδω ν Προθέ ρμ ανση ( λεπτά ) Π ροτεινόμενη θερμο κρασία Διάρκεια ψησίματ ος ( λεπτ ά ) Παραδοσιακός Φούρνος Πάπια Ψητό μοσχαρίσι ο ή βοδινό Ψητό χ οι ρινό Μπισ κότα ( φρόλας ) Κροστάτες 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 20...
Page 44 - ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò; ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
44 GR ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÏéðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõòáóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí ðñïóåêôéêÜ. ÃåíéêÞ áóöÜëåéá • Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ìç åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç óôï åóùôåñéêü êáôïéêßá...
Page 45 - ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ÷íßáò; ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá
45 GR Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞáðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò. Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò • Ôá åîùôåñéêÜ åðéóìáëôùìÝíá ìÝñç Þ ôá áíïîåßäùôá êáé ïé ëáóôé÷Ýíéåò ôóéìïý÷åò ìðïñïýí íáêáèáñßæïíôáé ìå Ýíá óöïõããáñÜêé âñåãìÝíï ìå÷ëéáñü íåñü êáé ï...
Page 46 - Мазмұны; Пайдалану нұсқаулығы
Мазмұны Орнату, 47-48 Орналастыру Электр қосылымдары Деректер кестесі Құрылғы сипаттамасы, 49 Жалпы шолу Басқару тақтасы Қосу және пайдалану, 50 Пешті қосу Таймерді пайдалану әдісі Кантри стиліндегі таймермен уақытты орнатыңыз Тағам дайындау режимдері, 51-52 Тағам дайындау режимдері Тағам дайындау б...
Page 47 - Орналастыру; Орнату
47 KZ ! Жаңа құрылғымен жұмысты бастамастан бұрын осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Оны құрылғының кез келген жаңа ие...
Page 48 - Электр қосылымдары
48 KZ Электр қосылымдары ! Үш ұялы электр кабелі бар пеш айнымалы ток кернеуімен және құрылғыда орналасқан негізгі деректер кестесінде көрсетілген жиілікпен жұмыс істеу үшін жасақталған ( төменге қараңыз ). Электр кабелін орнату 1. Қақпақтың бүйір құлақшаларына бұрауышты тығып, дәнекер қалқаншаны аш...
Page 49 - Құрылғы сипаттамасы; Жалпы шолу
49 KZ * Тек белгілі бір модельдерде Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу Басқару тақтасы Басқару тақтасы ГРИЛЬ ТАБА Сырғымалы сөрелерге арналған СЫРҒЫТПАЛАР 5-позиция4-позиция3-позиция2-позиция1-позиция РЕТТЕУ тұтқасы ТАЙМЕР тұтқасы * ТЕРМОСТАТ тұтқасы ТЕРМОСТАТ индикатор шамы РЕТТЕУ тұтқасы КАНТРИ СТИЛІН...
Page 50 - Пешті қосу; Таймерді пайдалану әдісі *; Қосу және пайдалану
50 KZ ! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті өшіріп, оның есігін ашпастан бұрын бөлменің жақсы желдетілгенін тексеріңіз. Өндіру кезінде қолданылған қорғағыш заттардың жанып кетуіне байланысты жеңіл жағымсыз ...
Page 51 - Тағам дайындау режимдері; Тағам дайындау бойынша кеңес
51 KZ Тағам дайындау режимдері ! Төмендегілерден басқа тағам дайындау режимдерінің барлығына 60°C пен МАКС аралығында кез келген температура мәні орнатылуы мүмкін • ГРИЛЬ (кеңес: тек МАКС деңгейін орнатыңыз) • ГРАТИН (кеңес: 200°C-тан асырмаңыз). TRADITIONAL OVEN (ДАҒДЫЛЫ ПЕШ) режимі Үстіңгі және ...
Page 52 - Тағам дайындау бойынша кеңес кестесі
52 KZ Тағам дайындау бойынша кеңес кестесі Тағам дайындау режимдері Тағамдар Салмақ (кг) Тартпа позициясы Алдын ала қыздыру уақыты (мин) Ұсынылатын температура Пісіру ұзақтығы (минут) Конвекция пеші Үйрек Қуырылған бұзау немесе сиыр еті Қуырылған шошқа еті Печенье (кішкентай нан өнімдері) Бәліш 1 1 ...
Page 53 - Сақтандырулар мен кеңестер; Жалпы қауіпсіздік; Жою
53 KZ Сақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. Жалпы қауіпсіздік • Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны коммерциялық немесе өндіріст...
Page 54 - Жөндеу және күтім; Құрылғыны өшіру; Шамды ауыстыру
54 KZ Жөндеу және күтім Құрылғыны өшіру Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыратыңыз. Құрылғыны тазалау • Тот баспайтын болат немесе эмальданған сыртқы бөліктер және резеңке тығыздағыштар салқын сумен нейтралды сабынға малынған ысқышпен тазартылады. Қиын дақтарды кетіру үшін ...