Page 2 - Installazione
2 IT Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appoggi su due listelli inlegno oppure su piano continuo che abbia un’aperturadi almeno 45 x 560 mm ( vedi figure ). Centraggio e fissaggio Regolare i 4 ...
Page 3 - Collegamento elettrico
3 IT Collegamento elettrico !!!!! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione e frequenza indicate nellatarghetta caratteristiche posta sull’apparecchio ( vedi sotto ). Montaggio del cavo di alimentazione 1. Aprire la mo...
Page 4 - Vista d’insieme
4 IT Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4posizione 3 posizione 2 posizione 1 Descrizionedell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Display Manopola PROGRAMMI Manopola TERMOSTATO DISPLAY Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Ta...
Page 5 - Avvio e utilizzo
5 IT ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e aporta chiusa. P oi spegnere, aprire la porta del forno eaerare il locale. L’odore che si avverte è dovutoall’evaporazione delle sostanze usate per proteggereil forno. Impostare l’orologio ...
Page 6 - Programmi di cottura; Programmi
6 IT Programmi di cottura ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente,impostandola a piacere tra 40°C e 250°C.Nel programma BARBECUE il valore preimpostato èun livello di potenza espresso in %. Anch’esso puòessere regolato manualmente. Prog...
Page 7 - Programmare la cottura; Consigli pratici di cottura
7 IT Programmare la cottura ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. Programmare la durata di cottura 1. Premere più volte il tasto finchè non lampeggiano l’icona e i tre digit numerici sul DISPLAY;2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il“+” e “-”...
Page 8 - Tabella cottura
8 IT Tabella cottura P rogrammi Alimenti P eso (Kg) Posizione dei ripiani Preriscaldamento Temperatura consigliata (°C ) D urata cottura (minuti) guide standard guide scorrevoli Forno Trad izionale A natra Pol lo A rrosto di vitel lo o manzoA rrosto di maial e Bis cotti (d i frolla)C ros tate 1,51,5...
Page 9 - Precauzioni e consigli; S i c u r e z z a g e n e r a l e; S m a l t i m e n t o
9 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofornite per ragioni di sicurezza e devono essere letteattentamente. S i c u r e z z a g e n e r a l e • L’apparecchio è stato concepito per un uso di...
Page 10 - Manutenzione e cura; Escludere la corrente elettrica; Sostituire la lampadina
10 IT Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnettaimbevuta di acqua tiepida, e sapone ...
Page 11 - Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
11 IT Montaggio del Kit Guide Scorrevoli Per montare le guide scorrevoli: 1. Togliere i due telaiestraendoli daidistanzieri A ( vedi figura ). 2. Scegliere il ripiano incui inserire la guidascorrevole. Facendoattenzione al verso diestrazione della guidastessa, posizionare sultelaio prima l’incastro ...
Page 12 - Assistenza attiva 7 giorni su 7; Assistenza
12 IT Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F” seguito da numeri.In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. ! Non ricorrer...
Page 13 - Description of the appliance, 16; Operating Instructions; R S
FZ 990 C.1 /HAFZ 990 C.1 IX /HAFZ 99 C.1 /HAFZ 99 C.1 IX /HAFQ 99 C.1 /HAFZ 992 C.1 /HAFZ 992 C.1 IX /HAFB 99 C.1 /HAFB 99 C. 1 IX /HAFD 99 C.1/HAF 99 C.1 /HAF 99 C.1 IX /HAF 89.1/HAF 89.1 IX/HAFH 99 C /HAFH 99 C IX /HAFH 997 C IX/HAFH 997 C /HAFH 899 XA/HAFH 899C XA/HA GB O V E N Contents Installat...
Page 14 - Installation
14 GB Ventilation To ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it rests on twostrips of wood, or on a completely flat surface withan opening of at least 45 x 560 mm ( see diagrams ). Centring and fixing Position ...
Page 15 - Electrical connection
15 GB Electrical connection !!!!! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and frequency indicated onthe data plate located on the appliance ( see below ). Fitting the power supply cable 1. Open the terminalboard by inserting ...
Page 16 - Overall view
16 GB Control panel GRILL DRIPPING PAN GUIDES for the sliding racks position 5 position 4position 3position 2 position 1 Descriptionof the appliance Overall view Control panel Display SELECTOR Knob THERMOSTAT knob DISPLAY TIME SETTING button LIGHT button TIMER knob TEMPERATURE and TIME digits END OF...
