Page 2 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIóN
Page 2 — English Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules ...................................................
Page 3 - IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS; Read and understand all instructions.; Failure to follow; READ ALL INSTRUCTIONS; Check damaged parts.; Before further use of the
Page 3 — English IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS Know your tool....
Page 4 - SPECIFIC SAFETy RULES
Page 4 — English SPECIFIC SAFETy RULES Product users on United States Forest Service land, and in some states, must comply with fire prevention regulations. This product is not equipped with a spark arrestor; however, other user requirements may apply. Check with your federal, state, or local auth...
Page 5 - SyMBOLS
Page 5 — English SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SyMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, us...
Page 6 - SyMBOL
Page 6 — English SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SyMBOL NAME EXPLANATION Toxic Fumes Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can c...
Page 7 - FEATURES
Page 7 — English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine ................................................................................................................................................................... 179cc OHVFuel Tank Capacity .......................................................
Page 8 - ASSEMBLy; To attach the spray wand:
Page 8 — English ASSEMBLy PACKING LIST Pressure Washer25 ft. High Pressure HoseTrigger HandleSpray WandQuick-connect Nozzles (4)Injection HoseInjection Hose FilterUpper Spray Wand HolderLower Spray Wand HolderLock NutM8 10 mm BoltM8 13 mm Flange Nut4-Cycle Engine Oil (SAE 30 or SAE 10W30))Axle (2)Hi...
Page 9 - To connect the garden hose to the machine:; OPERATION; APPLICATIONS
Page 9 — English ASSEMBLy CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE PUMP See Figure 8. After the high pressure hose has been uncoiled and attached to the trigger handle: Align the collar on the threaded outlet on the pump. Insert the hose on the end of the high pressure hose collar into the threa...
Page 10 - ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT
Page 10 — English OPERATION ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT See Figure 10. NOTE: This machine has been shipped with approximately 2 oz. of lubricant in the engine from testing. you must add lubricant to the engine before starting it the first time. CAUTION: Any attempt to start the engine without a...
Page 11 - USING THE SPRAy WAND TRIGGER
Page 11 — English OPERATION Put the engine switch in the ON position. Pull the recoil starter grip until the engine runs (a maximum of 6 times). NOTE: Do not allow the grip to snap back after starting; return it gently to its original place. Allow the engine to run for 5 seconds, then push the...
Page 12 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; Before shutting off the engine:; RINSING WITH THE PRESSURE WASHER
Page 12 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI z87.1. Failure to do so could result in objects being thro...
Page 13 - CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER; To drain lubricant from the oil drain plug:; CHECKING SPARK PLUG
Page 13 — English MAINTENANCE Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure. Remove the nozzle from the spray wand. NOTE: Never point the spray wand at your face. To free any foreign materials clogging or restricting the nozzle, blow out or ...
Page 14 - PREPARING FOR USE AFTER STORAGE; PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE
Page 14 — English Engine Lubricant: Drain the lubricant and replace with fresh, clean lubricant. Spark Plug: Disconnect spark plug wire and remove the spark plug. Pour about a teaspoon of clean, air-cooled, four-cycle lubricant through the spark plug hole into the combustion chamber. Leaving the...
Page 15 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
Page 15 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked Replace spark plug porcelain or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, Replace lead wire or attach to...
Page 16 - WARRANTy
Page 16 — English WARRANTy L I M I T E D N O N - E N G I N E W A R R A N T y STATEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail purchaser that this HOMELITE brand pressure washer is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at...
Page 18 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; Lire attentivement toutes les instructions.; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Page 3 — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions. Le non- respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde de carbone, ce qui peut causer des...
Page 19 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Page 4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Les personnes utilisant ce produit sur les terres du Service forestier des États-Unis et de certains États doivent se conformer aux règlements sur la prévention des incendies. Cet outil n’est pas doté d’un pare-étincelles, toutefois, d’autres exig...
Page 20 - SYMBOLES; SYMBOLE
Page 5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION ...
Page 22 - CARACTÉRISTIQUES; hAUTE PRESSION; ASSEMbLAGE
Page 7 — Français CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE NETTOyEUR hAUTE PRESSION Voir la figure 1. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avan...
Page 23 - OUTILS NÉCESSAIRES; INFÉRIEUR ET SUPÉRIEUR; Installation de la lancette de pulvérisation :; ChETTE
Page 8 — Français ASSEMbLAGE LISTE DE CONTRÔLE Nettoyeur haute pressionTuyau haute pression de 7,6 m (25 pi)Poignée de gâchetteLance de pulvérisationBuse à raccord rapide (4)Flexible d’injectionFiltre à d’injection transparentSupport de la lance d’arrosage inférieurSupport de la lance d’arrosage sup...
Page 24 - CONNEXION DU FLEXIbLE HAUTE PRESSION; CONNEXION DU TUyAU D’ARROSAGE AU; Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement :; UTILISATION
Page 9 — Français ASSEMbLAGE Pousser l’extrémité de l’ouverture du tuyau flexible transparent solidement par-dessus le raccord. NOTE : Garder le tuyau d’injection loin des surfaces chaudes. CONNEXION DU FLEXIbLE HAUTE PRESSION SUR LA POMPE Voir la figure 8. Une fois le flexible haute pressio...
