Page 2 - Especificações / Características técnicas
2 309365 Specifications / Spécifications / Especificações / Características técnicas This equipment is not intended for use with flammable or combustible materials used in places such as cabinet shops or other “factory” or fixed locations. If you intend to use this equipment in this type of applicat...
Page 3 - WARNING; FIRE AND EXPLOSION HAZARD
3 309365 The following are general warnings related to the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. Additional, more specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Symbols appearing in the body of the manual refer to these general warnings...
Page 4 - SKIN INJECTION HAZARD; EQUIPMENT MISUSE HAZARD; PRESSURIZED ALUMINUM PARTS HAZARD
4 309365 SKIN INJECTION HAZARD High pressure fluid from gun, hose leaks, or ruptured components will pierce skin. This may look like just a cut, but it is a serious injury that can result in amputation. Get immediate surgical attention. D Do not point gun at anyone or any part of the body. D Do not ...
Page 5 - MISE EN GARDE; DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
5 309365 Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce man- uel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce ma...
Page 6 - DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT; RISQUES DUS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
6 309365 INSTRUCTIONS DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. D Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Lire les Carac...
Page 7 - ADVERTÊNCIA; PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
7 309365 A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utiliza- ción, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicio- nales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los s...
Page 8 - PERIGOS DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO; PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO
8 309365 INSTRUÇÕES PERIGOS DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte. D Não exceda a pressão de trabalho máxima nem o nível de temperatura do componente do sistema de valor mais baixo. Consulte a Ficha Técnica em todos os ma...
Page 9 - ADVERTENCIA; PELIGROS DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES
9 309365 Seguem--se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. Existem também advertências mais específicas, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicáveis. Os símbolos apresentados ao longo do manual refer...
Page 10 - PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO; PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN
10 309365 INSTRUCCIONES PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves. D No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del sistema. Lea la sección Características técnicas de todos lo...
Page 11 - Grounding and Electric Requirements / Spécifications
11 309365 D The sprayer requires a 120V AC, 60 Hz, 15A circuit with grounding receptacle. Never use an outlet that is not grounded or an adapter. D Ce pulvérisateur fonctionne sur un circuit de 120V CA, 60 Hz, 15A équipé d’une prise de terre. Ne jamais utiliser de prise non reliée à la terre, ni d’a...
Page 16 - Component Identification
16 309365 Power Switch Pressure Control Decrease Pressure Increase Pressure Component Identification Suction TubeDrain Tube Suction tube + drain tube = Siphon tube set † Filter Prime Valve Prime/drain position Paint position Spray Gun Trigger Safety Put trigger safety ON when not spraying. Take trig...
Page 17 - Identification des composants
17 309365 Bouton marche -- arrêt Régulation de pression Diminutio n de la pression Augmentat ion de la pression Identification des composants Tube d’aspirationTuyau de vidange Tuyau d’aspiration + tuyau de vidange = jeu de tuyaux d’aspiration † Filtre Vanne d’amorçage Position amorçage/vidange Posit...
Page 18 - Identificação dos componentes
18 309365 Interruptor de alimentação Regulador da pressão Diminua a pressão Aumente a pressão Identificação dos componentes Tubo de sucçãoTubo de drenagem Tubo de sucção + tubo de drenagem = conjunto do tubo de sucção Filtro† Válvula de segurança Posição de ferrar/ drenagem Posição de pintura Segura...
Page 19 - Identificación de los componentes
19 309365 Interruptor de potencia Control de la presión Reducción de presión Incremento de presión Identificación de los componentes Tubo de aspiraciónTubo de drenaje Tubo de aspiración + tubo de drenaje = Conjunto del tubo de aspiración Filtro† Válvula de cebado Posición cebado/ drenaje Posición pi...
Page 28 - Tip and Guard Assembly / Ensemble buse et garde /
28 309365 Tip and Guard Assembly / Ensemble buse et garde / Montagem do protector e do bico / Conjunto de boquilla y portaboquillas RAC IV RAC 5 RAC IV RAC 5 1. Insert SwitchTip. Monter la buse SwitchTip. Introduza o SwitchTip. Introduzca la boquilla SwitchTip. 2. Insert metal seal and gasket. Insér...
