Page 6 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN
Page 2 — English Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción Important Safety Instructions ..........................................
Page 7 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; READ ALL INSTRUCTIONS
Page 3 — English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS Know your tool....
Page 8 - SPECIFIC SAFETY RULES
Page 4 — English SPECIFIC SAFETY RULES Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device. Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard. Nev...
Page 9 - SYMBOLS; SYMBOL
Page 5 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpreta-tion of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Read The Operator’s Manual Safety Alert SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Do not ...
Page 10 - SERVICE
Page 6 — English SYMBOLS WARNING: SAVE THESE INSTRUCTIONS The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when ...
Page 11 - FEATURES; OFF switch for a; ASSEMBLY; Carefully cut the box down the sides then remove the
Page 7 — English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine .................................................................................................................................................................. 163 cc OHVFuel Tank Capacity .......................................................
Page 12 - ATTACHING THE WHEEL ASSEMBLY; To attach the wheels to the pressure washer base:; INSTALLING THE HANDLE; To install the handle:; ADDING LUBRICANT TO THE ENGINE
Page 8 — English ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this tool until the parts are replaced. Failure to heed this warn-ing could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this tool or create accesso-ries not recommended for use with this to...
Page 13 - ATTACHING INJECTION HOSE
Page 9 — English ATTACHING INJECTION HOSE See Figure 6. Before detergent can be used with this machine, the injection hose must be attached. Push the open end of the clear injection hose securely over the fitting as shown in figure 6. Place the filtered end of the injection hose in the bottle of...
Page 14 - OPERATION; APPLICATIONS; Before starting the engine:; USING THE SPRAY WAND TRIGGER; To engage the lock out:; To disengage the lock out:
Page 10 — English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you care-less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating tools. Failure to do so could ...
Page 15 - To connect a nozzle to the trigger handle:; WASHING WITH DETERGENT; Before shutting off the engine:; RINSING WITH THE PRESSURE WASHER; • Use medium pressure nozzle (green) for items such as; MOVING THE PRESSURE WASHER
Page 11 — English OPERATION WARNING: NEVER change nozzles without locking the lock out on the trigger handle and NEVER point the wand at your face or at others. The quick-connect feature contains small springs that could eject the nozzle with some force. Failure to heed this may cause personal injur...
Page 16 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; PREPARING FOR USE AFTER STORAGE
Page 12 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is d...
Page 17 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
Page 13 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start 1. No fuel in tank 1. Fill tank 2. Spark plug shorted or fouled 2. Replace spark plug 3. Spark plug is broken (cracked 3. Replace spark plug porcelain or electrodes broken) 4. Ignition lead wire shorted, broken, 4. Replac...
Page 18 - WARRANTY; THIS PRODUCT WAS MANUFACTURED WITH A CATALYST MUFFLER; CALL US FIRST; For any questions about operating or maintaining your product,
Page 14 — English WARRANTY EMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LIST Emissions Parts Inspect Before Clean Every Replace Clean Every Replace Every Each Use 5 Hours Every 25 Hours 25 Hours 50 Hours or Yearly or Yearly CATALYTIC MUFFLER ASSEMBLY ..............................................
Page 21 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Page 3 — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des ...
Page 22 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Page 4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jardin...
Page 23 - SYMBOLES; SYMBOLE
Page 5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. Lire le manuel d’utilisation S...
Page 24 - DÉPANNAGE; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Page 6 — Français SYMBOLES DÉPANNAGE Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier l’outil au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Ut...
Page 25 - CARACTÉRISTIQUES; POIGNÉE DE GâCHETTE; ASSEMBLAGE
Page 7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur .................................................................................................................................................................. 163cc OHVContenance du réservoir de carburant ....................................
Page 26 - INSTALLATION DES ROUES; Installation du manc; APPOINT LUBRIFIANT MOTEUR; Faire; APPOINT D’ESSENCE
Page 8 — Français ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des ac...
Page 27 - INSTALLATION DU TUYAU D’INJECTION; Installation de la lancette de pulvérisation :; Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement :
Page 9 — Français ASSEMBLAGE Essuyer tout carburant répandu avant de lancer le moteur. NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange huile/carburant. Ne pas laisser la...
Page 28 - UTILISATION; Avant de lancer le moteur:; Lancement du moteur :; NOTE : Ne pas lâcher la poignée et la laisser revenir; FONCTIONNEMENT
Page 10 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes étanches ou à coques laté-rales lors de l’uti...
