Page 2 - Table of Contents
Introduction ............................................................. 1Safety Rules ........................................................... 1 Safety Symbols and Meanings .......................................1 General Information ................................................ 4 Know Your...
Page 3 - INTRODUCTION; WHERE TO FIND US; SAFETY RULES; SAFETY SYMBOLS AND MEANINGS; Introduction
INTRODUCTION Thank you for purchasing this power washer manufactured by Generac Power Systems, Inc. This model is a high performance, air-cooled, engine-driven power washer that operates between 2500 and 3000 psi depending on which model you purchased. The units feature custom designed wheels, axial...
Page 4 - Safety Rules
2 DANGER: Carbon monoxide produced during use CAN KILL in minutes. NEVER use indoors or in other sheltered areas, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors and vents. Some chemicals or detergents may be harmful if inhaled or ingested, causing severe ...
Page 6 - KNOW YOUR POWER WASHER; ITEMS NOT SHOWN; General Information; Figure 1 – Features & Controls
4 KNOW YOUR POWER WASHER Read this owner’s manual and safety rules before operating your high power washer.If you loan this device to someone, ALWAYS loan these instructions AND the owner’s manual to the individual as well. Compare the illustrations with your high power washer to familiarize yoursel...
Page 7 - PRODUCT SPECIFICATIONS; CONSUMER; UNPACKING; Figure 2 – Attach Handle
5 Set-up PRODUCT SPECIFICATIONS CONSUMER Outlet Pressure - (PSI / BAR) 2500/172 2700/186 3000/207 Flow Rate - (GPM / LPM) 2.3/7.6 2.7/10.2 Water supply temperature - (°F / C°) 100/38 Max Hose length - (Feet / Meters) 25/7.6 25/7.6 30/9.1 Chemical Tank(s) - Number per unit 0 1 2 Chemical Tank - Capac...
Page 8 - ADD ENGINE OIL
6 Set-up NOTE: It may be necessary to move the handle supports from side to side in order to align the handle so it will slide over the handle supports. 2. Install hose hook (Figure 3). Figure 3 – Install Hose Hook 3. Inser t color–colored nozzles in spaces provided in handle (Figure 4). 4. Place sp...
Page 9 - Figure 6 – Adding Fuel; CONNECT HOSE AND WATER SUPPLY TO PUMP; Figure 7 – Inspect Inlet Screen
7 Set-up Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. WHEN ADDING FUEL • Turn power washer OFF and let it cool at least two (2) minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank. • Fill fuel tank outdoors....
Page 10 - HOW TO USE NOZZLES
8 • Before star ting the power washer, be sure you are wearing adequate safety goggles. • NEVER substitute safety glasses for safety goggles. 4. Connect lance to spray gun (Figure 9). Tighten by hand. Figure 9 – Attach Lance 5. Attach end of high pressure hose to base of spray gun (Figure 10). Tight...
Page 11 - Figure 13 – Nozzles; Figure 15 – Medium Pressure Nozzle (Yellow); CLEANING AND APPLYING DETERGENT
9 Follow these instructions to change nozzles: 1. Pull back collar on quick–connect and pull current nozzles off. Store nozzles in holder provided on the accessory storage (Figure 13). Figure 13 – Nozzles 2. Select desired nozzle:3. Pull back on collar, inser t new nozzle and release collar. Tug on ...
Page 12 - Figure 18 – Chemical Tank & Cover; Container; Figure 19 – Install Siphoning Tube; POWER WASHER RINSING
10 Figure 18 – Chemical Tank & Cover Container Cap 4. Depending on model, inser t filter on end of siphoning tube through the hole in the loose cap (supplied) (Figure 19). 5. Install cap and siphoning tube onto tank.6. Make sure siphoning tube remains fully submerged into detergent. Figure 19 – ...
Page 13 - Clearances and Air Movement; Figure 20 – Building Clearances; CHECKLIST BEFORE STARTING ENGINE; Figure 21 – Fuel Valve; Off; Operation
11 IMPORTANT: Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected. The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. Spray gun traps high water pres...
Page 14 - For a warm engine, be sure the choke lever is in the “OPEN”; Figure 22 – Choke Lever; Choke; Figure 23 – Throttle Control; Figure 24 – The ON Position; Risk of eye injury. Spray can splash back or propel; Figure 25 – Starting the Engine; Starter Handle
12 2. Move choke lever to “CLOSE” position (Figure 22). NOTE: For a warm engine, be sure the choke lever is in the “OPEN” position. Figure 22 – Choke Lever Choke Close Open 3. Move throttle control lever to “HIGH” position, shown on engine as a rabbit (Figure 23). Figure 23 – Throttle Control High L...
