Page 2 - 型號清單
PRO™ Xs4 AA 2 List of Models/ 型號清單 / 型番一覧表 / 모델 목록 List of Models/ 型號清單 / 型番一覧表 / 모델 목록 Part No. 部件號 部品番号 제품 번호 Model 型號 型番 모델 Description/ 說明 / 説明 / 설명 Repair Manual 維修手冊 修理マニュアル 정비 매뉴얼 244572 PRO Xs4 AA Manual Air-Assisted Spray Gun 手動氣助噴槍 手動エア補助式スプレーガン 수동 공기 보조 스프레이 건 309295 244573 PRO Xs4 AA Man...
Page 3 - 目錄
PRO™ Xs4 AA Contents/ 目錄 / 内容 / 목차 3 Contents/ 目錄 / 内容 / 목차 Warnings/ 警告 / 警告 / 경고 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Overview/ 總覽 / 概要 / 개요 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Grounding/ 接地 / 接地 / ...
Page 4 - WARNING; 警告; 火災、爆炸和電擊危險
PRO™ Xs4 AA 4 WARNING 警告 Fire, Explosion, and Electric Shock Hazard Improper grounding, poor air ventilation, open flames, or sparks can cause a hazardous condi-tion and result in a fire, explosion, or electric shock. • Electrostatic equipment must be used only by trained, qualified personnel who un...
Page 5 - 火災、爆発および感電の危険
PRO™ Xs4 AA 5 警告 경고 火災、爆発および感電の危険 I 不完全な接地 ( アース )、不十分な換気、火種ま たはスパークの火花は、危険な状態を引き起こし、火災、爆発および感電の原因となります。 • 静電装置は、訓練を受けた資格のある、本マニュアル中の要求事項を理解している要員のみが使用するようにして下さい。 • スプレー現場では、全ての装置、要員および導電性物質を接地して下さい。15 ページの 接地を参照して下さい。 • 可燃性または毒性のある水蒸気の充満を防ぐため、十分な換気を行って下さい。換気扇が回っていない状態での運転を防止するためガンエア供給をインターロックします。 •...
Page 6 - Skin Injection Hazard; 皮膚注射危險
PRO™ Xs4 AA 6 WARNING 警告 Skin Injection Hazard Spray from the gun, hose leaks, or ruptured com-ponents can inject fluid into your body and cause an extremely serious injury, including the need for amputation. Splashing fluid in the eyes or on the skin can also cause serious injury. • Fluid injected ...
Page 7 - 高圧噴射よる危険; 피부 손상 위험
PRO™ Xs4 AA 7 警告 경고 高圧噴射よる危険 ガンの噴射、ホースの洩れ、または破裂した部品により液が体を直撃する恐れがあり、これにより手足の切断等の極めて重大な怪我に至る場合があります。液が目または皮膚に飛び散った場合も重大な怪我が発生する可能性があります。 • 液が皮膚に突き刺さると、切り傷のように見えても重大な怪我になります。すぐに医師の手当てを受けて下さい。 • ガンを人や体の一部に向けないで下さい。スプレーチップの上に手や指を置かないで下さい。 液漏れを手、体、手袋または雑巾 等で止めたり、防いだりしないで下さい。 • チップガードなしで決してスプレーしないで下さい。スプレ...
Page 8 - Equipment Misuse Hazard; 設備誤用危險; Toxic Fluid Hazard; 中毒危險
PRO™ Xs4 AA 8 WARNING 警告 Equipment Misuse Hazard Equipment misuse can cause the equipment to rupture, malfunction, or start unexpectedly and result in a serious injury. • Read all manuals, tags, and labels before operating the equipment. • Use equipment only for its intended purpose. • Do not alter ...