Page 18 - Cooking modes
18 GB Cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manuallybetween 40°C and 250°C as desired.In the BARBECUE mode, the default power levelvalue is indicated as a percentage (%) and may alsobe adjusted manually. TRADITIONAL OVEN mode When using this tradi...
Page 19 - Programming cooking; Practical cooking advice
19 GB Programming cooking ! A cooking mode must be selected before programming can take place. Programming the cooking duration 1. Press the button several times until the icon and the three digits on the DISPLAY begin toflash.2. Turn the TIMER KNOB towards “+” and “-” toadjust the duration. 3. Pres...
Page 20 - Cooking advice table
20 GB Cooking advice table Cooking modes Foo ds Weight (in kg) Rack posi tion Preheating Recommended Temperature (°C) Cooking duration (minutes) Stan dard guide r ails Sli ding guide rails Convection Oven Duck Chic ken R oast veal or beef R oast pork Biscuits (shortcrust pastry) Pies / T arts 1.5 1....
Page 21 - Precautions and tips; General safety; D i s p o s a l
21 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The followingwarnings are provided for safety reasons and must be readcarefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not i...
Page 22 - Care and maintenance; Switching the appliance off; Replacing the light bulb
22 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless-steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned usinga sponge that has been soaked in lukew...
Page 23 - Assembling the sliding rack kit
23 GB Assembling the sliding rack kit To assemble the sliding racks: 1. Remove the twoframes, lifting themaway from the spacersA ( see figure ). 2. Choose which shelfto use with the slidingrack. Paying attentionto the direction in whichthe sliding rack is to beextracted, position jointB and then joi...
Page 24 - Assistance
24 GB Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions aredisplayed by messages of the following type: ”F” followed by numbers.Call for technical assistance should a malfunction occur. ! Never use the services of an unauthorised techni...
Page 25 - Description de l’appareil, 28; Mode d’emploi
FR F O U R Sommaire Installation, 26-27 PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniques Description de l’appareil, 28 Vue d’ensembleTableau de bordAfficheur Mise en marche et utilisation, 29 Mise à l’heure de l’horlogeProgrammer la minuterieMise en marche du four Programmes, 30-32 P...
Page 27 - Raccordement électrique
FR 27 Raccordement électrique !!!!! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension et à la fréquence indiquées surla plaque signalétique apposée sur l’appareil ( voir ci-dessous ). Montage du câble d’alimentation 1. Pour ouvr...
Page 28 - Vue d’ensemble
28 FR Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4niveau 3niveau 2 niveau 1 Description del’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord Afficheur Bouton PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT AFFICHEUR Touche SELECTION TEMPS Bouton ECLAIRAGE Bouton SELECTION TEMPS...
Page 30 - Programmes de cuisson; Programmes
30 FR Programmes de cuisson ! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est possible de la réglermanuellement, entre 40°C et 250°C au choix.Pour le programme BARBECUE la valeurprésélectionnée est un niveau de puissance expriméen %. Il peut lui aussi être réglé manuelleme...
Page 31 - Comment programmer une cuisson; Conseils de cuisson
FR 31 Comment programmer une cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson. Programmer la durée de cuisson 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les trois digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;2. t...
Page 32 - Tableau de cuisson
32 FR Tableau de cuisson Pr og rammes Ali ments Po ids (K g) Niveau enfour nement Pr échauffage Températur e pr éco nisée (°C) Dur ée cuisson (mi nu tes) gli ssi èr es standard gli ssièr es coulissantes Fou r T ra di ti o n Can ard P oulet Rôti de ve au ou de bœ uf Rôti de porc B isc uits (p ât e br...
Page 33 - Précautions et conseils; S é c u r i t é g é n é r a l e; M i s e a u r e b u t
FR 33 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont très importantes et doivent être luesattentivement. S é c u r i t é g é n é r a l e • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non p...
Page 34 - Nettoyage et entretien; Mise hors tension; Remplacement de l’ampoule d’éclairage
34 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eautiède additionnée de savon neu...
Page 35 - Montage du Kit glissières coulissantes
FR 35 Montage du Kit glissières coulissantes Pour monter les glissières coulissantes : 1. Enlever les deuxcadres à gradins en lesdégageant desentretoises A ( voir figure ). 2. Choisir le gradin surlequel monter laglissière coulissante.Positionner sur le cadred’abord le dispositif defixation B puis l...
