Page 4 - FUEL VALVE; INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT
iv A - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) A - OPEN (ouvrir, abra) B - CLOSE (pour fermer, para cerrar) Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 A - Threaded nipple (têton fileté, conexión roscada) B - Collar (collier, casquillo) Fig. 11 A - Recoil starter (lanceur à rappel, arrancador retrá...
Page 6 - INTRODUCTION
Page 2 — English Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions ........................................
Page 7 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; Read and understand all instructions.; Failure to follow; READ ALL INSTRUCTIONS; Check damaged parts.; Before further use of the
Page 3 — English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS Know your tool....
Page 8 - SPECIFIC SAFETY RULES
Page 4 — English SPECIFIC SAFETY RULES Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device. Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard. N...
Page 9 - SYMBOLS
Page 5 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, us...
Page 10 - SYMBOL
Page 6 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Toxic Fumes Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can c...
Page 11 - FEATURES; ASSEMBLY
Page 7 — English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine .............................................................................................................................................................Honda GCV160Fuel Tank Capacity ...........................................................
Page 12 - PACKING LIST
Page 8 — English ASSEMBLY PACKING LIST Pressure Washer25 ft. High Pressure HoseTrigger HandleSpray WandQuick-connect Nozzles (4)4-Cycle Engine Oil (SAE 30 or SAE 10W30)HandleInjection HoseOperator’s Manual WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this tool until the parts are repl...
Page 13 - OPERATION; APPLICATIONS; ADDING/CHECKING ENGINE OIL
Page 9 — English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you care-less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result ...
Page 14 - ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK; Before starting the engine:; USING THE SPRAY WAND TRIGGER; To engage the lock out:
Page 10 — English OPERATION Ethanol. Gasoline containing up to 10% ethanol by volume (commonly referred to as E10) is acceptable. E85 is not. ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK See Figure 8. WARNING: Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive. To prevent serious personal injury and pro...
Page 15 - USING THE NOZZLES; Nozzle; To connect a nozzle to the trigger handle:; USING THE HIGH PRESSURE HOSE; Do not; ATTACHING INJECTION HOSE
Page 11 — English OPERATION USING THE NOZZLES See Figure 13. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the job. The following chart offers some general guidelines to help you choose the best nozzle for your application. Nozzle ...
Page 16 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; Before shutting off the engine:; RINSING WITH THE PRESSURE WASHER; Using the Nozzles; MOVING THE PRESSURE WASHER; sure Washer
Page 12 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being ...
Page 17 - PREPARING FOR USE AFTER STORAGE
Page 13 — English MAINTENANCE Spark Plug: Disconnect spark plug wire and remove the spark plug. Pour about a teaspoon of clean, air-cooled, four-cycle oil through the spark plug hole into the combustion chamber. Leaving the spark plug out, pull the starter cord two or three times to coat the ins...
Page 18 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
Page 14 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain or electrodes broken) Replace spark plug Ignition lead wire shorted, broken, or disconnected from spark plu...
Page 19 - WARRANTY; LIMITED WARRANTY STATEMENT
Page 15 — English WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc.warrants to the original retail purchaser that this Homelite ® brand pressure washer is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite Consumer Products, Inc.’s discretion...
Page 20 - NOTES
Page 21 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Page 3 — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des ...
Page 22 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Page 4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jardi...
Page 23 - SYMBOLES; SYMBOLE
Page 5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION ...
Page 25 - CARACTÉRISTIQUES; HAUTE PRESSION; ASSEMBLAGE
Page 7 — Français CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION Voir la figure 1. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avan...
Page 26 - CHETTE
Page 8 — Français ASSEMBLAGE BRANCHEMENT DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION SUR DE POIGN É E DE GÂ CHETTE Voir figure 4. Visser le collier du flexible sur le raccord de la poignée de gâchette en le tournant vers la droite. Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est correctement bloqué. CONNEXION DU FLE...
Page 27 - UTILISATION; Pour ajouter de l’huile à moteur :; CARBURANTS OXYGÉNÉS; AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT; Faire; Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement :
Page 9 — Français UTILISATION Pour ajouter de l’huile à moteur : Poser le nettoyeur haute pression sur une surface plane et horizontale. Dévisser le bouchon / jauge d’huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Avant la première utilisation, verser le contenu entier d...
Page 28 - APPOINT D’ESSENCE; FONCTIONNEMENT
Page 10 — Français UTILISATION Éthanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par volume (généralement désignée E10) es acceptable. L’essence désignée E85 ne l’est pas. APPOINT D’ESSENCE Voir la figure 8. AVERTISSEMENT : L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Pour...
