Page 2 - N o s e; D A N G E R
2 DEFINICIONES DE LOSSIMBOLOS: DÉFINITION DE SYMBOLES: SYMBOL DEFINITION: CONTENTS Product Identification ............................ 3Safety ................................................ 4-13Operation ........................................ 14-35Maintenance .................................. 3...
Page 3 - PRODUCT IDENTIFICATION; Components
3 STO P PRODUCT IDENTIFICATION Components 1. Throttle Trigger Lockout 2. Front Handle 3. Chain Brake Lever / Hand Guard 4. SAFE-T-TIP® 5. Chain 6. Guide Bar 7. Clutch Cover 8. Choke Lever 9. Throttle Trigger 10. Rear Handle 11. Cylinder Cover 12. Carburetor Adjustment Screws 13. Idle Adjustment Scre...
Page 4 - SAFETY; State and Local Requirements; SÉCURITÉ; Silencieux avec pare-étincelles; SEGURIDAD; Requisitos estatales y locales; WARNING; WARNING
4 SAFETY State and Local Requirements Your saw is equipped with a temperaturelimiting muffler and spark arresting screenwhich meets the requirements of SAERecommended Practice J335 and Cali-fornia Codes 4442 and 4443. All nationalforest land and land managed by thestates of California, Maine, Washin...
Page 5 - Precautions Against Kickback; LE REBOND DU GUIDE-CHAÎNE; KICKBACK
5 SAFETY Precautions Against Kickback Kickback is a dangerous reaction thatcan lead to serious injury. Do not relyonly on the safety devices provided withyour saw. As a chain saw user, you musttake special safety precautions to helpkeep your cutting jobs free from accidentor injury. SÉCURITÉ Précaut...
Page 6 - correctement installé sur; debidamente; ATTENTION
6 SAFETY • With a basic understanding of kick-back, you can reduce or eliminatethe element of surprise. Suddensurprise contributes to accidents. • Keep a good firm grip on the saw withboth hands when the engine is run-ning. Place your right hand on therear handle and the left hand on thefront handle...
Page 7 - Basic Safety Precautions; Push and Pull; Poussée et traction; ) lorsque la coupe s’effectue le; Empuje y tirón; ) cuando se corta a lo
7 • Always hold the chain saw with bothhands when the engine is running.Use a firm grip with thumbs andfingers encircling the chain sawhandles. • Never operate a chain saw when youare fatigued. • Keep all parts of your body awayfrom the saw chain when the engineis running. • Always carry the chain s...
Page 8 - Safety Apparel; Vêtements de sécurité; Ropa de seguridad
8 SAFETY • Never let anyone use your chain sawwho has not received adequate in-structions in its proper use. Thisapplies to rentals as well as privatelyowned saws. Keep the handles dry,clean, and free of oil or fuel mixture. • Before you start the engine, makesure the saw chain is not contactingany ...
Page 9 - Kickback; ROTATIONAL KICKBACK (; Rebond du guide-chaîne; ) se produit lorsque la chaîne; Tensión de retroceso; LA TENSIÓN DE RETROCESO (
9 A B SAFETY Kickback ROTATIONAL KICKBACK ( A ) occurs when the moving chain contacts anobject at the Kickback Danger Zone ( B ) of the guide bar zone. The result is alightning fast, reverse reaction whichkicks the guide bar up and back towardsthe operator. This reaction can causeloss of control whi...
Page 10 - Utilisation—Réglage du carburateur.; ADVERTENCIA; Do not operate a chain saw in a tree.; No opere la motosierra en un árbol.
10 SEGURIDAD • Limpie el combustible derramado existenteen la unidad. Desplácese 30 pies (10 m) delpunto donde haya echado el combustibleantes de poner en marcha el motor. • No intente nunca quemar el combustiblederramado bajo ninguna circunstancia. Mantenimiento • No opere nunca una motosierra que ...
Page 11 - pour faire passer la pointe
11 A SAFETY • Never start cutting until you have aclear work area, secure footing, anda planned retreat path from the fallingtree. • Use extreme caution when cuttingsmall size brush and saplings, be-cause slender material may catchthe saw chain and be whipped towardyou or pull you off balance. • Whe...
