Page 3 - English; IMPORTANT INFORMATION
English 3 IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings inthe Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by thefailure to observe ba...
Page 4 - SAFETY; aaaa
English 4 SAFETY INPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFOR USING ALL POWER TOOLS aaaa WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe useof power tools. To avoid these risks, follow these basic safety instruc-tions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. NEVER TOUCH MOVING PARTS. Never place y...
Page 7 - REPLACEMENT PARTS
English 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFOR USE OF THE CUT-OFF MACHINE WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe useof the cut-off machine. To avoid these risks, follow these basic safetyinstructions: 1. Never operate these power tools without wheel guards2. Use onl...
Page 8 - USE OF EXTENSION CORD
English 8 USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be suret o u s e o n e h e a v y e n o u g h t o c a r r y t h e c u r r e n t y o u r p r o d u c t w i l l d r a w .An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in lo...
Page 9 - DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION; SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 9 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulationdesign. “Double insulation “ means that two physically separated insulation systems havebeen used to insulate the electrically conductive materials connected to the po...
Page 10 - SPECIFICATIONS; OPERATION AND MAINTENANCE; NAME OF PARTS
English 10 SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 115V AC 60Hz Current 15A No-Load Speed 5000rpm Wheel outer dia. × hole dia. 12" (305 mm) × 1" (25.4 mm) peripheral speed 16000 ft/min (4800 m/min) Weight 24 lbs (10.8 kg) OPERATION AND MAINTENANC...
Page 11 - APPLICATIONS; Check the receptacle
English 11 APPLICATIONS 䡬 Cutting sheet metal, concrete, cinder blocks, reinforcing rods, concrete wire mesh,corrugated floor and ceiling forms, etc. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirementsspecified on the product namep...
Page 12 - Confirming condition of the environment:; PRACTICAL CUT-OFF MACHINE APPLICATION; Precautions immediately after finishing operation
English 12 5. Confirming condition of the environment: Confirm that the work site is placed under appropriate conditions conforming toprescribed precautions. 6. Fitting and adjusting the wheel guard The wheel guard is a protective device to prevent injury should the cutting wheel shatterduring opera...
Page 13 - CUTTING WHEEL ASSEMBLY; Inspecting the cutting wheel
English 13 CUTTING WHEEL ASSEMBLY 1. Assembling (Fig. 2, 3) (1) Turn the machine upside down so that the spindle is facing upward. (2) Mount the wheel washer onto the spindle.(3) Fit the protuberance of the cutting wheel onto the wheel washer. (4) Put the inner washer on the cutting wheel, and screw...
Page 14 - Replacing carbon brushes; SERVICE AND REPAIRS
English 14 3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 4) The Motor employs carbon brushes which areconsumable parts. When they become worn toor near the ”wear limit“, it could result in motortrouble. When an auto-stop carbon brush isequipped, the motor will stop automatically. Atthat time, replace both ...
Page 15 - Français; INFORMATIONS IMPORTANTES
15 Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité etles avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’...
Page 16 - SECURITE; CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR
16 Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR IIIII L’UTILISATION DE TOUS LES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des outils électriquespeut entraîner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI. 1. NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MO...
Page 20 - PIECES DE RECHANGE
20 Français CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POURL’UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE À DISQUE AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte ou qui ne respecte pas les consignes de sécurité de la tronçonneuse à disque peut entraîner la mortou des blessures graves. Pour éviter tout danger, observer cescons...
Page 21 - UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE
21 Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon derallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareilaura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension d...
Page 22 - DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
22 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté uneconception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolationphysiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux con...
Page 23 - UTILISATION ET ENTRETIEN; NOM DES PARTIES
23 Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateurdans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou desaccessoires di...
Page 24 - Source d’alimentation
24 Français APPLICATIONS 䡬 Coupe de plaque de métal, béton, bloc de scories, tige de renforcement, maille pourbéton, sol ondulé, coffrage de toit. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la sourced’alimentation requise...
Page 25 - Vérification des conditions d’environnement; Contrôle de la goupille de blocage; APPLICATIONS PRATIQUES DE LA TRONÇONNEUSE À DISQUE; Précautions à prendre immédiatement après utilisation
25 Français 5. Vérification des conditions d’environnement Vérifier que l’état de l’aire de travail est conforme aux précautions. 6. Mise en place et réglage duvre-meule Le couvre-meule est un dispositif de protection destiné à éviter toute blessure dansl’éventualité où la meule vole en éclats penda...
Page 26 - MONTAGE DE LA MEULE A DECOUPER; Inspection de la meule à découper
26 Français PRECAUTION: Après le fonctionnement, toujours placer la machine de manière à ce que la meule àdécouper se présente vers le haut.Quand la machine n’est pas utilisée, il convient de débrancher la source électrique. MONTAGE DE LA MEULE A DECOUPER 1. Montage (Fig. 2 et 3) (1) Retourner la ma...
Page 27 - ENTRETIEN ET REPARATION
27 Français 3. Contrôle des balais en carbone (Fig. 4) Le moteur utilise des balais en carbone qui sontdes pièces qui s'usent. Quand ils sont usés ouprès de la ”limite d'usure“, il pourra en résulterun mauvais fonctionnement du moteur.Quand le moteur est équipé d'un balai encarbone à arrêt automatiq...
Page 28 - Español; INFORMACIÓN IMPORTANTE
28 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica,lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y lasadvertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes produci...
Page 29 - SEGURIDAD; INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA
29 Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA MN UTILIZACIÓN DE TODAS LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de las herramientas eléctricas puederesultar en lesiones serias o en la muerte.Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridadofr...
Page 33 - PIEZAS DE REEMPLAZO
33 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADPARA UTILIZACIÓN DEL TRONZADORA ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de las herramientas eléctricas puederesultar en lesiones serias o en la muerte.Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridadofrecidas a continuación. 1. No operar ...
Page 34 - UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR
34 Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cableprolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poderconducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferio...
Page 35 - AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA
35 Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI haadoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se hanutilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aisla...
Page 36 - OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO; NOMENCLATURA
36 Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada paraayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles oaccesorios diferentes a los...
Page 37 - ANTES DE LA OPERACIÓN; Fuente de alimentación
37 Español ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitosindicados en la placa de características del producto. 2. Interruptor de alimentación Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición O...
Page 38 - Comprobación del tomacorriente; Confirmar el estado del pasador de
38 Español 4. Comprobación del tomacorriente Si el enchufe del cable de alimentación queda flojo en el tomacorriente, habrá quereparar éste. Póngase en contacto con un electricista cualificado para que realice lasreparaciones adecuadas.Si utilizase un tomacorriente en este estado, podría producirse ...
Page 39 - APLICACIONES PRACTICAS; operación; MONTAJE DE LA MUELA DE CORTE; MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
39 Español APLICACIONES PRACTICAS 1. Fuerza de corte Paraprolongar la duración de la herramienta y asegurar un acabado de primera clase, esmuy importante que la máquina no se sobrecargue aplicándola una fuerza excesiva. 2. Precauciones a tomar inmediatamente después de haber finalizado la operación ...
Page 40 - Inspección de la muela de corte; MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
40 Español 1. Inspección de la muela de corte Asegurarse de que la muela de corte esté libre de ranuras y defectos en su superficie. 2. Inspección de los tornillos de montaje Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese de que esténapretados adecuadamente. Si hay algún tornill...
Page 44 - Hitachi Koki Canada Co.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline...