Page 2 - Комбинированный холодильник/; Brugervejledning; Oversigt; Käyttöohjeet; JÄÄKAAPPI/PAKASTIN YHDISTELMÄ; Innhold; Bruksanvisning
2 5 9 54 55 56 57 58 ...
Page 3 - Navodilo za uporabo; KOMBINIRANI HLADILNIK/ZAMRZOVALNIK; Upute za uporabu; KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDENICOM; Пайдалану бойынша нұсқаулық; ЕКІ КАМЕРАЛЫ ТОҢАЗЫТҚЫШ
Slovenščina Navodilo za uporabo KOMBINIRANI HLADILNIK/ZAMRZOVALNIK Vsebina Navodilo za uporabo, 1 Servis, 6 Opis aparata,13 Opis aparata, 21 Namestitev, 75 Vklop in uporaba,76 Vzdrževanje in nega, 76 Varnost in nasveti, 77 Odpravljanje težav, 78 Hrvatski Upute za uporabu KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDEN...
Page 4 - Szervizszolgálat
4 ...
Page 5 - Servisná služba; Servicecenter
5 ...
Page 6 - Servis; Huoltoapu; Teknisk assistanse; Kundservice
6 Servis Preden pokličete servis: • Preverite, ali motnje ne morete odpraviti sami (glej Odpravljanje težav). • Če kljub vašim kontrolam aparat ne deluje pravilno in se motnja nadaljuje, pokličite na najbližji pooblaščeni servis. Sporočite naslednje: • tip motnje • model aparata (mod.) • serijsko št...
Page 8 - Popis zařízení; Ovládací panel
8 Popis zařízení Ovládací panel 1. ON/OFF Stisknutím tohoto tlačítka je možné zapnout celý výrobek (chladicí i mrazicí prostor). Červená kontrolka LED poukazuje na vypnutí výrobku, zatímco zelená kontrolka LED poukazuje na jeho činnost. 2. Regulace teploty v CHLADNIČCE a Umožňují provádět změnu nast...
Page 9 - Περιγραφή της συσκευής; Πίνακας χειρισμού και ελέγχου; A készülék leírása; Kezelőtábla
9 Περιγραφή της συσκευής Πίνακας χειρισμού και ελέγχου 1. ON/OFF Πιέζοντας το κουμπί αυτό μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία ολόκληρη τη συσκευή (διαμέρισμα ψυγείου και διαμέρισμα freezer). Το κόκκινο LED δείχνει ότι το προϊόν είναι σβηστό, το πράσινο LED ότι είναι σε λειτουργία. Για να σβήσετε τη συσ...
Page 10 - Popis zariadenia
10 Popis zariadenia Ovládací panel 1. ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ Stlačením tohto tlačidla je možné zapnúť celý výrobok (chladiaci aj mraziaci priestor). Červená kontrolka LED signalizuje, že zariadenie je vypnuté, zatiaľ čo zelená kontrolka LED signalizuje, že zariadenie je v činnosti. 2. Nastavenie teploty V CH...
Page 11 - Beskrivelse af apparatet; Bedieningspaneel
11 ONO ...
Page 12 - Beskrivning av apparaten; Beskrivelse av apparatet; Kontrollpanel
12 Beskrivning av apparaten Kontrollpanel 1. ON/OFF Tryck ned denna knapp för att sätta på hela apparaten (både kyl- ochfrysdelen).Punainen merkkivalo osoittaa, että laite on sammutet - tu; vihreämerkkivalo, että se on toiminnassa. 2. Jääkaapin lämpötilan säätö ja Temperaturreglering KYL - och +. Mo...
Page 13 - Opis aparata; Stikalna plošča
13 Beskrivning av apparaten Kontrollpanel 1. ON/OFF Tryck ned denna knapp för att sätta på hela apparaten (både kyl- ochfrysdelen).Den röda lampan indikerar att produkten är avstängd och dengröna att den är i drift. 2. Kylskåpstemperatur justering och Temperaturreglering KYL - och +. Modifierar in...