Page 12 - Low Kickback Saw Chain; Chaîne à faible rebond; de taille approprié; Barras de guía
12 SAFETY Low Kickback Saw Chain The rakers (depth gauges) ahead of eachcutter can minimize the force of a kick-back reaction by preventing the cuttersfrom digging in too deeply at the kick-back zone. Only use replacement chainthat is equivalent to original chain or hasbeen certified as low kickback...
Page 13 - Chain Brake; Frein de chaîne; Entretien; Freno de la cadena
13 SAFETY Chain Brake Chain brakes are designed to rapidly stopthe chain from rotating. When the chainbrake lever / hand guard is pushed towardthe bar, the chain should stop immedi-ately. A chain brake does not preventkickback. A) RUN POSITION B) BRAKE POSITION Chain brake should be cleaned and test...
Page 14 - Fueling; THIS ENGINE; Remplissage en carburant
14 Gasoline Oil 1 gallon (US) 2.6 oz. 1 Liter 20 cc (20 ml) OPERATION Essence Huile 1 gallon (US) 2,6 oz. 1 Litre 20 cc (20 ml) Gasolina Aceite 1 galón (EE.UU.) 2.6 onzas 1 litro 20 cc (20 ml) OPERACIÓN UTILISATION WARNING The warnings and instructions in thissection of the operator's manual are for...
Page 15 - OPERATION; Filling the Tank; OPERACIÓN; Loosen fuel cap slowly.; Voir la section
15 C o n s u l t e l a s e c c i ó n S e g u r i d a d –Reabastecimiento de combustible paracomprobar precauciones de seguridadadicionales. 1. Limpie la superficie existente alrededordel tapón de gasolina para evitar que seproduzcan contaminaciones. 2. A f l o j e l e n t a m e n t e e l t a p ó n d...
Page 16 - Chain Oil System; UTILISATION; Verser doucement dans le réservoir l’huile
16 OPERATION Chain Oil System 1. Use HOMELITE Bar and Chain Oil.It is designed for chains and chainoilers and is formulated to performover a wide temperature range withno dilution required. NOTE: Do not use dirty, used orotherwise contaminated oils. Dam-age may occur to the oil pump, bar, orchain. 2...
Page 17 - Starting Instructions; Starting the Engine; Démarrage du moteur; Arranque del motor
17 Place the chain saw on level groundand ensure that no objects or ob-structions are in immediate vicin-ity which could come in contactwith the bar and chain. Hold thefront handle firmly with the lefthand and put your right foot ontothe base of the rear handle, seeIllustration ( A ). Starting Instr...
Page 18 - Set the ignition switch (; until engine attempts to start.; Mettre l’interrupteur (
18 4. Pull CHOKE lever all theway OUT. This sets throttle. Pull the choke lever ( E ) out to the fully extended posi-tion ( / Full Choke). The partial throttle position is au-tomatically set when thechoke lever is set at fullchoke. 5. COLD ONLY - Pull STARTERuntil engine attempts tostart. Slowly pul...
Page 19 - Push the choke lever (; CAUTION; MISE EN GARDE; Run; Full Choke; ) a la posición de marcha
19 OPERATION 6. Push CHOKE lever all theway IN. Push the choke lever ( E ) com- pletely in to the engine runposition, as shown in Illustra-tion ( F ). 7. Pull STARTER until engineruns. Pull the starter until the engineruns, as shown in Illustration( G ). 8. Immediately SQUEEZE andrelease throttle tr...
Page 20 - Stopping the Engine; Release the throttle trigger (; IMPORTANT; Arrêt du moteur; Relâcher la gâchette d’accélérateur (; Parada del motor; Soltar el gatillo del acelerador (
20 OPERATION Now you are ready to pick up the saw.Use the proper grip for both handles asillustrated in Operation-Preparation forCutting Section. NOTE - STARTING WARM ENGINE: Follow starting instructions (steps 1-9),but do not attempt to start in the fullchoke position (skip step 5). For warmengine ...
