Page 2 - Safety Is a Good Habit to Develop
NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential for safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EEC directives: - 73/23/EEC of 19 February 1973 (Low Voltage) a...
Page 3 - Salt; Detergent and Rinse Aid; C A
Salt Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Loading the ...
Page 5 - Heavy Duty; Normal Wash; Rinse; MOQOF; ERF
- It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odours from form ing and food from caking onto the dishes, you can run the soak cycle. - Choose the right wash cycle: the choice depends on the type of dishware, cookware and utens...
Page 6 - Troubleshooting; Warning
fig.2 Cleaning and Special Maintenance Filter Assembly For best performance and results, the filter assembly must be cleaned. The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it is advisable to remove the larger food...
Page 8 - S a l z; Spülmittel und Klarspüler
.13. DE .14. DE S a l z Regeneriersalz Die Härte des Wassers ist von Ort zur Ort unterschiedlich. Wenn hartes Wasser für Ihren Geschirrspüler verwendet wird, können sich kalksteinartige Ablagerungen auf dem Geschirr bilden. Das Gerät verwendet einen speziellen Wasserenthärter mit einem Salz, das Kal...
Page 11 - Anschluss des Ablassschlauchs
Abb. 2 A B .19. .20. DE Reinigung und Wartung Filtergruppe Zur Gewährleistung der optimalen Leistung und Ergebnisse muss die Filtergruppe saubergehalten werden. D i e F i l t e r g r u p p e s o r g t f ü r e i n w i r k s a m e s A u s f i l t e r n v o n S p e i s e r e s t e n a u s d e m S p ü l...
Page 18 - S a l e; Detersivo e brillantante
.33. .34. IT IT S a l e Sale La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e sali m...
Page 20 - Articoli
.37. .38. IT IT - Per risparmiare energia, è importante fare funzionare la lavastoviglie a pieno carico. Per impedire la formazione di cattivi odori o che i residui di cibo si attacchino alle stoviglie, eseguire un ciclo a freddo. - Scegliere il ciclo di lavaggio corretto, in base al tipo di piatti,...
Page 21 - Risoluzione dei problemi
Fig.2 .39. .40. IT IT Pulizia e manutenzione speciale Gruppo del filtro Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante il ciclo. Per quest...
Page 22 - La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar
.41. .42. ES ES NOTA L e a a t e n t a m e n t e l a s i n s t r u c c i o n e s i n c l u i d a s e n e s t e manual. Proporcionan información importante necesaria para realizar una instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato. Este aparato cumple con las siguientes directivas comunitarias:...
Page 23 - S a l; Detergente y abrillantador
.43. .44. ES ES S a l Sal La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si el agua utilizada en el lavavajillas es dura, se formarán depósitos en la vajilla y utensilios. El aparato está equipado con un ablandador que utiliza sal espe- cial que elimina la cal y los minerales del agua. Llenado del dis...
Page 26 - Solución de problemas
Fig.2 .49. .50. ES ES Limpieza y mantenimiento especial Conjunto del filtro Para obtener el mejor rendimiento y los mejores resultados es necesario limpiar el filtro. El filtro elimina las partículas de comida del agua utilizada en el lavado y permite que recircule durante el programa. Por esta razó...
Page 27 - A seguranç a é um bom hábito a desenvolver
.51. .52. PT PT AVISO Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que elas contêm informações importantes e essenciais para uma instalação, utilização e manutenção segura e adequada do aparelho. Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE: - 73/23/EEC de 19 de Fe...
Page 28 - Detergente e abrilhantador
.53. .54. PT PT S a l Sal O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os min...
Page 32 - Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen
.61. .62. NL NL LET OP Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, want ze bevatten belangrijke informatie die noodzakelijk is voor een veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het apparaat. D i t a p p a r a a t v o l d o e t a a n d e v o l g e n d e E E G richtlijnen: - 7...
Page 33 - Zout; Zeep en glansspoelmiddel
.63. .64. NL NL Zout Zout De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het wat...
Page 35 - Wasprogramma
.67. .68. NL NL - Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen laten draaien. - Kies het juiste wasprogramma: d...