Page 15 - Figure 26 – Choke Lever; HOW TO STOP YOUR POWER WASHER; Figure 27 – Throttle Position
13 Figure 26 – Choke Lever ChokeOpen 9. After each star ting attempt, where engine fails to run, always point gun in safe direction, and squeeze spray gun trigger to release high pressure. 10. If engine fails to star t after six pulls, move choke lever to “OPEN” position, and repeat steps 6 through ...
Page 16 - Clean Debris; Maintenance
14 MAINTENANCE RECOMMENDATIONS Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the power washer. See any qualified dealer for service.The power washer’s warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warr...
Page 17 - Figure 28 – Free Foreign Material; ENGINE MAINTENANCE; ENGINE OIL RECOMMENDATIONS
15 CHECK DETERGENT SIPHONING TUBE Examine the filter on the detergent tube and clean if clogged. The tube should fit tightly on the barbed fitting. Examine the tube for leaks or tears. Replace the filter or tube if either is damaged. CHECK SPRAY GUN Examine the hose connection to the spray gun and m...
Page 18 - Figure 30 – Oil Drain Plug; SERVICE AIR CLEANER
16 NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification mark and API service symbol with “SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not alter required oil change intervals. NOTE: The engine is equipped with an "Oil Alert System...
Page 19 - Figure 32 – Service the Air Cleaner; Gasket; SERVICE SPARK PLUG; Figure 33 – Change the Spark Plug; INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTER
17 Figure 32 – Service the Air Cleaner PaperFilterElement AirCleanerCover FoamFilterElement Gasket SERVICE SPARK PLUG Changing the spark plug will help your engine to star t easier and run better. 1. Clean area around spark plug.2. Remove and inspect spark plug (Figure 33).3. Check electrode gap wit...
Page 20 - PROTECT FUEL SYSTEM; OTHER STORAGE INSTRUCTIONS
18 Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK • Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition source be...
Page 21 - Troubleshooting; TROUBLESHOOTING GUIDE; PROBLEM
19 Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Pump has following problems: failure to produce pressure, erratic pressure, chattering, loss of pres-sure, low water volume. 1. Low pressure nozzle installed.2. Water inlet is blocked.3. Inadequate water supply.4. Inlet hose is kinked...
Page 22 - Warranty; U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
20 Warranty U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control System Warranty (ECS Warranty) on your new 2011 and later equipm...
Page 23 - EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
21 Warranty EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines:(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new equipment i...
Page 24 - WARRANTY SCHEDULE; GUIDELINES; THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
Manual Par t No. 0H9700 Revision D (12/09/11) Printed in U.S.A. GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR POWER WASHERS For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its Power Washers will be free from defects in materials and wo...
Page 25 - Manual del Propietario; Hidrolavadora
23 www.generac.com o 1-888-436-3722 Manual del Propietario Hidrolavadora
Page 26 - Contenido
24 Introducción .......................................................... 25 Dónde nos encuentran .................................................25 Reglas de Seguridad ............................................ 25 Símbolos de seguridad y su significado ........................25 Información gen...
Page 27 - INTRODUCCIÓN; DÓNDE NOS ENCUENTRAN; REGLAS DE SEGURIDAD; PELIGRO; ADVERTENCIA; CUIDADO; SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SU SIGNIFICADO; Introducción
25 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar esta hidrolavadora fabricada por Generac Power Systems, Inc. Este modelo es una hidrolavadora impulsada por motor enfriada por aire, de alto rendimiento que opera entre 2500 y 3000 psi, dependiendo de qué modelo haya comprado. Las unidades cuentan con ruedas diseñ...
Page 28 - Reglas de seguridad
26 PELIGRO: El monóxido de carbono que se genera durante el uso puede matar en minutos. NUNCA usar en interiores o áreas cubiertas, INCLUSO SI ventanas y puertas están abiertas. Usar SÓLO al aire libre, y lejos de ventanas, puertas y ventilaciones. Algunos productos químicos o detergentes puede...
Page 30 - CONOZCA SU HIDROLAVADORA; ARTICULOS QUE NO SE MUESTRAN; Información general; Figura 1 – Funciones y Controles
28 CONOZCA SU HIDROLAVADORA Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su hidrolavadora de alta presión.Si presta este dispositivo a alguien, SIEMPRE entregue también a la persona estas instrucciones y el Manual del Propietario. Compare las ilustraciones con su lavador...