Page 21 - Préparatifs pour la coupe; Comment tenir les poignées; Preparación para el corte; Agarre adecuado de las empuñaduras; Preparation for Cutting; Proper Grip on Handles; Chain Line; ) parce qu’un simple choc
21 B C A UTILISATION Préparatifs pour la coupe Comment tenir les poignées Voir la section Sécurité pour ce qui concerne l’équipement de sécurité. 1. Porter des gants antidérapants afin debénéficier d’une meilleure prise et d’unemeilleure protection. 2. Tenir fermement la tronçonneuse desdeux mains. ...
Page 22 - Proper Cutting Stance; ) afin de pouvoir résister à la; Méthode fondamentale de coupe; Postura de corte adecuada
22 OPERATION Proper Cutting Stance • Weight should be balanced with bothfeet on solid ground. • Keep left arm with elbow locked in a"straight arm" position ( D ) to with- stand any kickback force. See Illus-tration ( E ). • Your body should always be to theleft of the chain line ( F ). • Thu...
Page 23 - Work Area Precautions; SAFE; Précautions sur l’aire de travail; DISTANCE SÛRE
23 • Always cut with both feet on solidground to prevent being pulled offbalance. • Do not cut above chest height, as asaw held higher is difficult to controlagainst kickback forces. • Do not fell trees near electrical wiresor buildings. Leave this operation forprofessionals. • Cut only when visibil...
Page 24 - Carburetor Adjustment; Under no circumstances should the “; Réglage du carburateur; avant de régler le carburateur.; Ajuste del carburador; Limpiar el filtro de aire (
24 STO P OPERATION Carburetor Adjustment Before adjusting the carburetor, cleanthe air filter ( A ), see Maintenance-Air Filter Section. Also clean the startercover vents as shown in Illustration ( B ). Allow the engine to warm up prior tocarburetor adjustment. This engine is designed and manufac-tu...
Page 25 - Idle Speed Adjustment; ” clockwise to increase idle; Réglage du ralenti; ” en
25 STO P WARNING Weather conditions and altitude mayaffect carburetion. Do not allow bystanders close to thechain saw while adjusting the carbu-retor. WARNING THE SAW CHAIN SHOULD NEVERTURN AT IDLE. Turn the idle speedscrew “T” counterclockwise to reducethe idle RPM and stop the chain, orcontact a H...
Page 26 - Chain Brake Operation; The chain brake; Utilisation du frein de chaîne; La Posición de funcionamiento (
26 OPERATION Chain Brake Operation Refer to Safety-Chain Brake Sectionbefore use. The chain brake Run Position ( A ) and Brake Position ( B ) are illustrated below. The chain brake operating conditionshould be checked prior to each use asfollows: 1. Start the engine and grasp front andrear handles s...
Page 27 - Tree Felling; Abattage d’un arbre
27 WARNING If chain brake does not stop the chainimmediately, take the saw to a HomeliteServicing Dealer for repair prior to use. AVERTISSEMENT Si le frein de chaîne n’arrête pas la chaîneinstantanément, ne plus utiliser latronçonneuse et la faire réparer par uncentre de service Homelite agréé. ADVE...
Page 28 - ) de manière à être à un angle; Faire une entaille d’abattage (; 35° from planned line of fall
28 B B OPERATION 1. Pick your escape route (or routes incase the intended route is blocked).Clear the immediate area around thetree, and make sure there are noobstructions in your planned path ofretreat. Clear path of safe retreat ( A ) approximately 135° from planned lineof fall ( B ). 2. Consider ...
Page 29 - ) before it is deep enough; ) antes de que sea lo
29 C E F G OPERATION 5. Never cut through to the notch. Al-ways leave a band of wood betweenthe notch and back cut (approxi-mately 2 inches (5 cm) or 1/10 thediameter of the tree). This is called"hinge" ( E ) or “hingewood.” It con- trols the fall of the tree and preventsslipping or twisting...
Page 30 - Cut only one log at a time.; ) into the buttress first, followed by the; instructions appropriées de la section; Corte únicamente un leño cada vez.