Page 9 - 装置の誤用による危険; 장비 오용 위험; 毒性液の危険
PRO™ Xs4 AA 9 警告 경고 装置の誤用による危険 装置の使用方法を誤ると、装置の破裂、機能低下の原因となったり、不意に運転を開始したりして、重大な怪我に至る場合があります。 • 装置の操作前には、全てのマニュアル、ニフダおよびラベルの記述をお読み下さい。 • 装置を定められた用途以外に使用しないで下さい。 • 装置を改造しないで下さい。 • 最小定格システム構成部品の最大動作圧を超えて使用しないで下さい。 この装置の最 大エアインレット圧は 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) で、最大動作液圧は 3000 psi (21 MPa, 210 bar) です。 • 耳用防...
Page 10 - 總覽
PRO™ Xs4 AA 10 Overview/ 總覽 / 概要 / 개요 Overview/ 總覽 / 概要 / 개요 ti1332b I O ES ti1366a 100 % KV μα 0 HI LO ES I O ES ti1333a A B C D F G H I K J L G H Standard Model/ 標準型 / 標準モデル / 표준 모델 l E 圖例 / キー /KEY A page 11/ 第 11 頁 /11 ページ / 페이지 11 B page 11/ 第 11 頁 /11 ページ / 페이지 11 C page 11/ 第 11 頁 /11 ページ / 페...
Page 11 - 空氣旋轉接頭入口。; 左旋螺紋。; エア回転インレット。; 左巻きネジ山。; 液體入口。; Turbine air exhaust.; 渦輪空氣排出口。; 크기는 정비 매뉴얼을 참조하십
PRO™ Xs4 AA Overview/ 總覽 / 概要 / 개요 11 A. Air swivel inlet. Left-hand thread. 空氣旋轉接頭入口。 左旋螺紋。 エア回転インレット。 左巻きネジ山。 공기 흡입구 . 시계 반대방향 나사산 . B. Fluid inlet. 液體入口。 液インレット。 유체 흡입구 . C. Turbine air exhaust. 渦輪空氣排出口。 タービンエア排気。 공기 캡 및 노즐 . 크기는 정비 매뉴얼을 참조하십 시오 . D. Air cap/tip guard and spray tip. Never spray w...
Page 12 - Trigger safety lock. Prevents gun from spraying.; 扳機的安全銷。; 防止噴槍噴出。; 引き金安全ロック。; ガンでスプレーできなくなり; 電極。; 向液流提供靜電荷。; 霧化空氣調節閥。; 行います。
PRO™ Xs4 AA 12 Overview/ 總覽 / 概要 / 개요 E. Trigger safety lock. Prevents gun from spraying. 扳機的安全銷。 防止噴槍噴出。 引き金安全ロック。 ガンでスプレーできなくなり ます。 분무기 안전 잠금장치 . 건이 스프레이되지 않도 록 예방합니다 . F. Electrode. Supplies electrostatic charge to fluid. 電極。 向液流提供靜電荷。 電極 . 液を帯電させます。 전극 . 정전기 전하를 유체에 공급합니다 . G. Atomizing air adju...
Page 13 - 靜電指示燈 (僅標準噴槍)。; 綠光。; 頁的故障排除。
PRO™ Xs4 AA Overview/ 總覽 / 概要 / 개요 13 I. ES indicator (standard gun only). Green when ES is ON (I). 靜電指示燈 (僅標準噴槍)。 當靜電接通 (I) 時發出 綠光。 ES インジケータ ( 標準ガン のみ )。 ES が入 (I) の場合緑色に点灯します。 ES 표시기 ( 표준 건 전용 ). ES 가 켜지면 (1) 녹 색불이 켜집니다 . J. Voltage/current display (smart models only). Shows voltage (V) and curre...