Page 31 - Figura 2 – Enganchar la agarradera; Ensamblar; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; CONSUMIDOR
29 DESEMPAQUE 1. Retire las bolsas de las par tes, accesorios e inser tos que se incluyen con la hidrolavadora. 2. Abra la caja de car tón cor tando las esquinas de arriba a abajo.3. Asegúrese de que están todos los ar tículos que se incluyen antes del montaje. • Unidad principal • Montaje de la aga...
Page 32 - Figura 3 – Instalar el gancho para la manguera; Figura 4 – Inserte las boquillas; AGREGUE ACEITE PARA MOTOR
30 NOTA: Puede ser necesario mover de lado a lado los soportes para la agarradera, de manera de alinear la agarradera y que deslice correctamente sobre los soportes. 2. Instale el gancho para la manguera (Figura 3). Figura 3 – Instalar el gancho para la manguera 3. Inser te las boquillas codificadas...
Page 33 - Figura 6 – Agregado de combustible
31 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. AL AGREGAR COMBUSTIBLE • Apague la hidrolavadora y déjela enfriar al menos (2) minutos antes de retirar el tapón de combustible. Afloje el tap...
Page 34 - Figura 11 – Conecte la manguera de alta presión a; CÓMO USAR LAS BOQUILLAS
32 • Antes de encender la hidrolavadora, asegúrese de estar usando las gafas de seguridad. • NUNCA sustituya gafas por gafas de seguridad. 4. Conecte la lanza a la pistola pulverizadora (Figura 9). Ajústela manualmente Figura 9 – Enganchar la lanza 5. Enganche el extremo de la manguera de alta presi...
Page 35 - Figura 16 – Boquilla de máxima presión (roja); LIMPIEZA Y APLICACIÓN DE DETERGENTE
33 Siga estas instrucciones para cambiar las boquillas: 1. Tire del anillo de conexión rápida y retire la boquilla. Guarde las boquillas en el sopor te provisto para los accesorios (Figura 13). Figura 13 – Boquillas 2. Seleccione la boquilla deseada:3. Tire del anillo, inser te la nueva boquilla y s...
Page 36 - Figura 18 – Tanque y cubierta para productos químicos; Tapón del; Figure 19 – Instale el tubo de descarga; ENJUAGUE DE LA HIDROLAVADORA; LIMPIEZA DEL TUBO DE DESCARGA DE DETERGENTE
34 Figura 18 – Tanque y cubierta para productos químicos Tapón del recipiente 4. Dependiendo del modelo, inser te el filtro en el extremo del tubo de succión a través del orificio en la tapa suelta (que se suministra) (Figura 19). 5. Instale el tapón y el tubo de descarga en el tanque.6. Asegúrese d...
Page 37 - OPERACIÓN; Espacios libres y movimiento de aire; Figura 20 - Espacios libres; CÓMO SE ARRANCA SU HIDROLAVADORA; Figura 21 - Válvula de combustible; Apagado; Operación
35 IMPORTANTE: La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión, incluso con el motor parado y el agua desconectada. PELIGRO La corriente de agua a alta presión que genera este equipo puede cortar la piel y tejidos subyacentes, causando lesiones graves y posible amputación. La pistola pulveriza...
Page 38 - Figura 22 – Palanca del obturador; Ahogador; Figura 23 – Control del obturador; Figure 24 – Posición ON; Figura 25 – Arranque del motor; Manija de arranque
36 2. Mueva la palanca del obturador a la posición "CERRADO" (Figura 22). NOTA: Si el motor está caliente, asegúrese de que la palanca del obturador esté en la posición “ABIERTO”. Figura 22 – Palanca del obturador Ahogador Cerrado Abierto 3. Mueva la palanca de control del obturador a la pos...
Page 39 - Figura 26 – Palanca del obturador; CÓMO APAGAR SU HIDROLAVADORA; Figura 27 – Posición del obturador
37 Figura 26 – Palanca del obturador Ahogadorabierto 9. Después de cada intento de arranque en que el motor no encienda, dirija la pistola pulverizadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión alta. 10. Si el motor no arranca después de seis intentos, mueva la palanca...
Page 40 - Limpieza de suciedad; Mantenimiento
38 RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO El mantenimiento regular mejorará el desempeño y extenderá la vida útil de su hidrolavadora. Concurra a cualquier distribuidor calificador para realizar el servicio.La garantía de la hidrolavadora no cubre los ar tículos que han sido sometidos a abuso o negligenci...