Page 30 - Desobstrução do bico / Despeje de las obstrucciones de la boquilla
30 309365 Clearing Tip Clogs / Déboucher la buse / Desobstrução do bico / Despeje de las obstrucciones de la boquilla 1. Release trigger. Engage trigger safety. Rotate SwitchTip. Disengage trigger safety. Trigger gun to clear the clog. Never point gun towards your hand or into a rag! Relâcher la gâc...
Page 31 - PINTURA
31 309365 Cleanup / Nettoyage / Limpeza / Limpieza PAINT / PEINTURE / TINTA / PINTURA 1. Turn power OFF . COUPER l’alimentation électrique. Desligue o equipamento OFF . Apague el suministro de energía. 2. Turn pressure to lowest setting. Trigger gun to relieve pressure. Réduire la pression au plus b...
Page 36 - Troubleshooting
36 309365 Troubleshooting TYPE OF PROBLEM WHAT TO CHECK If check is OK, go to next check WHAT TO DO When check is not OK refer to this column Sprayer does not respond 1. Wrong voltage and/or amperage 1.Check that power source matches sprayer requirements Sprayer will not prime or takes too long to p...
Page 37 - Guide de dépannage
37 309365 Guide de dépannage TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER? Si le premier contrôle est bon, passer au suivant QUE FAIRE? Si le résultat du contrôle n’est pas bon, se reporter à cette colonne Le pulvérisateur ne répond pas 1. Tension et/ou ampérage erroné 1. Vérifier que l’alimentation électrique co...
Page 38 - Detecção e resolução de problemas
38 309365 Detecção e resolução de problemas TIPO DE PROBLEMA O QUE VERIFICAR Se não houver problemas ao verificar, avance para a verificação seguinte O QUE FAZER Se detectar problemas na verificação, consulte esta coluna O equipamento não responde 1. Tensão e/ou amperagem incorrectas 1.Verifique se ...
Page 39 - Detección de problemas
39 309365 Detección de problemas TIPO DE PROBLEMA QUÉ SE DEBE VERIFICAR? Si el control es correcto, pase al control siguiente ACCIÓN A TOMAR Si el control no es correcto, consulte esta columna El pulverizador no responde 1. Tensión y/o amperaje incorrectos 1. Compruebe que la fuente de alimentación ...
Page 40 - Maintenance; Storage
40 309365 Maintenance Daily:Inspect, clean and replace as needed D Manifold filter, gun filter and inlet stainer D Wet cup for leakage, tighten if needed D TSL level D Gun trigger safety D Tip wear, replace if necessary D Electric cord and plug Weekly: D Check tightness of wet cup D Inspect all high...
Page 41 - Entretien; Stockage; une buse de 515 produit un jet de 10 in. de large quand la buse est à une
41 309365 Entretien Quotidien :Contrôler, nettoyer et remplacer le cas échéant D Filtre du manifold, filtre du pistolet et crépine d’entrée D Coupelle du presse-étoupe pour déceler les fuites, resserrer si nécessaire D Niveau de TSL D Verrou de sécurité de la gâchette du pistolet D Usure de la buse,...
Page 42 - Manutenção; Armazenamento
42 309365 Manutenção Diariamente:Inspeccione, limpe e substitua na medida do necessário D Filtro do tubo, filtro da pistola e filtro de entrada D Verificação do copo de lubrificação relati- vamente a fugas, aperte se necessário D Nível de TSL D Segurança do gatilho da pistola D Verificação de desgas...
Page 43 - Mantenimiento; Almacenamiento; Desgaste de la boquilla
43 309365 Mantenimiento A diario:Inspeccionar, limpiar y reemplazar cuando sea necesario D Filtro del colector, filtro de la pistola y colador de entrada D Fugas en la copea húmeda, apretar si fuera necesario D Nivel de TSL D Seguro del gatillo de la pistola D Desgaste de la boquilla, reemplazar si ...
Page 44 - Graco Phone Number
44 309365 Graco Phone Number TO PLACE AN ORDER , contact your Graco distributor, or call 1 -- 800 -- 690 -- 2894 Toll Free to identify a distributor near you. Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, Korea, China, Japan GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440 --1441 www...