Page 14 - Opis uređaja; Kontrolna ploča; Опис апарата; Контролни панел
14 Opis uređaja Kontrolna ploča 1. ON/OFF Pritiskom na ovu tipku možete uključiti čitav uređaj (i hladnjak i zamrzivač).Crvena LED pokazujeda je proizvod isključen, a zelena LED pokazuje da je radni 2. Podesite temperaturu hladnjaka i Omogućuju mijenjanje postavljene temperature hladnjaka, s potvrdo...
Page 15 - Құрылғының сипаттамасы; Басқару тақтасы
15 1 2 3 5 8 76 9 11 12 10 4 Құрылғының сипаттамасы Басқару тақтасы 1. ON/OFF (Қосу/өшіру) Өнімді толығымен (тоңазытқыш және мұздатқыш камералары) осы түймешікті басу арқылы қосуға болады. Қызыл LED индикаторы өнімнің өшірулі екенін білдіреді, ал жасыл LED индикаторы өнімнің жұмыс істеп тұрғанын біл...
Page 16 - Celkový pohled
16 ...
Page 17 - Συνολική εικόνα; Áttekintés
17 Περιγραφή της συσκευής Συνολική εικόνα Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε σχέση με εκείνες της συσκευής που αποκτήσατε. Η περιγραφή των πλέον σύνθετων αντικειμένων βρίσκεται στις ακόλουθες σελίδες. 1 ΠΟΔΑΡΑΚΙ ρύθμισης 2 ...
Page 18 - Celkový pohľad
18 Popis zariadenia Celkový pohľad Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na nasledujúcich stránkach. 1 Nastaviteľné NOŽIČKY 2 MRAZIACI a KONZERVAČNÝ priestor 3 D...
Page 19 - Komplet oversigt
19 ...
Page 20 - Laitteen kuvaus; Kokonaiskuva; Oversikt
20 Laitteen kuvaus Kokonaiskuva Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta laitteesta. Tärkeimpien osien kuvaus löytyy seuraavilta sivuilta. 1 SÄÄTÖJALKA 2 PAKASTUS - ja SÄILYTYSLAATIKKO 3 PULLOHYLLYKKÖ 4 FOOD CARE ZONE / ...
Page 21 - Skupni pogled; Översiktsvy
21 Opis aparata Skupni pogled Navodilo za uporabo velja za različne modele, zaradi česar je možno, da slika predstavlja različne detajle glede na kupljeni aparat. Opis bolj zahtevnih delov se nahaja na naslednjih straneh. 1 NOŽICA za uravnavanje 2 Predal ZAMRZOVANJE in SHRANJEVANJE 3 Polica za STEKL...
Page 22 - Izgled
22 4 FOOD CARE ZONE / FOOD CARE ZONE...
Page 23 - Сипаты; Жалпы түрі
23 6 1 3 4 7 2 5 3 6 8 Сипаты Жалпы түрі Осы брошюрадағы нұсқаулық тоңазытқыштың әртүрлі модельдеріне қатысты қолданылады. Суреттер сіз сатып алған модельге сәйкес келе бермеуі де мүмкін. Барынша нақты сипаттаманы келесі беттерден таба аласыз. . 1 Түзулеу АЯҒЫ 2 ӨНІМДЕРДІ ҚАТЫРУ және САҚТАУҒА арналғ...
Page 29 - Instalace; Umístění a zapojení; Uvedení do provozu a; Uvedení zařízení do provozu
CZ 29 Instalace ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důle...
Page 30 - Optimální způsob použití chladničky; Optimální způsob použití mrazničky
30 CZ a díky absenci námrazy zachovává původní kvalitu potravin; v mrazicím prostoru zabraňuje tvorbě ledu, čímž umožňuje vyhnout se odmrazování a vzájemnému slepení potravin. Potraviny a nádoby ukládejte tak, aby se přímo nedotýkaly zadní chladicí stěny, a neucpávaly tak větrací otvory a usnadňoval...