Page 14 - LO 電壓調整 (僅智能型)。; 取下插塞,可調節成 4 個設定值。參見維修手冊。
PRO™ Xs4 AA 14 Overview/ 總覽 / 概要 / 개요 L. LO voltage adjustment (smart models only). Remove plug to adjust to 4 settings. See repair manual. LO 電壓調整 (僅智能型)。 取下插塞,可調節成 4 個設定值。參見維修手冊。 低電圧調節 ( スマートモデルのみ )。 プラグを外して 4 つの設定を行います。修理マニュアルを参照して下さい。 LO 전압 조절 ( 스마트 모델 전용 ). 플러그를 뽑아 4 가지 설정을 선택할 수 있습니다 ( 정 비 매뉴얼...
Page 15 - 接地; Connect fluid source ground wire to true earth
PRO™ Xs4 AA Grounding/ 接地 / 接地 / 접지 15 Grounding/ 接地 / 接地 / 접지 WARNING 警告 Read Fire, Explosion, and Electric Shock Haz-ard, page 4, and follow steps 1-7 below before operating gun. 在操作噴槍之前,請閱讀第 4 頁上的火災、爆炸和電擊危險,并遵循下列的步驟 1-7。 警告 경고 4 ページの 火災、爆発および感電の危険 を読み、ガンを操作する前に以下の手順 1-7 に従って下さい。 건을 작동하기 전에 4 페이지의...
Page 16 - All persons entering spray area must wear personal
PRO™ Xs4 AA 16 Grounding/ 接地 / 接地 / 접지 3. All persons entering spray area must wear personal grounding straps or shoes with leather soles. Do not wear shoes with rubber or plastic soles. 所有進入噴塗區的人員都必須佩戴身體接地帶或穿皮革底的鞋。不要穿橡膠底或塑料底的鞋。 スプレー現場に入る全ての作業員は個別の接地用ストラップを着用するか、または革底の靴を履く必要があります。ゴムまたはプラスチック底の靴は履かない...
Page 17 - Ground object being sprayed. Resistance must be
PRO™ Xs4 AA Grounding/ 接地 / 接地 / 접지 17 6. Ground object being sprayed. Resistance must be < 1 megohm. Keep workpiece hangers clean and grounded. 將被噴物體接地。電阻必須小於 1 兆歐姆。要保持工件挂鉤清洁且接地。 被塗物を接地して下さい。 抵抗は 1 メグオーム以 下にする必要があります。ワークピースハンガーはきれいに保ち、接地して下さい。 스프레이할 물체를 접지합니다 . 저항은 1 메그옴보다 작아야 합니다 . 작업 대상 걸이는 항상...
Page 18 - 準備工作; Shut off air bleed valve to gun.
PRO™ Xs4 AA 18 Setup/ 準備工作 / 設定 / 설정 Setup/ 準備工作 / 設定 / 설정 Follow steps 1-22 to setup gun for spraying. 按步驟 1-22 準備噴槍。 1 から 22 の手順を繰り返してスプレー作業用の設定を行います . 스프레이에 맞게 건을 설정하려면 1-22 단계를 따르십시오 . 1. Turn ES ON/OFF switch OFF (0). 將靜電開關轉到關閉 (0)。 ES 入 / 切スイッチを切 (0) にします。 ES ON/OFF 스위치를 OFF 위치 (0) 에 놓습니다 . 2....
Page 19 - Connect Graco grounded air hose only. Gun end
PRO™ Xs4 AA Setup/ 準備工作 / 設定 / 설정 19 4. Connect Graco grounded air hose only. Gun end has left-hand threads. 只能連接 Graco 接地空氣軟管。其噴槍端為左旋螺紋。 グラコ社製接地エアホースのみを接続して下さい。 ガンの終端は左巻きのネジ山になっています。 Graco 의 접지된 공기 호스를 연결합니다 . 건의 끝 부분에는 시계 반대방향의 나사산이 있습니다 . 5. Follow steps under Grounding, page 15. 按第 15 頁的接地中所列的步驟...
Page 20 - Verify that material resistivity meets requirements
PRO™ Xs4 AA 20 Setup/ 準備工作 / 設定 / 설정 7. Verify that material resistivity meets requirements for electrostatic spray. See repair manual. 確認材料的電阻率滿足靜電噴塗的要求。參見維修手冊。 対象物の抵抗が静電スプレーの条件を満たしていることを確認します。 修理マニュアルを参照して 下さい。 물체의 저항이 정전기 스프레이 요구 사항을 충족하는지 확인합니다 ( 정비 매뉴얼 참조 ). 8. Connect exhaust tube. 連接排氣管。 排気チュ...
Page 21 - 若有必要,可進行沖洗 (第
PRO™ Xs4 AA Setup/ 準備工作 / 設定 / 설정 21 10. Flush if needed, page 26. 若有必要,可進行沖洗 (第 26 頁)。 必要に応じて洗浄します。 26 ページを参照。 필요한 경우 세척합니다 ( 26 페이지 참조 ). 11. Align spray tip tab with groove in air cap. Install tip. 將噴頭的突耳與空氣帽上的凹槽對齊。裝上噴頭。 スプレーチップタブをエアキャップの溝に嵌め込みます。 チップを取り付けます。 공기 캡에서 스프레이 팁 탭을 홈 높이에 맞추고, 팁을 설치합니다 ...
Page 22 - Close atomizing air adjustment valve.
PRO™ Xs4 AA 22 Setup/ 準備工作 / 設定 / 설정 13. Close atomizing air adjustment valve. 關閉霧化空氣調節閥。 噴霧化エア調節バルブを閉じます。 분무 공기 조절 밸브를 닫습니다 . 14. Check that ES ON/OFF switch is OFF (0). 檢查確認靜電開關已關閉 (0)。 ES 入 / 切スイッチが切 (0) になっていることを確認します。 ES ON/OFF 스위치가 OFF 위치 (0) 에 있는지 확인합니다 . 15. Start pump. Set fluid regulator t...
Page 23 - Spray test pattern. Examine particle size in center
PRO™ Xs4 AA Setup/ 準備工作 / 設定 / 설정 23 16. Spray test pattern. Examine particle size in center of pattern (tails will be removed in step 18). Increase pressure in small increments. Spray another pattern. Compare particle size. Continue increasing pressure until particle size remains con-stant. Do not ...
Page 24 - Set gun air regulator to deliver minimum 40 psi
PRO™ Xs4 AA 24 Setup/ 準備工作 / 設定 / 설정 17. Set gun air regulator to deliver minimum 40 psi (0.28 MPa, 2.8 bar) at gun when triggered, for max-imum transfer efficiency. See table at right. 將噴槍空氣調節器設置成當扳機啟動時噴槍上的壓力至少 40 psi (0.28 MPa, 2.8 bar),以使轉移效率最高。參見右表。 ガンエアレギュレータを トリガ時最小 40 psi (0.28 MPa, 2.8 bar) ...
Page 25 - Spray test piece. Examine edges for coverage. If
PRO™ Xs4 AA Setup/ 準備工作 / 設定 / 설정 25 20. Turn ES ON/OFF switch ON (I). 調將靜電開關轉到接通 (I)。 入 / 切スイッチを入 (I) にします。 ES ON/OFF 스위치를 ON 위치 (I) 로 돌립니다 . 21. Check that ES indicator or display is lit. If not, see Troubleshooting, page 41. 檢查靜電指示燈或顯示窗是否點亮。如果不亮,參見第 42 頁的故障排除。 ES インジケータまたはディスプレイが点灯しているか点検します。点灯して...
Page 26 - 沖洗; 釋放壓力 (第
PRO™ Xs4 AA 26 Flush/ 沖洗 / フラッシュ / 세척 Flush/ 沖洗 / フラッシュ / 세척 WARNING 警告 Read Fire, Explosion, and Electric Shock Haz-ard, page 4. Follow steps 1-7 below when using gun first time, changing colors, before fluid dries, at end of day, and before storing gun. 請閱讀第 4 頁上的火災、爆炸和電擊危險。在首次使用噴槍或改變塗料顏色時、在液流變干之前...