30 Bucking Bucking is the term used for cutting afallen tree to the desired log length. • Cut only one log at a time. • Support small logs on a saw horse oranother log while bucking. • Keep a clear cutting area. Make surethat no objects can contact the guidebar nose and chain during cutting,this can...
Page 31 - Bucking with a Wedge; Tronçonnage – utilisation d’un; Corte del tronco con un calzo
31 OPERATION • During bucking operations alwaysstand on the uphill side so that thecut-off section of the log can not rollover you. • Sometimes it is impossible to avoidpinching (with just standard cuttingtechniques) or difficult to predictwhich way a log will settle when cut.To avoid pinching while...
Page 32 - Make the first bucking cut (; ) et finir l’opération par; Tronçonnage par le haut; Efectúe el primer corte del tronco (; Corte del tronco por la parte inferior; Overbucking; LOAD
32 Give special attention to logs understress to prevent the bar and chain frompinching. Types of Cutting Used Overbucking Begin on the top side of the log with thebottom of the saw against the log; exertlight pressure downward. Note that thesaw will tend to pull away from you. Underbucking Begin on...
Page 33 - Limbing and Pruning; Ébranchage et élagage; Pendant l’ébranchage (; Eliminación de ramas y poda; opuesto al de la rama que esté cortando.
33 A WARNING Never climb into a tree to limb orprune. Do not stand on ladders,platforms, a log or in any positionwhich can cause you to lose yourbalance or control of the saw. OPERATION Limbing and Pruning • Work slowly, keeping both hands onthe saw with a firm grip. Maintainsecure footing and balan...
Page 34 - Finishing cut
34 OPERATION • When pruning trees it is important notto make the flush cut next to the mainlimb or trunk until you have cut off thelimb further out to reduce the weight.This prevents stripping the bark fromthe main member. Underbuck thebranch 1/3 through for your first cut( A ), your second cut ( B ...
Page 35 - Springpoles; Effet de ressort
35 D OPERATION Springpoles A springpole ( D ) is any log, branch, rooted stump, or sapling which is bentunder tension by other wood so that itsprings back if the wood holding it is cutor removed. On a fallen tree, a rootedstump has a high potential of springingback to the upright position during the...
Page 39 - MAINTENANCE; Assembling Bar and Chain; ENTRETIEN; Assemblage du guide et de la chaîne; MANTENIMIENTO; Armado con barra y cadena; PELIGRO; Always put the switch in the stop; avant toute; DANGER
39 MAINTENANCE Assembling Bar and Chain ENTRETIEN Assemblage du guide et de la chaîne DANGER Ne démarrer jamais le moteur tant que leg u i d e - c h a î n e , l a c h a î n e , l e c a r t e rd’embrayage et le carter de la boîted’engrenages ne sont pas installés. Sanst o u t e s c e s p i è c e s b ...
Page 40 - Then remove the clutch cover (; the direction of chain rotation (; en la
40 MAINTENANCE Then remove the clutch cover ( D ), and outer guide bar plate ( E ). ENTRETIEN Déposer ensuite le carter d’embrayage( D ) et la plaque extérieure du guide- chaîne ( E ). MANTENIMIENTO Déposer ensite le carter d’ambrayage( D ) et la plaque extérieure du guide- chaine ( E ). E D 5. Lay ...
Page 41 - Place the chain drive links (; REMARQUE –
41 MAINTENANCE 6. Place the chain drive links ( I ) into the bar groove ( J ) as shown in illustration ( K ). Position the chain so there is a loop at the back of the bar as shownin illustration ( K ). Hold chain in posi- tion on the bar and place the looparound the sprocket ( L ) as shown in illust...
Page 42 - Replace the outer guide bar plate (; ) du guide en vérifiant que la fente du; Colocar la placa externa de guía (
42 MAINTENANCE 7. Replace the outer guide bar plate ( E ) assuring that the bar pin groove is atthe bottom, with the upper and loweredges angled away from the guidebar as shown in illustration. 8. Replace the clutch cover ( D ) and bar mounting nuts. Tighten the bar mount-ing nuts finger tight only....
