Page 6 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
Page 2 — English Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions ..........................................
Page 7 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; Read and understand all instructions.; Failure to follow; READ ALL INSTRUCTIONS; Check damaged parts.; Before further use of the
Page 3 — English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS Know your tool....
Page 8 - SPECIFIC SAFETY RULES
Page 4 — English SPECIFIC SAFETY RULES Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device. Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard. Nev...
Page 9 - SYMBOLS
Page 5 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, us...
Page 10 - SYMBOL
Page 6 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Toxic Fumes Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can c...
Page 11 - FEATURES; ASSEMBLY
Page 7 — English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity ..................................................................................................................................................... 0.9.6 gal Oil Capacity ..............................................................
Page 12 - Raising and Lowering; ASSEMBLING THE TRIGGER HANDLE
Page 8 — English ASSEMBLY INSTALLING TRIGGER HANDLE HOLDER, SPRAY WAND HOLDER AND HOSE STORAGE See Figure 3 - 4. Raise handle as described in the Raising and Lowering Handle section. Place hose storage onto the handle as shown. Align the holes in the hose storage with the holes in the handle. ...
Page 13 - To connect the garden hose to the machine:; ATTACHING INJECTION HOSE; OPERATION
Page 9 — English ASSEMBLY CAUTION: Do not run the pressure washer pump without water sup-ply connected and turned on, as this may damage the high pressure seals and decrease pump life. Completely unwind the hose from its reel or coil and make sure the hose is not being restricted by tires, rocks, or...
Page 14 - APPLICATIONS; You must add; OXYGENATED FUELS; are not; ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK; Before starting the engine:
Page 10 — English APPLICATIONS You may use this product for the purposes listed below: Removing dirt and mold from decks, cement patios, and house siding Cleaning cars, boats, motorcycles, outdoor furniture, and grills ADDING LUBRICANT TO THE ENGINE See Figure 11. NOTE: This machine has been shi...
Page 15 - WARNING; USING THE HIGH PRESSURE HOSE
Page 11 — English OPERATION To stop the engine: Put the on/off switch in the OFF position. Turn the fuel valve to the OFF position. Shut off the water supply and pull trigger to release water pressure. WARNING : Hold the handle and wand securely with both hands. Ex-pect the trigger handle to m...
Page 16 - WASHING WITH DETERGENT; For long range detergent application:; RINSING WITH THE PRESSURE WASHER; Over Nozzle; MOVING THE PRESSURE WASHER
Page 12 — English OPERATION WASHING WITH DETERGENT See Figures 18 - 19. Use only detergents designed for pressure washers; house-hold detergents, acids, alkalines, bleaches, solvents, flam-mable material, or industrial grade solutions can damage the pump. Many detergents may require mixing prior to ...
Page 17 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE
Page 13 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thro...
Page 18 - PREPARING FOR USE AFTER STORAGE; Adding; PUMP LUBRICATION
Page 14 — English Engine Lubricant: Drain the lubricant and replace with fresh, clean lubricant. Spark Plug: Disconnect spark plug wire and remove the spark plug. Pour about a teaspoon of clean, air-cooled, four-cycle lubricant through the spark plug hole into the combustion chamber. Leaving the...
Page 19 - PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE; Maintenance Items
Page 15 — English MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this pressure washer, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. Maintenance Items Each use Weekly 25 hrs 50 hr...
Page 20 - PROBLEM; TROUBLESHOOTING
Page 16 — English PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain or electrodes broken)Ignition lead wire shorted, broken, or disconnected from spark plugIgnition inoperative Replace spark ...
Page 21 - WARRANTY
Page 17 — English WARRANTY L I M I T E D N O N - E N G I N E W A R R A N T Y STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand pressure washer is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at...
Page 22 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Page 3 — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des ...
Page 23 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Page 4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jardin...
Page 24 - SYMBOLES
Page 5 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséq...
Page 25 - SYMBOLE
Page 6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur significa-tion. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXP...
Page 26 - CARACTÉRISTIQUES; RÉSERVOIR DE CARBURANT; COMMUTATEUR D’ARRÊT ET DÉMARRAGE; ASSEMBLAGE
Page 7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant ..............................................................................................................3,63 litros (0,96 gal)Contenance en huile................................................................
Page 28 - CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU; INSTALLATION DU TUYAU D’INJECTION; UTILISATION; AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT
Page 9 — Français ASSEMBLAGE ATTENTION : Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse à pression sans que l’arrivée d’eau soit branchée et ouverte, car cela pourrait endommager les joints d’étanchéité haute pres- sion et réduire la durée de vie utile de la pompe. Dérouler complètement le tuyau de...
Page 29 - CARBURANTS OXYGÉNÉS; MISE EN MARCHE / ARRÊT DU NETTOYEUR
Page 10 — Français ATTENTION : Toute tentative de démarrage du moteur sans avoir fait l’appoint lubrifiant entrainera une défaillance. Poser le nettoyeur haute pression sur une surface plane et horizontale. Dévisser le bouchon / jauge d’huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’u...
Page 30 - FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GÂCHETTE
Page 11 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Tenir la poignée fermement à deux mains. S’attendre à ce que la poignée de gâchette bouge lorsque la détente est appuyée en raison des forces de réaction. L’non-respect de cet avertissement peut entraîner une perte de contrôle et provoquer des blessures...