Page 31 - Údržba a péče; Vypnutí přívodu elektrického proudu
CZ 31 lze uchovat mražená a zmražená jídla beze změny jejich vlastností přibližně 9-14 hodin. Zásuvka OVOCE a ZELENINA Zásuvky na ovoce a zeleninu, kterými je vybavena chladnička, byly navrženy speciálně proto, aby se ovoce a zelenina udržovaly v čerstvém a vonném stavu. Když si přejete uložit potra...
Page 32 - Opatření a rady; Základní bezpečnostní opatření; Závady a způsob jejich
32 CZ Opatření a rady ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí být pozorně přečtena. Tento spotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské unie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napět...
Page 34 - Εγκατάσταση; Τοποθέτηση και σύνδεση; Εκκίνηση και χρήση; Εκκίνηση της συσκευής
34 GR Εγκατάσταση ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι αυτό παραμένει μαζί με τη συσκευή για την πληροφόρηση του νέου ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές π...
Page 35 - Πώς να χρησιμοποιείτε καλύτερα τον
GR 35 * Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα. υγρασίας και, χάρη στην απουσία πάχνης, διατηρεί την αρχική ποιότητα των τροφίμων. Στο διαμέρισμα ψυγείου αποσοβεί το σχηματισμό πάγου καθιστώντας περιττές τις ενέργειες απόψυξης και παρεμποδίζει τη μεταξύ τους συγ...
Page 36 - Συντήρηση και φροντίδα; Διακόψτε την παροχή ηλεκτρικού; Καθαρίστε τη συσκευή
36 GR * Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα. (και με επαναλαμβανόμενο τρόπο μέχρι την απενεργοποίηση της λειτουργίας) μια εκπομπή όζοντος που επισημαίνεται με το άναμμα του πράσινου led στη συσκευή που βρίσκεται εντός του διαμερίσματος ψυγείου και ένα κύκλο s...
Page 37 - Αντικατάσταση της λυχνίας *; Προφυλάξεις και συμβουλές; Γενική ασφάλεια; Ανωμαλίες και λύσεις
GR 37 Αντικατάσταση της λυχνίας * Ο νέος φωτισμός με διπλό led, χάρη στο ισχυρό διαχεόμενο φως, επιτρέπει μια καλή θέαση κάθε τροφίμου χωρίς καμία ζώνη σκιάς.Στην περίπτωση που χρειαστεί να αντικαταστήσετε τα led, απευθυνθείτε στην υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης. Προφυλάξεις και συμβουλές ! Η συσκευή...
Page 39 - Beszerelés; Elhelyezés és csatlakoztatás; Üzembe helyezés és; A készülék üzembe helyezése
HU 39 Beszerelés ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, győződjön meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja a használati útmutatót is, hogy az új tulajd...
Page 40 - A hűtőszekrény legjobb kihasználása; A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
40 HU dér hiányának köszönhetően, megőrzi az élelmiszerek eredeti minőségét; a fagyasztórészben megakadályozza a jég kialakulását, ezzel feleslegessé teszi a dérmentesítést és megakadályozza, hogy az élelmiszerek egymáshoz fagyjanak. Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto con la paret...
Page 41 - Karbantartás és védelem; A készülék kikapcsolása
HU 41 • Az élelmiszerek megfelelő módon történő lefagyasztása érdekében a QUICK FREEZE funkciót 24 órával az étel behelyezése előtt be kell kapcsolni. Az étel behelyezése után a QUICK FREEZE funkciót újra be kell kapcsolni, mert az 24 óra elteltével automatikusan inaktiválódik; • Ne fagyasszon újra ...
Page 42 - Általános biztonság; Hibaelhárítás
42 HU Óvintézkedések és tanácsok ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi figyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el figyelmesen! A készülék megfelel az alábbi uniós irányelveknek: - 73/02/19-as 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi Dir...
Page 44 - Inštalácia; Umiestnenie a zapojenie; Uvedenie do činnosti a; Uvedenie zariadenia do činnosti
44 SK Inštalácia ! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zostane spolu so zariadením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o príslušných upozorneniach. ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsa...