Page 29 - NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT; Avant d’arrêter le moteur :
Page 11 — Français UTILISATION Le collier de raccord rapide facilite le remplacement de la buse. Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Pour installer une buse sur la poignée de gâchette : Verrouiller la poignée de gâchette en pou...
Page 30 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; EMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE
Page 12 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endom- mager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à coqu...
Page 31 - PROBLÈME
Page 13 — Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas 1. Pas de carburant dans le réservoir 1. Remplir le réservoir 2. Bougie encrassée ou noyée 2. Remplacer la bougie 3. La bougie est cassée (porcelaine 3. Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) 4. Fil d’allumage...
Page 32 - CE PRODUIT A ÉTÉ ÉQUIPÉ EN USINE D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE; NOUS APPELER D’ABORD; GARANTIE; BESOIN D’AID
Page 14 — Français PROGRAMME D’ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉMISSIONS ET LISTE DES PIÈCES GARANTIES P ièces du système Inspecter avant Nettoyer toutes Remplacer toutes Remplacer toutes Reemplácelo cada chaque utilisation le 5 heures de les 25 heures ou les 25 heures ou 50 heures fonctionnement chaque anné...
Page 35 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Página 3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes p u e d e c a u s a r d e s c a r g a s e l é c t r i c a s , i n c e n d i o o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede ...
Page 36 - NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Página 4 — Español NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes...
Page 37 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
Página 5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. Lea el manual del operad...
Page 38 - SERVICIO; CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Página 6 — Español SÍMBOLOS SERVICIO CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO ADVERTENCIA: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situa...
Page 39 - CARACTERÍSTICAS; ARMADO
Página 7 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor .................................................................................................................................................................... 163cc OHVCapacidad del tanque de combustible ......................
Page 40 - MONTAjE DEL CONjUNTO DE LAS RUEDAS; Par
Página 8 — Español ARMADO ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE DEL MOTOR Vea la figura 4. NOTA: Esta máquina se embarcó con cerca de dos onzas de lubricante de las pruebas en el motor. Es necesa- rio abastecer de lubricante el motor antes de arrancarlo por primera vez. PRECAUCIÓN: Cualquier intento de arran...
Page 41 - ARMADO DE MANGO DEL GATILLO; Para conectar el tubo rociador:; Para conectar una manguera de jardín a la máquina:
Página 9 — Español ARMADO Limpie todo combustible derramado antes de encender la máquina. NOTA: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina. No permita que entre tierr...
Page 42 - FUNCIONAMIENTO; Para arrancar el motor:; USO DEL MANGO DEL GATILLO; Para accionar el seguro:; Para quitar el seguro:; USOS; Antes de arrancar el motor:
Página 10 — Español FUNCIONAMIENTO Abra el grifo del agua y luego oprima gatillo para purgar la presión de aire; mantenga oprimido el gatillo hasta que aparezca un chorro de agua estable. Para arrancar el motor: Empuje palanca del anegador a la posición anegador. Sujete el arrancador retráctil...
Page 43 - LAVADO CON DETERGENTE; Antes de apagar el motor:; TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN
Página 11 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: NUNCA cambie boquillas sin trabar el seguro de apagado en el mango de gatillo y NUNCA apunte el rociador hacia su cara o la de otros. La característica de conexión rápida contiene resortes pequeños que pueden expulsar la boquilla con cierta fuerza. La ...
Page 44 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; NOTA: Este sistema de la ignición de la chispa se conforma
Página 12 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herrami...
Page 45 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
Página 13 — Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca 1. No hay combustible en el tanque 1. Reabastezca el tanque 2. Falló o tiene corta la bujía 2. Reemplace la bujía 3. Se rompió la bujía (se rajó la 3. Reemplace la bujía porcelana o se rompieron los electrodos 4. E...
Page 46 - GARANTÍA; ESTE PRODUCTO SE FABRICÓ CON UN SILENCIADOR CATALÍTICO; LLÁMENOS PRIMERO; ¿NECESITA A
Página 14 — Español GARANTÍA PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PARA EL CONTROL DE EMISIONES y LISTA DE PIEZAS GARANTIZADAS Pieza s para el Inspeccionar cada vez Limpiar cada Reemplazar cada Limpiar cada Reemplácelo cada control de antes de usar la unidad 5 horas de uso 25 horas de uso 25 horas de uso 50 Hor...
Page 52 - CALIFORNIA PROPOSITION 65; OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; GASOLINE PRESSURE WASHER
Page 17 — English HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www.homelite.com 987000-7404-24-09 (REV:00) WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other repro...