Page 31 - NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT; RINÇAGE AVEC LE NETTOYEUR HAUTE
Page 12 — Français UTILISATION Pour éviter d’endommager le revêtement extérieur : Examiner le tuyau avant chaque utilisation. Dérouler complètement le tuyau et le raidir avant l’utilisation. Ne pas laisser le tuyau haute pression s’entortiller. Tenir le tuyau à l’écart des surfaces chaudes...
Page 32 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; ENTRETIEN DE BUSE; NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Page 13 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endom-mager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux...
Page 33 - Carburant de décharge :; REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE; Ajouter de; LUBRIFICATION DU POMPE
Page 14 — Français Carburant de décharge : Ranger le nettoyeur à haute pression après avoir brûlé tout le carburant en laissant tourner le moteur. L’essence stockée peut s’éventer en 30 jours. Huile moteur : Vider huile et la remplacer par de huile fraîche et propre. Bougie : Déconnecter le fil de...
Page 34 - TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Page 15 — Français TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE: Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette nettoyeur haute pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Articl...
Page 35 - PROBLÈME; DÉPANNAGE
Page 16 — Français PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou électrodes cassées)Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou débranchéPas d’allumage ...
Page 36 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS
Page 17 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) garantit à l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratu...
Page 37 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE
Página 3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves...
Page 38 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Página 4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguete...
Page 39 - SÍMBOLOS
Página 5 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones...
Page 40 - SÍMBOLO
Página 6 — Español SÍMBOLOS E s p o s i b l e q u e s e e m p l e e n e n e s t a p ro d u c t o a l g u n o s d e l o s s i g u i e n t e s s í m b o l o s . L e s u p l i c a m o s e s t u d i a r l o s y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar ...
Page 41 - CARACTERÍSTICAS; VÁLVULA DE SEGURIDAD TÉRMICA; ARMADO
Página 7 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible ......................................................................................................................... 3,63 litros (0,96 gal)Capacidad de aceite ......................................
Page 42 - ARMADO DE MANGO DEL GATILLO; LISTA DE EMPAQUETADO; HERRAMIENTAS NECESARIAS
Página 8 — Español ARMADO I N S TA L A C I Ó N D E L A L M A C E N A M I E N T O D E M A N G O D E L G AT I L L O , S O P O R T E D E L T U B O R O C I A D O R Y S O P O RT E D E ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA Vea la figura 3 - 4. Levantar el mango como se describe en la sección Levantar y Bajar el...
Page 43 - FUNCIONAMIENTO
Página 9 — Español ARMADO Coloque el extremo del casquillo de la manguera de alta presión en la conexión roscada. Gire a la derecha el casquillo y fije firmemente la manguera a la bomba. Tire de la manguera para asegurarse de que esté debidamente asegurada. PRECAUCIÓN: No haga funcionar la bom...
Page 44 - USOS; COMBUSTIBLES OXIGENADOS; ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE GASOLINA
Página 10 — Español USOS Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo: Retire la suciedad y el moho de las terrazas, patios de cemento y revestimientos de paredes Para limpiar barcos deportivos, motocicletas, muebles para el exterior y parrillas para asar ABASTECIMIENTO DE L...
Page 45 - ADVERTENCIA; INSTALAR Y DESMONTAJE LAS BOQUILLAS; USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
Página 11 — Español FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Si el motor no arranca luego de tirar del mango del arrancador con cuerda, apriete el gatillo para liberar la presión del agua antes de intentar arrancar el motor nuevamente. Deje que el motor funcione varios segundos, después presione el anegador en ...
Page 46 - LAVADO CON DETERGENTE; ENJUAGADO CON LA LAVADORA DE PRESIÓN; TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN
Página 12 — Español FUNCIONAMIENTO Para evitar que el revestimiento externo se dañe: Inspeccione la manguera antes de cada uso. Desenrosque y estire la manguera antes de usarla. Evite que la manguera de alta presión se retuerza. Mantenga la manguera alejada de superficies calientes y b...
Page 47 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL
Página 13 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la...
Page 48 - Descarga de combustile:; PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA; Agregado de lubricante al motor; LUBRICACIÓN DE LA BOMBA
Página 14 — Español Descarga de combustile: Mantenga encendida la máquina hasta agotar el combustible. La gasolina puede echarse a perder en 30 días. Aceite del motor: Drene el aceite viejo y reemplácelo con aceite nuevo limpio. Bujía: Desconecte el cable de la bujía y retire ésta. Vierta cerca de...
Page 49 - PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Página 15 — Español MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora a presión en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Artículos de manten...
Page 50 - PROBLEMA; SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Página 16 — Español PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o se rompieron los electrodos)El cable de ignición tiene corto, está roto o desconectado de l...
Page 51 - GARANTÍA
Página 17 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) garantiza al comprador original al menudeo que este producto de arandela de presión de marca de HOMELITE carece de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda re...
Page 52 - OPERATOR’S MANUAL
3100 PSI PRESSURE WASHER NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 3 100 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 100 PSI UT80432 HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29.625 1-800-242-4672 • www.homelite.com 9.88000-36612-30-10 (REV:01) SERVICE For parts or service, contact your nearest Homel...