Page 37 - Descripción del aparato, 40; Manual de instrucciones
ES HORNO Sumario Instalación, 38-39 ColocaciónConexión eléctricaDatos técnicos Descripción del aparato, 40 Vista de conjuntoPanel de controlDisplay Puesta en funcionamiento y uso, 41 Puesta en hora del relojProgramar el contador de minutosPoner en funcionamiento el horno Programas, 42-44 Programas d...
Page 38 - Instalación
38 ES Aireación Para garantizar una buena aireación es necesario eliminarla pared posterior del hueco para el horno. Es preferibleinstalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera osobre una superficie continua que tenga una abertura de45 x 560 mm. como mínimo ( ver las figuras ). Centrado y fi...
Page 39 - Conexión eléctrica
39 ES Conexión eléctrica !!!!! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y frecuencia indicadasen la placa de características que se encuentra en elaparato ( ver a continuación ). Montaje del cable de alimentación eléctric...
Page 40 - Vista de conjunto
40 ES Panel de control Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA GUÍAS de desliyamiento delas bandejas posición 5posición 4posición 3posición 2posición 1 Descripción delaparato Vista de conjunto Panel de control Display Mando PROGRAMAS Mando TERMOSTATO DISPLAY Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS Botón LUZ DEL HORNO Ma...
Page 42 - Programas de cocción; Programas
42 ES Programas de cocción ! Todos los programas de cocción tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma sepuede modificar manualmente eligiendo un valorentre 40°C y 250°C.En el programa BARBACOA, el valor prefijado es unnivel de potencia expresado en %. Dicho valortambién puede ser regulad...
Page 43 - Programar la cocción; Consejos prácticos para cocinar
43 ES Programar la cocción ! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción. Programar la duración de la cocción 1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono y las tres cifras en el DISPLAY;2. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia“+” y “-...
Page 44 - Tabla de cocción
44 ES Tabla de cocción Programas Alimentos Peso (Kg) Posición de las bandejas Precalentamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocción (minutos) guías Estándar guías deslizables Horno Tradicional Pato Pollo Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Tortas glasead...
Page 45 - Precauciones y consejos; S e g u r i d a d g e n e r a l; E l i m i n a c i ó n
45 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenciasse suministran por razones de seguridad y deben ser leídasatentamente. S e g u r i d a d g e n e r a l • El aparato ha sido fabricado para un uso...
Page 46 - Mantenimiento y cuidados; Interrumpir la corriente eléctrica; Sustituir la bombilla
46 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se puedenlimpiar con una esponja empapada ...
Page 47 - Montaje del Kit Guías Deslizables
47 ES Montaje del Kit Guías Deslizables Para montar las guías deslizables: 1. Quite los dosbastidoresextrayéndolos de losdistanciadores A ( ver la figura ). 2. Elija el nivel en elque va a introducir laguía deslizable.Prestando atención alsentido de extracciónde dicha guía, coloquesobre el bastidor ...
Page 48 - Asistencia
48 ES Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números.En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ! No llame nunca a...
Page 49 - Descrição do aparelho, 52; Instruções de utilização
PT FORNO Índice Instalação, 50-51 PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicos Descrição do aparelho, 52 Vista de conjuntoPainel de comandosDisplay Início e utilização, 53 Acertar o relógioPrograme o contador de minutosInício do forno Programas, 54-56 Programas de cozeduraProgramação da cozeduraCon...
Page 50 - Instalação
50 PT Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferível instalaro forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas demadeira, ou sobre uma tábua com uma abertura depelo menos 45 x 560 mm. ( veja as figuras ). Colocar no centro e prender Regule os 4...
Page 51 - Ligação eléctrica
PT 51 Ligação eléctrica !!!!! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e frequência defornecimento indicadas na placa de identificaçãosituada no aparelho ( veja a seguir ). Montagem do cabo de fornecimento 1. Para abri...
Page 53 - Início e utilização
PT 53 ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante umahora, com o termóstato posto à temperatura máxima e aporta fechada. Pode apagar, abrir a porta do forno eventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporaçãodas substâncias empregadas...
Page 54 - Programas de cozedura
54 PT Programas de cozedura ! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura predefinida. Esta temperatura poderá serregulada manualmente, defina como desejar entre40°C e 250°C.No programa de BARBECUE o valor pré-configuradoé um nível de potência expresso em %. Tambémpode ser regulado manualment...