Page 41 - MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA; Figura 28 – Retire los materiales extraños; MANTENIMIENTO DEL MOTOR; RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DEL MOTOR
39 VERIFIQUE EL ESTADO DEL TUBO DE DESCARGA DE DETERGENTE Examine el filtro del tubo de detergente y límpielo si se encuentra obstruido. El tubo debe ajustar bien en la junta. Examine el tubo en busca de fugas o rasgaduras. Reemplace el filtro o tubo si están dañados. VERIFIQUE EL ESTADO DE LA PISTO...
Page 42 - Figura 30 – Tapón de drenaje de aceite; SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
40 NOTA: Un aceite sintético que cumpla con ILSAC GF-2, con marca de certificación API y el símbolo de servicio API con "CONSERVACIÓN DE ENERGÍA SJ/CF" o superior, es un aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso de aceites sintéticos no altera los intervalos entre cambios. NOTA: El m...
Page 43 - Figura 32 – Servicio del limpiador de aire; Válvula; SERVICIO A LA BUJÍA; Figura 33 – Cambio de la bujía; LUEGO DE CADA USO
41 Figura 32 – Servicio del limpiador de aire Filtrodepapel Cubierta delfiltrode aire Filtrodeespuma Válvula SERVICIO A LA BUJÍA Cambiar la bujía hará que su motor encienda más fácilmente y funcione mejor. 1. Limpie el área alrededor de la bujía2. Retire e inspeccione la bujía (Figura 33).3. Comprue...
Page 44 - ALMACENAMIENTO EN INVIERNO; PROTECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE; OTRAS CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO
42 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Almacenar alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras ...
Page 45 - Localización y corrección de fallas; GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS; PROBLEMA
43 Localización y corrección de fallas GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN La bomba tiene los siguientes problemas: No desarrolla presión, presión variable, traqueteo, pérdida de presión, bajo volumen de agua. 1. Boquilla de baja presión instalada. 2. La toma de agu...
Page 46 - Garantía; DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA EE.UU.
44 Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA EE.UU. SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU. y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del Sistema de Control de Emisiones en su nuevo equ...
Page 47 - GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
45 Garantía GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con chispa:(a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores ...
Page 48 - LAVADORAS DE PRESIÓN PROFESIONALES; PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA; LINEAMIENTOS; ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
Nº de par te del Manual. 0H9700 Revisión D (09/12/11) Impreso en EE.UU. GARANTÍA LIMITADA DE "DOS AÑOS" DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA LAVADORAS DE PRESIÓN PROFESIONALES Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus ...
Page 49 - Laveuse à pression
47 www.generac.com ou 1-888-436-3722 Manuel d'entretien Laveuse à pression
Page 50 - Table des matières
48 Introduction ........................................................... 49 Où nous trouver ...........................................................49 Règles de sécurité ................................................ 49 Symboles de sécurité et leurs signification ...................49 Inform...
Page 51 - OÙ NOUS TROUVER; RÈGLES DE SÉCURITÉ; DANGER; AVERTISSEMENT; ATTENTION; SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET LEURS SIGNIFICATION
49 INTRODUCTION Merci d'avoir acheté cette laveuse à pression fabriquée par Generac Power Systems, Inc. Ce modèle est une laveuse à pression entraînée par moteur, à haute performance, refroidie à l'air, qui fonctionne entre 2500 et 3000 psi selon le modèle acheté. Les appareils comprennent des roues...
Page 52 - Règles de sécurité
50 DANGER : Le monoxyde de carbone produit lors de l'utilisation PEUT TUER en quelques minutes. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur ou dans d'autres zones abritées MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utiliser uniquement à L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et évents. Certains pr...
Page 54 - CONNAÎTRE VOTRE LAVEUSE À PRESSION; Information générale; Figure 1 - Caractéristiques et contrôles
52 CONNAÎTRE VOTRE LAVEUSE À PRESSION Lisez ce manuel d'instructions et les règles de sécurité avant d'utiliser votre laveuse à haute pression.Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, prêtez-lui TOUJOURS ces instructions ET le Manuel du propriétaire aussi. Comparez les illustrations avec votre laveu...
Page 55 - Figure 2 - Attacher la poignée; Configuration; SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT; CONSOMMATEUR
53 DÉBALLAGE 1. Sor tir tous les accessoires et composants livrés avec la laveuse à pression. 2. Ouvrez la boîte complètement en coupant tous les coins du haut vers le bas. 3. Assurez-vous d'avoir tous les pièces inclues avant l'assemblage. • Unité principale • Assemblage de la manette • Tuyau à hau...