Page 45 - Optimálny spôsob použitia chladničky; Optimálny spôsob použitia mrazničky
SK 45 vlhkosti a vďaka nevznikajúcej námraze, zachováva pôvodnú kvalitu potravín; v mraziacom priestore zabraňuje tvorbe ľadu, čím umožňuje vyhnúť sa odmrazovaniu a vzájomnému zlepeniu potravín. Potraviny a nádoby ukladajte tak, aby sa priamo nedotýkali zadnej chladiacej steny a neupchávali tak vetr...
Page 46 - Údržba a starostlivosť; Vypnutie prívodu elektrického prúdu
46 SK potrebné aktivovať funkciu QUICK FREEZE 24 hodín pred vložením jedla. Po vložení jedla je potrebné znovu aktivovať funkciu QUICK FREEZE, ktorá sa automaticky zruší po uplynutí 24 hodín; • Nezamrazujte opätovne potraviny, ktoré sa rozmrazujú, alebo už sú rozmrazené; takéto potraviny musia byť s...
Page 47 - Opatrenia a rady; Základné bezpečnostné opatrenia; Závady a spôsob ich
SK 47 Opatrenia a rady ! To t o z a r i a d e n i e b o l o n a v r h n u t é a v y r o b e n é v z h o d e s medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a musia byť pozorne prečítané. Tento spotrebič je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej...
Page 59 - Installation; Placering og tilslutning; Start og brug; Sådan bruges displayet
DK 59 Installation ! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så den nye ejer har mulighed for at få oplysninger om funktion og forholdsregler. ! Læs ins...
Page 60 - Optimal anvendelse af køleskabet; Optimal anvendelse af fryseren
60 DK Optimal anvendelse af køleskabet • Brug knappen KØLESKABSFUNKTION til at justere temperaturen (se Beskrivelse). • Læg kun kolde eller lunkne madvarer i køleskabet, ikke varme (se Forholdsregler og gode råd). • Husk på, at tilberedte madvarer ikke kan holde sig lige så længe som rå madvarer. • ...
Page 61 - Vedligeholdelse; Afbrydelse af strømmen; Forholdsregler og gode råd; Generelt om sikkerheden
DK 61 ICE DEVICE* Tag isbakkerne ud, fyld dem med vand og sæt dem tilbage i Ice Device-området. Isterningerne vil være klar efter ca. to timer. For at tage isen ud skal du dreje de to knapper mod højre: isterningerne falder ned i beholderen nedenunder, klar til servering (se figur). Hvis du har for ...
Page 62 - Fejlfinding og afhjælpning
62 DK madvarer, udelukkende af voksne personer og i henhold til instruktionerne angivet i denne vejledning. • Apparatet må ikke installeres udenfor, heller ikke på et istandsat sted, idet det er farligt at udsætte det for regn og uvejr. • Rør ikke ved apparatet med bare fødder eller med våde hænder ...
Page 63 - Asennus; Sijoittaminen ja liitäntä; Käynnistys ja käyttö; Laitteen käynnistys
FI 63 Asennus ! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muuton yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy laitteen mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja varoituksiin. ! Lue ohjeet huolellisesti: niis...
Page 64 - Miten käyttää jääkaappia paremmin; Miten käyttää pakastinta paremmin
64 FI ! Sulkiessasi jääkaapin ovia ole varovainen pystytuen asennon suhteen (katso kuvaa) Miten käyttää jääkaappia paremmin • Käytä JÄÄKAAPIN TOIMINNAN painiketta lämpötilan säätämiseksi (katso Kuvaus). • Muista, että kypsät ruuat eivät säily raakoja pidempään.• Älä laita nesteitä avoimiin astioihin...
Page 65 - Huolto ja hoito; Poista sähkövirta; Varotoimet ja suosituksia; Yleisturvallisuus
FI 65 ICE DEVICE* Ota erityiset astiat, täytä vedellä ja laita takaisin Ice Device -alueelle. Noin 2 tunnin kuluttua jääkuutiot ovat valmiita. Jään ottamiseksi tulee vain kääntää oikealla kahta nappulaa: jääkuutiot putoavat alla olevaan astiaan ja ne ovat tarjoiluvalmiita (katso kuvaa). Jos tarvitse...
Page 66 - Häiriöt ja korjaustoimet
66 FI • Ei riitä, että sammutetaan vain tuote kaikkien sähkökytkentöjen katkaisemiseksi. • Vian tapauksessa ei tule milloinkaan koskettaa sisäisiä mekanismeja yrittäen korjata laitetta. • Älä käytä pakastettujen ruokien säilytysosastojen sisällä leikkaavia ja teräviä esineitä tai sähkölaitteita elle...
Page 67 - Installasjon; Plassering og tilkopling; Oppstart og bruk; Oppstart av apparatet
NO 67 Installasjon ! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, eller flytter på apparatet, må du sørge for at håndboken blir igjen sammen med apparatet slik at den nye eieren får den nødvendige informasjonen og tilhø...
Page 68 - Beste mulig bruk av kjøleskapet; Slik bruker man fryseskapet på best mulig
68 NO Kjølerommet holder slik et riktig fuktighetsnivå, og takket være at det ikke dannes rim bevares matvarene med uendret kvalitet. I fryserommet unngår man isdannelse, og gjør det dermed unødvendig å utføre avriming, samtidig unngår man at matvarer fryser fast i hverandre. Plasser ikke matvarene ...
Page 70 - Feil og løsninger
70 NO Generell sikkerhet • Apparatet er framstilt for privat bruk i hjemmet.• Apparatet må kun brukes til oppbevaring og nedfrysing av mat, det må kun brukes av voksne og i overensstemmelse med instruksjonene i denne håndboken. • Apparatet må ikke installeres ute, selv ikke på avskjermede steder for...
Page 71 - Placering och anslutning; Start och användning; Start av apparaten
SE 71 Installation ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrif...
Page 72 - Använd kylen på bästa sätt; Använd frysen på bästa sätt
72 SE t. I frysutrymmet undviks isbildning så att avfrostningsmoment inte behöver göras och livsmedlen fryser inte fast sinsemellan. För att inte sätta igen ventilationsöppningarna och för att underlätta kondensbildningen, ska inga livsmedel eller förpackningar placeras så att de är i direkt kontakt...
Page 73 - Koppla från strömmen; Rengör apparaten
SE 73 tillbaka dem i Ice Device. Efter cirka 2 timmar är iskuberna klara. För att ta ut isen är det bara att vrida de två handtagen åt höger: Iskuberna ramlar ned i behållaren under och är redo att serveras (se figuren). Om du behöver mer lagringsutrymme kan du ta ut ISANORDNINGEN genom att trycka p...
Page 74 - Fel och åtgärder
74 SE Säkerhet i allmänhet • Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig användning i hemmet. • Apparaten ska användas för att förvara och frysa mat. Apparaten ska endast användas av vuxna personer och i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning. • Apparaten får inte installeras utomhus (ej he...
Page 75 - Namestitev; Postavitev in priključitev; Vklop in uporaba; Vklop aparata
SI 75 Namestitev ! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve mora biti knjižica priložena aparatu, tako da ima novi lastnik dostop do informacij o delovanju in ustreznih opozoril. ! Navodilo pazljivo preberite: vsebuje pomembne podat...
Page 76 - Kako kar najbolje uporabljati zamrzovalnik
76 SI ! Pri zapiranju vrat hladilnika pazite na položaj opornika (glej sliko). Active Oxygen * Ta naprava v notranjost hladilnika sproša molekule ozona, v naravi prisotno snov, ki napada bakterije in mikroorganizme in tako zmanjša njihovo razmnoževanje ter prepreuje slab vonj v hladilniku. Samodejno...
Page 77 - Vzdrževanje in nega
SI 77 Če potrebujete več prostora za sranjevanje, lahko PREDEL ZA LEDENE KOCKE izvlečete ven tako, da pritisnete gumb na vrhu predela za ledene kocke. FOOD CARE ZONE * Prostor za shranjevanje svežih živil, kot so meso in ribe. Zaradi nizke temperature v notranjosti predala, Food Care Zone omogoča da...