Page 43 - Hold the tip of the guide bar up and; REMARQUE; Chain Tension; Tension de la chaîne; Tensión de la cadena
43 S T MAINTENANCE 11. Hold the tip of the guide bar up and tighten the bar mounting nuts se-curely as shown in illustration ( S ). 12. Chain is correctly tensioned when there is no sag on the underside ofthe guide bar, the chain is snug, butit can be turned by hand withoutbinding, see illustration ...
Page 44 - clockwise; Assemblage – Assemblage du; PRECAUCIÓN
44 MAINTENANCE 1. Stop the engine before setting thechain tension. Make sure the guidebar nuts are loosened to finger tight,turn the chain tensioner clockwise to tension the chain. Refer to As-sembly-Assembling the Bar andChain Section. A cold chain is correctly tensionedwhen there is no slack on th...
Page 45 - Chain Maintenance; Check that the switch is in the; Entretien de la chaîne; Mantenimiento de la cadena
45 A MAINTENANCE Chain Maintenance CAUTION: Check that the switch is in the stop “ / O ” position before you do any work on the saw. Use only low-kickback chain on thissaw. This fast-cutting chain will providekickback reduction when properly main-tained. For smooth and fast cutting, chain needsto be...
Page 46 - How to Sharpen the Cutters; Parts of a Cutter / Parties de la gouge / Componentes de un cortador; Affûtage des gouges; Cómo afilar los cortadores; penetre o se balancee.
46 MAINTENANCE How to Sharpen the Cutters Be careful to file all cutters to the specifiedangles and to the same length, as fast cuttingcan be obtained only when all cutters areuniform. Cutting Corner Cutting Corner Cutting Corner Cutting Corner Cutting CornerCoin coupant Coin coupant Coin coupant Co...
Page 47 - avec une brosse métallique.; Top Plate Filing Angle
47 WARNING Improper chain sharpening increasesthe potential of kickback. Failure to replace or repair damagedchain can cause serious injury. The saw chain is very sharp, alwayswear protective gloves when perform-ing maintenance to the chain. CAUTION Dull or improperly sharpened chaincan cause excess...
Page 48 - Side Plate Angle; C R O C H E T; Ángulo de la placa lateral; TENSIÓN DE RETROCESO
48 MAINTENANCE Side Plate Angle J ) CORRECT- 80 o Produced automatically if correct di-ameter file is used in file holder. K ) “HOOK”- “Grabs” and dulls quickly. Increases potential of KICKBACK . Results from using a file with diam-eter too small, or file held too low. L ) BACKWARD SLOPE- Needs too ...
Page 49 - ) DEPTH GAUGE JOINTER; Entretien du guide-chaîne; LIME PLATE; LIMA PLANA
49 Guide Bar Maintenance Every week of use, reverse the guidebar on the saw to distribute the wear formaximum bar life. See Illustration ( S ). The bar should be cleaned every day ofuse and checked for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is anormal process of bar wear. Such fault...
Page 50 - P R E C A U C I Ó N :
50 MAINTENANCE A bar with any of the following faultsshould be replaced. • Wear inside the bar rails which per-mits the chain to lay over sideways. • Bent guide bar. • Cracked or broken rails. • Spread rails. In addition, guide bars with a sprocket attheir tip must be lubricated weekly with agrease ...
Page 51 - empêche la
51 MAINTENANCE 1. In addition to preventing chain con-tact with solid objects at the nose ofthe bar, the SAFE-T-TIP® also helpskeep the chain away from abrasivesurfaces such as the ground. Keepit on the right hand side of the bar,where it will be between the chain andthe ground during flush with gro...
Page 52 - Filtre à air; Filtro de aire; NOTA; Air Filter; NOTE
52 ENTRETIEN Filtre à air REMARQUE Il faut toujours nettoyer le filtre à air avant derégler le mélange du carburateur.1. Pour avoir accès à la zone du carburateuret du filtre à air, desserrer les trois vis ( A ) qui retiennent le couvre-culasse. Faireactionner le frein de la chaîne. Releverl’avant d...