Page 28 - 壓力釋放; 鎖住扳機。
PRO™ Xs4 AA 28 Pressure Relief/ 壓力釋放 / 圧力抜き / 압력 해제 Pressure Relief/ 壓力釋放 / 圧力抜き / 압력 해제 WARNING 警告 Follow steps 1-8 when you stop spraying and before cleaning, checking, or repairing equip-ment. 在停止噴塗時以及在清洗、檢查或修理設備之前,要按照步驟 1- 8 進行。 警告 경고 スプレー作業を中止する場合、または装置を清掃、点検、修理する前には、1 から 8 の手順に 従って下さい。 스프레이 작업...
Page 29 - Shut off air bleed valve to fluid source and gun.
PRO™ Xs4 AA Pressure Relief/ 壓力釋放 / 圧力抜き / 압력 해제 29 3. Shut off air bleed valve to fluid source and gun. 關閉液源和噴槍的放氣閥。 液供給源およびガンのエアバルブを止めて下さい。 유체 소스와 건의 공기 배출 밸브를 잠금니다 . 4. Unlock trigger. 開啟扳機鎖。 引き金のロックを解除します。 분무기를 풉니다 . 5. Trigger gun into grounded metal pail. 朝接地的金屬桶內扣動噴槍扳機。 接地された金属缶に向けてガンの引金を引いて下...
Page 30 - Open fluid drain valve. Use container to catch drain-
PRO™ Xs4 AA 30 Pressure Relief/ 壓力釋放 / 圧力抜き / 압력 해제 7. Open fluid drain valve. Use container to catch drain- age. Leave valve open until ready to spray. 打開液流泄壓閥。用容器接住排出物。準備噴塗之前讓閥門一直開著。 液ドレインバルブを開き、排液を容器に流します。スプレーの準備が整うまでバルブを開いたままにします。 유체 배출 밸브를 엽니다 . 쓰레기통에 오물을 받습니다 . 스프레이할 준비가 될 때까지 밸브를 열린 채로 둡니다 . ...
Page 31 - 停止工作; 沖洗 (第
PRO™ Xs4 AA Shutdown/ 停止工作 / シャットダウン / 작동 정지 31 Shutdown/ 停止工作 / シャットダウン / 작동 정지 Follow steps 1-3 at end of workshift and before cleaning, checking, or repairing equipment. 在工作結束之後以及在清洗、檢查或修理設備之前,要按照步驟 1- 3 進行。 作業の終了時、または装置の清掃、点検、修理前に 1 から 3 までの手順を実行します。 작업 교대시 또는 장비를 청소 , 점검 , 수리하기 전에 1- 3 단계를 따르십시...
Page 32 - 維護; 每天清洗噴槍
PRO™ Xs4 AA 32 Maintenance/ 維護 / 保守 / 유지보수 Maintenance/ 維護 / 保守 / 유지보수 Clean Gun Daily/ 每天清洗噴槍 / ガンを毎日清掃します / 일일 건 청소 1. Flush, page 26. 沖洗 (第 26 頁)。 洗浄します。 26 ページ参照。 세척합니다 ( 26 페이지 참조 ). 2. Relieve pressure, page 28. 釋放壓力 (第 28 頁)。 圧力を逃がします。 28 ページを参照。 압력을 해제합니다 ( 28 페이지 참조 ). ti1465a ti1465a
Page 33 - 用濕的軟布。
PRO™ Xs4 AA Maintenance/ 維護 / 保守 / 유지보수 33 3. a. Clean outside of gun with non-conductive, compatible solvent. Point gun down. 用適當的非導電性溶劑清洗噴槍的外側。讓噴槍朝下。 ガンの外側を非伝導性の、互換性のある溶剤で洗浄します。ガンを下に向けます。 건이 아래로 향하게 한 상태에서 비전도성 호환 솔벤트로 건의 외부를 닦으십시오 . b. Use soft, damp cloth. 用濕的軟布。 柔らかい湿らせた布を使用して下さい。 부드러운 천에 물을 묻혀...
