Page 2 - Warning
Warning 2 310765B Warning The following are general warnings related to the setup, use, maintenance and repair of this equipment. Additional,more specific, warnings may be found throughout the text of this manual, where applicable. WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent a...
Page 3 - WARNING
WARNING 310765B 3 EQUIPMENT MISUSE HAZARD Misuse can cause death or serious injury.• Do not exceed the maximum working pressure or temperature rating of the lowest rated system component. See Technical Data in all equipment manuals. • Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted...
Page 4 - Mise en garde
Mise en garde 4 310765B Mise en garde Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité générales relatives à la configuration, utilisation,maintenance et réparation de ce matériel. Des mises en garde particulières figurent dans ce manuel aux endroitsconcernés. MISE EN GARDE DANGERS ...
Page 5 - MISE EN GARDE
MISE EN GARDE 310765B 5 DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.• Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caracté...
Page 6 - Achtung
Achtung 6 310765B Achtung Es folgen allgemeine Warnhinweise zu Vorbereitung, Bedienung, Wartung und Reparatur des Geräts. Weiteredetailliertere Hinweise befinden sich an entsprechenden Stellen in dieser Anleitung. ACHTUNG BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Entflammbare Dämpfe wie Lösungsmittel- und Lackdäm...
Page 7 - ACHTUNG
ACHTUNG 310765B 7 GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG Missbräuchliche Verwendung kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.• Niemals den zulässigen Betriebsüberdruck oder die zulässige Temperatur der Systemkomponente mit dem niedrigsten Nennwert überschreiten. Beachten Sie den Ab...
Page 8 - Advertencia
Advertencia 8 310765B Advertencia Las siguientes advertencias incluyen información general de seguridad para la puesta en marcha, utilización, man-tenimiento y reparación de este equipo. Cuando es pertinente, en el texto se incluyen advertencias más específicas. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIOS Y EX...
Page 9 - ADVERTENCIA
ADVERTENCIA 310765B 9 PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.• No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos ...
Page 10 - Avvertenza
Avvertenza 10 310765B Avvertenza Quelle che seguono sono avvertenze generali correlate all’impostazione, l’utilizzo, la manutenzione e la riparazionesicura di quest’apparecchiatura. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche nel testo di questomanuale laddove applicabili. PERICOLO PER...
Page 11 - PERICOLO
PERICOLO 310765B 11 PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIATURA L’utilizzo errato può causare gravi lesioni o morte.• Non eccedere la massima impostazione della temperatura o pressione d’esercizio del componente con la specifica minima. Vedere Dati tecnici in tutti i manuali delle attrezzature. •...
Page 15 - Complete Setup; Installation complète; Instalación
Setup / Installation / Einrichtung / Puesta en marcha / Setup 310765B 15 Complete Setup 5 Install clean inlet strainer. 6 Fill throat packing nut with TSL to prevent premature packing wear. Do this each time you spray and store. 7 Check engine oil level. Add SAE 10W-30 (summer) or 5W-20 (winter), if...
Page 17 - Avviamento
Startup / Démarrage / Inbetriebnahme / Puesta en marcha / Avviamento 310765B 17 Startup / Démarrage / Inbetriebnahme / Puesta en marcha / Avviamento 1 Place suction tube and drain tube in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. Attach ground wire to pail and to earth ground. 2 Turn...
Page 19 - ON
Startup / Démarrage / Inbetriebnahme / Puesta en marcha / Avviamento 310765B 19 5 Set pump valve ON - Hydraulic motor is now active - e Pull starter rope f After engine starts, move choke to open g Set throttle to desired setting 5 Mettre la vanne de pompe sur MARCHE - Le moteur hydraulique est main...
Page 23 - Pressure Relief; Décompression
Cleanup / Nettoyage / Reinigung / Limpieza / Pulizia 310765B 23 Cleanup / Nettoyage / Reinigung / Limpieza / Pulizia Pressure Relief 1 Set pump valve OFF. Turn engine OFF. 2 Turn pressure to lowest setting. Trigger gun into pail to relieve pressure. 3 Turn prime valve down 4 Remove guard and SwitchT...
Page 26 - Pump Armor
Cleanup / Nettoyage / Reinigung / Limpieza / Pulizia 26 310765B Caution: If flushing with water, do not leave water in sprayer. Flush again with mineral spirits, oil or Pump Armor and leave this protec-tive coating in the sprayer to help prevent freezing or corrosion and increase sprayer life. 13 Cl...
Page 27 - Troubleshooting; PROBLEM
Troubleshooting 310765B 27 Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Gas engine pulls hard (won't start) Hydraulic pressure is too high Turn hydraulic pressure knob counterclockwise to lowest setting Gas engine does not start Switch OFF, low oil, no gasoline Consult engine manual, supplied Gas engine d...
Page 28 - Guide de dépannage; PROBLÈME
Guide de dépannage 28 310765B Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur à essence est dur à lancer (ne veut pas démarrer) La pression hydraulique est trop élevée Tourner le bouton de réglage de pression hydraulique dans le sens anti-horaire jusqu’au point de réglage minimum Le moteur à es...
Page 29 - Fehlersuche
Fehlersuche 310765B 29 Fehlersuche PROBLEM URSACHE LÖSUNG Benzinmotor lässt sich nicht starten Der Hydraulikdruck ist zu hoch Hydraulikdruck-Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn zur niedrigsten Einstellung drehen Benzinmotor lässt sich nicht starten Schalter steht auf OFF, kein Öl, kein Benzin Bedi...
Page 30 - Localización de averías; PROBLEMA
Localización de averías 30 310765B Localización de averías PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor de gasolina tira con fuerza (no se pone en marcha) La presión hidráulica es demasiado alta Gire mando de la presión hidráulica en sentido antihorario hasta el ajuste más bajo El motor de gasolina no se pone e...
Page 31 - Individuazione e correzione malfunzionamenti
Individuazione e correzione malfunzionamenti 310765B 31 Individuazione e correzione malfunzionamenti PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il motore a benzina fatica a partire (non si avvia) La pressione idraulica è troppo alta Girare la manopola della pressione idraulica in senso antiorario sul valore più basso...
Page 34 - Minneapolis; International Offices:
Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia 34 310765B TO PLACE AN ORDER , contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publ...