Page 2 - Warning; WARNING
Warning 2 311279D Warning The following are general warning related to the safe setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment.Additional, more specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Symbolsappearing in the body of the manual refer to the...
Page 4 - Mise en garde; MISE EN GARDE
Mise en garde 4 311279D Mise en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à laterre, entretien et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel auxendroits concernés. Les symbol...
Page 6 - Advertencia; ADVERTENCIA
Advertencia 6 311279D Advertencia A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización,conexión a tierra, mantenimiento y reparación seguras de este equipo. Además, puede encontrar advertenciasadicionales a lo largo de este manual siempr...
Page 8 - Warnung; WARNUNG
Warnung 8 311279D Warnung Es folgen allgemeine Warnhinweise zur sicheren Einstellung, Bedienung, Erdung, Wartung und Reparatur desProdukts. Weitere, detailliertere Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen überall in dieser Anleitung.Die in der Anleitung verwendeten Symbole beziehen sich ...
Page 10 - Waarschuwing; WAARSCHUWING
Waarschuwing 10 311279D Waarschuwing Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met veilig(e) installatie, gebruik, aarding,onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Daarnaast zijn er meer specifieke waarschuwingen te vinden in delopende tekst van deze handleiding, waar van toepas...
Page 14 - Druckentlastung / De druk ontlasten
Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Druckentlastung / De druk ontlasten 14 311279D Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Druckentlastung / De druk ontlasten Pressure Relief 1 Set pump valve OFF. 2 Turn engine OFF. 3 Turn pressure to lowest setting. Trigger gun into pail to ...
Page 18 - Inbetriebnahme / Opstarten
Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten 18 311279D Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten 1 Place suction tube and drain tube in grounded metal pail partially filled with flushing fluid. Attach ground wire to pail and to earth ground. 2 Op...
Page 29 - Troubleshooting
Troubleshooting 311279D 29 Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Gas engine pulls hard (won't star t) Hydraulic pressure is too high Turn hydraulic pressure knob counterclockwise to lowest setting Gas engine does not start Switch OFF, low oil, no gasoline Consult engine manual, supplied Gas engine ...
Page 31 - Guide de dépannage
Guide de dépannage 311279D 31 Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur à essence est dur à lancer (ne veut pas démarrer) La pression hydraulique est trop élevée Tourner le bouton de réglage de pression hydraulique dans le sens anti-horaire jusqu’au point de réglage minimum Le moteur à es...
Page 33 - Localización de averías
Localización de averías 311279D 33 Localización de averías PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor de gasolina tira con fuerza (no se pone en marcha) La presión hidráulica es demasiado alta Gire mando de la presión hidráulica en sentido antihorario hasta el ajuste más bajo El motor de gasolina no se pone e...
Page 35 - Fehlersuche
Fehlersuche 311279D 35 Fehlersuche PROBLEM URSACHE LÖSUNG Benzinmotor lässt sich nicht starten Der Hydraulikdruck ist zu hoch Hydraulikdruck-Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn zur niedrigsten Einstellung drehen Benzinmotor lässt sich nicht starten Schalter steht auf OFF, kein Öl, kein Benzin Bedi...
Page 37 - Storingen opsporen en verhelpen
Storingen opsporen en verhelpen 311279D 37 Storingen opsporen en verhelpen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De benzinemotor trekt moeilijk (star t niet) De hydraulische druk is te hoog Draai de knop voor de hydraulische druk linksom op de laagste stand Benzinemotor start niet De schakelaar staat op OFF, o...
Page 39 - Technical Data; Sprayer
Technical Data 311279D 39 Technical Data Sprayer GH833 Gas Hydraulic Pressure psi (bar) 2750 (19.0) Hydraulic Reservoir Capacity Gallon (liters) 4.0 (15.1) Motor HP (kW) Honda 13 (9.7) Maximum Delivery gpm (lpm) 4.0 (15.1) Maximum Tip Size• 1 gun .065 • 2 guns .046 • 3 guns .037 • 4 guns .032 • 5 gu...
Page 40 - Caractéristiques techniques; Pulvérisateur
Caractéristiques techniques 40 311279D Caractéristiques techniques Pulvérisateur GH833 essence Pression hydraulique psi (bars) 2750 (19,0) Capacité du réservoir hydraulique gallons (litres) 4,0 (15,1) Moteur HP (kW) Honda 13 (9,7) Débit maximum gpm (lpm) 4,0 (15,1) Taille maximale de la buse• 1 pist...
Page 41 - Características técnicas; Pulverizador
Características técnicas 311279D 41 Características técnicas Pulverizador GH833 Gasolina Presión hidráulica psi (bar) 2750 (19,0) Capacidad del depósito hidráulico galón (litros) 4,0 (15,1) Motor CV (kW) Honda 13 (9,7) Caudal máximo gpm (lpm) 4,0 (15,1) Tamaño máximo de la boquilla• 1 pistola 0,065 ...
Page 42 - Technische Daten; Spritzgerät; Abmessungen
Technische Daten 42 311279D Technische Daten Spritzgerät GH833 Benzin Hydraulikdruck in psi (bar) 2750 (19,0) Fassungsvermögen des Hydraulikbehälters in Gallonen (Litern) 4,0 (15,1) Motorleistung in HP (kW) Honda 13 (9,7) Max. Förderleistung in gpm (l/Min.) 4,0 (15,1) Maximale Düsengröße • 1 Pistole...
Page 43 - Technische gegevens; Spuittoestel
Technische gegevens 311279D 43 Technische gegevens Spuittoestel GH833 benzine Hydraulische druk psi (bar) 2750 (19,0) Inhoud hydraulisch reservoir in gallons (liters) 4,0 (15,1) Motor pk’s (kW) Honda 13 (9,7) Maximum afgifte in gallon/min (liter/min) 4,0 (15,1) Maximum tipformaat• 1 pistool 0,065 • ...