Page 78 - Odpravljanje težav
78 SI previdni, da se otroci ne igrajo z aparatom. • Embalaža ni igrača za otroke. Odstranjevanje na odpad • Odstranjevanje embalaže: upoštevajte lokalne standarde, embalažo je mogoče reciklirati. • Evropska direktiva 2002/96/EC za Odslužene Električne in Elektronske Naprave in Opremo zahteva, da se...
Page 79 - Postavljanje; Položaj i priključenje; Pokretanje i uporaba; Pokretanje uređaja
HR 79 Postavljanje ! Vrlo je važno čuvati ovaj priručnik da bude na dohvatu ruke u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, priručnik treba ostati zajedno s uređajem kako bi se i novog vlasnika upoznalo s funkcioniranjem i upozorenjima koji se odnose na uređaj. ! Pozorno pročitajt...
Page 80 - Kako bolje koristiti ledenicu
80 HR ! Prilikom zatvaranja vrata hladnjaka pazite na položaj okomitog dijela okvira (vidi sliku) Active Oxygen Ova naprava ispušta u unutrašnjosti hladnjaka molekule ozona - tvari prisutne u prirodi, koja napada bakterije i mikroorganizme smanjujui njihovo umnožavanje u hladnjaku i ograniavajui neu...
Page 81 - Održavanje i briga
HR 81 ICE DEVICE (Ledomat) * Uzmite specijalne posudice, napunite ih vodom pa ih ponovno namjestite u području Ice Device (ledomata). Nakon otprilike 2 sata, kockice leda su gotove. Za uzimanje leda dovoljno je okrenuti u desno dva gumba: kockice leda će pasti u spremnik koji se nalazi ispod, spremn...
Page 82 - Nepravilnosti i njihovo
82 HR preporučuje Proizvođač. • Ne stavljajte u usta kocke leda tek izvađene iz ledenice. • Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i znanja, osim ako ih ne nadzire ili ne uputi u uporabu u...
Page 87 - Орнату және қосу; Қосу; Бұйымды пайдалануға іске қосу; Салқындатқыш жүйе
KZ 87 Орнату ! Тоңазытқышты тоққа қоспас бұрын, алдымен нұсқаулықтармен мұқият танысып алыңыз. Оларда тоңазытқышты пайдалану, орнату және күтіп ұстау жөнінде маңызды ақпараттар болады. ! Бұл нұсқаулықты сақтаңыз, өйткені болашақта пайдалану барысында ол сізге қажет болады. Орнату және қосу Орнату 1....
Page 88 - ЖЕМІС пен КӨКӨНІС жәшігі *
88 KZ , тағамдардың бір-біріне жабысуына жол бермейді және жібітуді өткен шақ ісіне айналдырады. ! Тоңазытқыштың артқы панеліне тікелей тағам немесе ыдыс тигізіп қойып, ауа өтетін ұяшықтарды жауып тастамаңыз. !Mұздатқыш Жабу Қоңырау соғу үшін басу (көру сандық сурет ) ЖЕМІС пен КӨКӨНІС жәшігі * Тоңа...
Page 89 - Техникалық қызмет және; Тоңазытқышты өшіру
KZ 89 ! Мұздатқыш ішіндегі орынды барынша арттыру үшін барлық жәшіктерді орындарынан алып, тамақты бірге берілген тартпаларға/шыны сөрелерге [бар болса] тікелей қоюға болады. Жасырын сөре* Мұздатқыш камерасында жоғарғы және төменгі мұздатқыш себеттерінің арасында орналасқан сымнан жасалған сөре бар....
Page 90 - Сақтандыру шаралары; Жалпы қауіпсіздік ережелері; Ақауларды жою
90 KZ Сүңгі және жағымсыз иістерді болдырмау бойынша іс-әрекеттер • Осы бұйым гигиеналық материалдардан жасалған, олардың иісі болмайды. Осы сипаттарды сақтау үшін азық-түліктерді мұқият салып бетін жауып қою керек. Осы процедура арқылы сүңгіні болдырмауға жағдай жасайсыз. • егер сіз ұзақ уақыт бұйы...