Page 53 - Starter Unit; Il faut nettoyer le préfiltre (
53 MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO Starter Unit Use a brush or compressed air to keepthe cooling vents of the starter assemblyfree and clean of debris. Dispositif de démarrage Utiliser une brosse ou de l’air comprimépour nettoyer les évents de refroidissementdu dispositif de démarrage. Unidad de...
Page 55 - Check the fuel filter (
55 MAINTENANCE Fuel Filter Check the fuel filter ( A ) periodically. Re- place it if contaminated or damaged. Filtre à carburant Vérifier régulièrement le filtre à carburant( A ). Le remplacer s’il est endommagé ou obstrué. ENTRETIEN MANTENIMIENTO Filtro del combustible Compruebe periódicamente el f...
Page 56 - Spark Arresting Muffler; ) is equipped with a spark; Silencieux pare-étincelles; Nettoyage; Silenciador con apagachispas
56 MAINTENANCE Spark Arresting Muffler The muffler ( A ) is equipped with a spark arrester screen ( B ). A faulty spark ar- rester screen can create a fire hazard.Through normal use the screen can be-come dirty and should be inspectedweekly and cleaned as required. To clean: • Allow the muffler to c...
Page 57 - ) and replace if worn or; Entretien – Frein de chaîne; ) y reemplácela si está desgastada o
57 MAINTENANCE Chain Brake Remove the clutch cover and clean thechain brake components. Check wear onthe brake band ( H ) and replace if worn or deformed. The band thickness shouldnot be less than 0.024" (.60mm), or wornhalfway through. Always keep the chain brake mecha-nism clean and lightly lu...
Page 58 - chaîne; COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA
58 BAR AND CHAIN COMBINATIONS Recommended Bar and Chain CombinationsFor .325 Low Profile .050 Gauge Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Chain Description 16" Power Tip ........................... UP08676 .................................. UP08677 ..................................
Page 59 - TROUBLESHOOTING; Using Troubleshooting Chart; PROBLEM
59 STO P TROUBLESHOOTING Using Troubleshooting Chart If you are experiencing a problem that is not listed in this chart, see your Homelite Servicing Dealer for service.When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Homelite Servicing Dealer....
Page 60 - LOCALISATION DES PANNES; Utilisation du tableau de localisation des pannes; PROBLÈME
60 LOCALISATION DES PANNES Utilisation du tableau de localisation des pannes Si les solutions suivantes ne permettent pas de résoudre le problème, ou si vous avez vérifié toutes les causes possibles d’une panneet que le problème demeure, adressez-vous à un dépositaire Homelite agréé pour les réparat...
Page 61 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Utilización de la tabla de resolución de problemas; PROBLEMA
61 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilización de la tabla de resolución de problemas Si experimenta un problema que no se encuentra indicado en la tabla, acuda a su Agente de Servicio de Homelite para que se llevena cabo las tareas de servicio necesarias. En los casos en que haya comprobado todas las causa...
Page 63 - Utilisation – Remplissage; DATOS TÉCNICOS
63 TECHNICAL DATA ENGINE: Displacement ........................................................................................................................................................... 2.75 cu. in (45 cc)Bore ....................................................................................
Page 64 - WARRANTY; SAVE YOUR SALES SLIP
64 WARRANTY Homelite Consumer Products, Inc. warrants to the original retail purchaser that this Homelite® Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite Consumer Products, Inc.'s discretion, any defective Product free of chargewithin these time...
Page 66 - GARANTIE
66 GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc. garantit à l’acquéreur original (vente au détail) que ce produit Homelite® ne présente pas de défauts de matière ou de main d’oeuvre, et s’engage à réparer ou à remplacer (à la discrétion de Homelite Consumer Products, Inc.) gratuitement tout produit défe...
Page 68 - GARANTIA
68 GARANTIA La Homelite Consumer Products, Inc. le garantiza al comprador original al por menor que este Producto Homelite® se encuentra libre de defectos de material y mano de obra, y acepta reparar o reemplazar, a discreción de Homelite Consumer Products, Inc.'s cualesquiera productos defectuososs...
Page 70 - NOTES