Page 25 - AJOUT/VÉRIFICATION DE LUbRIFIANT; Faire; CARbURANTS OXyGÉNÉS; NE PAS UTILISER LE CARbURANT E85. LE NON-RESPECT; APPOINT D’ESSENCE; Avant de lancer le moteur:
Page 10 — Français UTILISATION AJOUT/VÉRIFICATION DE LUbRIFIANT Voir la figure 10. NOTE : Cet équipement a été expédié avec environ 2 oz lubrifiant dans le moteur, résultant des essais. Faire l’appoint lubrifiant moteur avant le premier démarrage. ATTENTION : Toute tentative de démarrage du moteur s...
Page 26 - FONCTIONNEMENT; Buse; NETTOyAGE AVEC DU DÉTERGENT
Page 11 — Français UTILISATION NOTE : Si le moteur est chaud, laisser le volet de départ à la position « COLD START » (démarrage à froid). Laisser le moteur tourner pendant 5 secondes, puis mettre le levier d’étrangleur à la position « RUN » ( ARRÊT ). Régler l’interrupteur du moteur à la position...
Page 27 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; RINÇAGE AVEC LE NETTOyEUR HAUTE; DÉPLACEMENT DU NETTOyEUR HAUTE
Page 12 — Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latérau...
Page 28 - Pour vider l’huile par l’orifice de vidange d’huile :
Page 13 — Français ENTRETIEN ENTRETIEN DE bUSE Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse bouchée ou sale. Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Retirer la...
Page 29 - Carburant de décharge :; REMISE EN SERVICE APRÈS REMISAGE; TAbLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Page 14 — Français NOTE : L’utilisation d’un stabilisateur de carburant et économiseur de pompe assure une meilleure performance et augmente la durabilité de l’équipement. Carburant de décharge : Vider complètement le réservoir de carburant. L’essence stockée peut s’éventer en 30 jours. Lubrificant ...
Page 30 - DÉPANNAGE; PROBLèME
Page 15 — Français DÉPANNAGE PROBLèME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine Remplacer la bougie fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, Re...
Page 31 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS
Page 16 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) garantit à l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratu...
Page 33 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; Lea y comprenda todas las instrucciones.; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Página 3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes pu e de c a u s a r de s c a r ga s e l é c t r i c a s , i n c e n di o o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causa...
Page 34 - NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Página 4 — Español NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Los usuarios del producto que se encuentren en el área de Servicio forestal de Estados Unidos y en ciertos estados deben cumplir con las normas de prevención de incendios. Este producto no está equipado con un parachispas; no obstante, pueden apli...
Page 35 - SÍMBOLOS
Página 5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EX...
Page 36 - SÍMBOLO
Página 6 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EX...
Page 37 - CARACTERÍSTICAS; ARRANCADOR RETRÁCTIL
Página 7 — Español CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usa...
Page 38 - ARMADO
Página 8 — Español ARMADO ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias. ADVERTENCIA: Para evita...
Page 39 - Para conectar el tubo rociador:; Para conectar una manguera de jardín a la máquina:; FUNCIONAMIENTO; USOS
Página 9 — Español ARMADO ARMADO DE MANGO DEL GATILLO Vea la figura 5. Para conectar el tubo rociador: Coloque el extremo del tubo de roscado en el conector del extremo el mango del gatillo. Gire a la derecha el conector hasta que se detenga. De esta manera se asegura en su lugar el tubo de roci...
Page 40 - Es necesario; COMBUSTIBLES OXIGENADOS; N O U S E C O M B U S T I B L E E 8 5 . A N U L A R Á S U; LUBRICANTE PARA BOMBA; Antes de arrancar el motor:
Página 10 — Español FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE LUBRICANTE Vea la figura 10. NOTA: Esta máquina se embarcó con cerca de dos onzas de lubricante de las pruebas en el motor. Es necesario abastecer de lubricante el motor antes de arrancarlo por primera vez. PRECAUCIÓN: Cualquier int...
Page 41 - USO DEL MANGO DEL GATILLO; SELECCIÓN DE LA BOqUILLA CORRECTA DE; Boquilla; Oprima el gatillo para purgar el agua.; LAVADO CON DETERGENTE
Página 11 — Español FUNCIONAMIENTO Mueva la palanca del anegador a la posición FRÍO (COLD START). NOTA: Si el motor se ha calentado, deje la válvula del anegador en la posición de arranque en FRÍO (COLD START) Permita que el motor funcione durante 5 segundos, luego regrese la palanca del anegador ...
Page 42 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN
Página 12 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la ...
Page 43 - Para purgar el lubricante del tapón de drenaje del aceite:
Página 13 — Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS BOqUILLAS La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse a que la boquilla está tapada o sucia. Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatil...
Page 44 - Lubricante del motor:; Cuerda del arrancador retráctil:; PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA; TABLA DEL PROGRAMA PERIÓDICO DE MANTENIMIENTO
Página 14 — Español Combustible: Drene completamente el tanque de combustible. La gasolina puede echarse a perder en 30 días. Lubricante del motor: Drene el lubricante viejo y reemplácelo con lubricante nuevo limpio. Bujía: Desconecte el cable de la bujía y retire ésta. Vierta cerca de una cuchara...
Page 45 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
Página 15 — Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la Reemplace la bujía porcelana o se rompieron los electrodos El cable de ignición t...
Page 46 - GARANTÍA
Página 16 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) garantiza al comprador original al menudeo que este producto de arandela de presión de marca de HOMELITE carece de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda re...
Page 48 - DéPANNAGE; OPERATOR’S MANUAL
2500 PSI PRESSURE WASHER NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2 500 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 2 500 PSI HL252300 HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www.homelite.com 987000-9853-29-10 (REV:04) WARNING: The engine exhaust from this product contains che...