Page 29 - Buse; UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION; INSTALLATION DU TUYAU D’INJECTION
Page 11 — Français UTILISATION SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE Voir les figure 13. Chacune de buses offre une configuration de jet différente. Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse convenant le mieux pour l’application. Le tableau suivant présen...
Page 30 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; Avant d’arrêter le moteur :; RINÇAGE AVEC LE NETTOYEUR HAUTE; Utilisation des buses; DÉPLACEMENT DU NETTOYEUR HAUTE; Entreposage de la Laveuse À Pression
Page 12 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latérau...
Page 31 - ENTRETIEN DE BUSE; Carburant de décharge :; REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE
Page 13 — Français ENTRETIEN Vérifier les niveaux lubrificant moteur et de de carburant ; faire l’appoint selon le besoin. Regarder si le lieu de travail présente des dangers. En cas de vibrations ou bruits excessifs arrêter immédiatement la machine. ENTRETIEN DE BUSE Une pression de pompe e...
Page 32 - DÉPANNAGE; PROBLÈME
Page 14 — Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou électrodes cassées) Remplacer la bougie Fil d’allumage en court-circuit, co...
Page 33 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS
Page 15 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR Homelite Consumer Products, Inc., garantit à l’acheteur original que ce nettoyeur haute pression Homelite ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout...
Page 35 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Página 3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: L e a y c o m p r e n d a t o d a s l a s i n s t r u c c i o n e s . E l incumplimiento de todas las instrucciones siguientes p u e d e c a u s a r d e s c a rg a s e l é c t r i c a s , i n c e n d i o o intoxicación por monóxi...
Page 36 - NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Página 4 — Español NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguete...
Page 37 - SÍMBOLOS
Página 5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EX...
Page 38 - SÍMBOLO
Página 6 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EX...
Page 39 - CARACTERÍSTICAS; ARRANCADOR RETRÁCTIL; ARMADO
Página 7 — Español CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usa...
Page 40 - LISTA DE EMPAQUETADO; INSTALACIÓN DEL MANGO; Para conectar el tubo rociador:
Página 8 — Español ARMADO Tire de la manguera para asegurarse de que esté debidamente asegurada. CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA BOMBA Vea la figura 5. Después de desenrollar la manguera de presión y de conectarla al tubo rociador: Alinee el casquillo con la conexión roscada...
Page 41 - FUNCIONAMIENTO; Para añadir lubricante para motor:; COMBUSTIBLES OXIGENADOS; Es necesario; Para conectar una manguera de jardín a la máquina:
Página 9 — Español FUNCIONAMIENTO Para añadir lubricante para motor: Coloque la lavadora de presión sobre una superficie horizontal nivelada. Desenrosque la tapa del aceite con varilla de nivel; para ello, gírela a la izquierda. Antes de usar por primera vez, apriete el recipiente que contiene...
Page 42 - ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE GASOLINA; Antes de arrancar el motor:; Para apagar el motor:; USO DEL MANGO DEL GATILLO; Para accionar el seguro:
Página 10 — Español FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE GASOLINA Vea la figura 8. ADVERTENCIA: La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente inflamables y explosivos. Para evitar lesiones y daños físicos serios, maneje con cuidado la gasolina. Manténgala lejos de fuentes de ignici...
Page 43 - USO LAS BOQUILLAS; Boquilla; USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN; No use la
Página 11 — Español FUNCIONAMIENTO Para lograr la limpieza más eficaz, la boquilla rociadora debe estar de 203 a 610 mm (de 8 a 24 pulg.) de la superficie por limpiar. Si está demasiado cerca el chorro, puede dañar la superficie que está limpiándose. USO LAS BOQUILLAS Vea las figura 13. Cada una de ...
Page 44 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; LAVADO CON DETERGENTE; Antes de apagar el motor:; ENJUAGADO CON LA LAVADORA DE PRESIÓN; TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN; Cómo almacenar
Página 12 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la ...
Page 45 - Lubricante del motor:; PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA USARLA
Página 13 — Español MANTENIMIENTO Es importante guardar este producto en un área protegida contra la congelación. Siempre vacíe todas las mangueras y la bomba. NOTA: Si utiliza un estabilizador de combustible y un protector de bombas obtendrá un mejor desempeño de la bomba y aumentará la vida de ser...
Page 46 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
Página 14 — Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o se rompieron los electrodos Reemplace la bujía El cable de ignición t...
Page 47 - GARANTÍA; DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
Página 15 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA CON EXCEPCIÓN DEL MOTOR Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca Homelite ® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la so...
Page 48 - CALIFORNIA PROPOSITION 65; NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2700 PSI; OPERATOR’S MANUAL
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and the engine exhaust from this product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Ce p...