Page 34 - Clean air cap/tip guard and spray tip with soft brush
PRO™ Xs4 AA 34 Maintenance/ 維護 / 保守 / 유지보수 5. Clean air cap/tip guard and spray tip with soft brush and non-conductive, compatible solvent. 用軟刷和適當的非導電性溶劑清洗空氣帽 / 噴嘴護罩和噴頭。 エアキャップ / チップガードおよび スプレーチップを柔らかいブラシと非伝導性で互換性のある溶剤で清掃します。 공기 캡 / 팁 가드와 스프레이 팁을 부드러운 솔과 비전도성 호환 솔벤트로 청소합니다 . 6. Use toothpick or othe...
Page 35 - 每天進行系統保養
PRO™ Xs4 AA Maintenance/ 維護 / 保守 / 유지보수 35 Daily System Care/ 每天進行系統保養 / 毎日の手入れ / 일일 시스템 관리 1. Relieve pressure, page 28. 釋放壓力 (第 28 頁)。 圧力を逃がします。 28 ページを参照。 압력을 해제합니다 ( 28 페이지 참조 ). 2. Clean fluid and air filters. 清洗液流和空氣過濾器。 液およびエアフィルタを清掃します。 유체 및 공기 필터를 청소합니다 . 3. Check for fluid leaks. Tighten a...
Page 36 - Lubricate if necessary.
PRO™ Xs4 AA 36 Maintenance/ 維護 / 保守 / 유지보수 5. Check movement of trigger (T) and valves (V). Lubricate if necessary. 檢查扳機 (T) 和閥門 (V) 的運動情況。若有必要可加潤滑油。 引き金 (T) およびバルブ (V) の動きを点検します。 必要に応じて注油します。 분사 동작 (T) 과 밸브 (V) 를 점검하고 , 필요하면 윤활제를 바르십시오 . ti1332b T V
Page 37 - 故障排除
PRO™ Xs4 AA Troubleshooting/ 故障排除 / トラブルシューティング / 문제 해결 37 Troubleshooting/ 故障排除 / トラブルシューティング / 문제 해결 NOTE: Check all troubleshooting solutions before disassembling gun. Some problems result from improper balance of air and fluid. NOTE: 在拆卸噴槍之前,要檢查所有故障排除辦法。有些問題是由於空氣和液流的配比不適當引起的。 NOTE: ガンを分解する前にトラブル...
Page 43 - 技術數據
PRO™ Xs4 AA Technical Data/ 技術數據 / 技術データ / 기술 데이터 43 Technical Data/ 技術數據 / 技術データ / 기술 데이터 Category/ 類別 / カテゴリ / 구분 Data/ 數據 / データ / 데이터 Maximum Working Fluid Pressure 最大工作液流壓力 最大動作液圧 최대 작동 유체 압력 3000 psi (21 MPa, 210 bar) Maximum Working Air Pressure 最大工作空氣壓力 最大動作エア圧 최대 작동 공기 압력 100 psi (0.7 MPa, 7...
Page 45 - Graco 公司的擔保書
PRO™ Xs4 AA Graco Warranty/ Graco 公司的擔保書 グラコ社保証 / Graco 품질 보증 45 Graco Warranty/ Graco 公司的擔保書 グラコ社保証 / Graco 품질 보증 Graco warrants all equipment manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With t...
Page 46 - Graco 公司信息; 需要訂貨或服務; ご注文またはサービスに関するご質問は、グラコ販売代理店までお問い合わせになるか; 주문이나 수리가 필요하면
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. This manual contains English, Chinese, Japanese, and Korean. MM 309296 Graco Headquarters: Minneap...