Page 56 - Tabela de cozedura
56 PT Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (°C) Duração da cozedura (minutos) Guias padrão Guias corrediças Forno Tradicional Pato Frango Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Biscoitos (de massa tenra) Tortas...
Page 57 - Precauções e conselhos; S e g u r a n ç a g e r a l; E l i m i n a ç ã o
PT 57 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estasadvertências são fornecidas por razões de segurança edevem ser lidas com atenção. S e g u r a n ç a g e r a l • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo ...
Page 58 - Manutenção e cuidados; Desligar a corrente eléctrica; Substituição da lâmpada
58 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpascom uma esponja molhada com água morna esabão neu...
Page 59 - Montagem do Kit Guias Corrediças
PT 59 Montagem do Kit Guias Corrediças Para montar as guias corrediças: 1. Remova os doisquadros tirando-os dosseparadores A ( veja a figura). 2. Escolher a prateleirana qual inserir a guia.Prestando atenção aosentido de extracção daguia, posicione noquadro antes o encaixeB e depois o encaixe C. 3. ...
Page 60 - Assistência técnica
60 PT Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mausfuncionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: “F” seguido pornúmeros.Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica. ! Nunca recor...
Page 61 - Содержание; Включение и эксплуатация, 65; RS
Содержание Установка, 62-63 РасположениеЭлектрическое подключениеТехнические данные Описание изделия, 64 Общий видКонсоль управленияДисплей Включение и эксплуатация, 65 Настройка часовНастройка таймераВключение духового шкафа Программы, 66-68 Программы приготовленияПрограммирование приготовленияПрак...
Page 62 - Расположение; Установка
62 RS Вентиляция Для обеспечения надлежащей вентиляциинеобходимо снять заднюю панель ниши кухонногоэлемента. Рекомендуется установить духовойшкаф на два деревянных бруска или на сплошноеоснование с отверстием диаметром не менее 45 х560 мм ( см. схемы). Центровка и крепление 4 крепежных элемента с бо...
Page 63 - Электрическое подключение
63 RS Электрическое подключение !!!!! Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным сетевым кабелем, расчитаны нафункционирование с переменным током снапряжением и частотой электропитания,указанными на паспортной табличке с данными( см. ниже ). Подсоединение сетевого кабеля 1. Откройте зажимнуюкоробк...
Page 64 - Общий вид
64 RS Описаниеизделия Общий вид Консоль управления Дисплей
Page 65 - Настройка часов
65 RS !!!!! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течениечаса при максимальной температуре с закрытойдверцей. Затем выключите духовой шкаф,откройте дверцу и проветрите помещение. Запах,который вы можете почувствовать, вызваниспарением веществ, использованных дляпре...
Page 66 - Программы приготовления; Программы
66 RS Программы приготовления ! Каждая программа имеет заданную температуру приготовления. Температура может бытьнастроена вручную, от 40°C до 250°C.В программе ГРИЛЬ заданное значение являетсяуровнем мощности, выраженной в %. Этотуровень может быть также настроен вручную. Программа ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ ...
Page 67 - Программирование приготовления
67 RS Программирование приготовления ! Запрограммировать приготовление можно только после выбора программы приготовления. Порядок настройки продолжительностиприготовления 1. Нажмите несколько раз кнопку до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ и три цифровые значения;2. поверните регулятор НАС...
Page 68 - Таблица приготовления
68 RS Таблица приготовления Пр ограммы Пр одук ты Вес ( кг ) У ровень Предвари тель ный нагрев Реко менд уем ая темп ерату ра (° C) Пр одо лж ит - ть п ри го тов лени я ( ми нуты ) стандартн ые нап равляющ и е в ыдвижн ые н аправ ляющ ие Т ради ци он а ль ная духо вк а Утка К уриц а Ж аркое из телят...
Page 69 - О б щ и е п р а в и л а б е з о п а с н о с т и; У т и л и з а ц и я
69 RS Предосторожности ирекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами побезопасности. Необходимо внимательно прочитатьнастоящие предупреждения, составленные в целяхвашей безопасности. О б щ и е п р а в и л а б е з о п а с н о с т и • Данное изделие п...
Page 70 - Техническое обслуживание и уход; Обесточивание изделия; Замена лампочки
70 RS Техническое обслуживание и уход Обесточивание изделия Перед началом какой-либо операции пообслуживанию или чистке отсоедините изделие отсети электропитания. Чистка изделия • Наружные эмалированные элементы или детали из нержавеющей стали, а также резиновыеуплотнения можно протирать губкой, смо...