Page 56 - AJOUTER L'HUILE À MOTEUR; AJOUTER DU CARBURANT
54 REMARQUE : Il peut être nécessaire de déplacer les supports d'un côté à l'autre de façon à aligner la poignée pour qu elle glisse au dessus des supports. 2. Installez le crochet du tuyau (Figure 3). Figure 3 – Installer le crochet du tuyau 3. Insérez les buses à couleur dans les espaces fournis d...
Page 57 - Figure 6 - Ajouter du carburant
55 AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves ou la mort. AU MOMENT D'AJOUTE DU CARBURANT • Éteindre la laveuse à haute pression et laisser refroidir au moins deux (2) minutes avant de retirer...
Page 58 - COMMENT UTILISER LES BUSES
56 4. Brancher la lance au pistolet de pulvérisation (Figure 9). Serrer à la main. Figure 9 - Attacher la lance 5. Brancher l'extrémité du tuyau à haute pression à la base du pistolet de pulvérisation (Figure 10). Serrer à la main. Figure 10 – Brancher le tuyau au pistolet de pulvérisation DANGER Le...
Page 59 - Figure 16 – Buse à pression maximale (rouge); NETTOYER ET UTILISER DU DÉTERGENT
57 Utiliser les instructions suivantes pour changer les buses : 1. Retirer le collier sur le raccord rapide et ensuite les buses. Garder les buses dans le suppor t fourni sur le rangement d'accessoires (Figure 13). Figure 13 - Buses 2. Choisissez la buse désirée :3. Tirer sur le collier, insérer la ...
Page 60 - Capuchon; Figure 19 – Installer le tuyau à siphon; RINÇAGE DE LA LAVEUSE À PRESSION; NETTOYER LE TUYAU À SIPHON DE DÉTERGENT
58 Figure 18 - Couverture et réservoir de produits chimiques Capuchon du récipient 4. Selon le modèle, insérer le filtre sur l'extrémité du tuyau à siphon à travers le trou dans le bouchon ample (fourni) (Figure 19). 5. Installez le capuchon et le tuyau à siphon dans le réservoir.6. S'assurer que le...
Page 61 - FONCTIONNEMENT; Dégagement et circulation d'air; Figure 20 - Dégagements de construction; Figure 21 - Robinet à carburant; Fonctionnement
59 IMPORTANT : Le pistolet de pulvérisation retiennent la haute pression de l'eau, même lorsque le moteur est arrêté et l'eau est débranchée, ce qui peut causer des blessures. DANGER Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut percer la peau et ses tissus sous-jacents, pouvant mener ...
Page 62 - Figure 23 - Commande du régulateur; Haut; Figure 24 - La position ON; Figure 25 - Mettre le moteur en marche; Poignée du démarreur
60 2. Positionner le levier d'étrangleur à la position « CLOSE » (Figure 22). REMARQUE : Pour un moteur chaud, vérifiez que le levier d'étrangleur est à la position « OPEN ». Figure 22 - Levier d'étrangleur Étrangleur Fermé Ouvert 3. Déplacer le levier de commande du régulateur à la position « HIGH ...
Page 63 - Figure 27 - Position du régulateur; Élevé
61 Figure 26 - Levier d'étrangleur Étrangleur ouvert 9. Après chaque tentative de démarrage, lorsque le moteur ne fonctionne pas, toujours diriger le pistolet dans une direction sécuritaire et presser la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la haute pression. 10. Si le moteur ne démar...
Page 64 - Nettoyer le débris; Entretien
62 RECOMMANDATIONS D'ENTRETIEN Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la vie de la laveuse à pression. Voir un dépositaire qualifié pour tout service.La garantie de la laveuse à pression ne couvre pas les ar ticles qui ont été sujets à une mauvaise utilisation ou une néglige...
Page 65 - ENTRETIEN DU MOTEUR; RECOMMANDATIONS D'HUILE DE MOTEUR
63 VÉRIFIER LE TUYAU À SIPHON DE DÉTERGENT Contrôler le filtre du tuyau de détergent et le nettoyer si nécessaire. Le tuyau doit être fixé solidement sur le raccord cranté. Contrôler l'absence de fuites et de déchirures. Le cas échéant, remplacer le filtre ou le tuyau endommagé. VÉRIFIER LE PISTOLET...
Page 66 - Figure 30 – Capuchon de vidange de l'huile; ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
64 REMARQUE : L'huile synthétique satisfaisant les spécifications ILSAC GF-2, la marque de certification API et le symbole de service API avec « SJ / CF ENERGY CONSERVATION » ou plus, est une huile acceptable à toutes les températures. L'utilisation d'huiles synthétiques ne modifie pas les intervall...
Page 67 - Figure 32 - Entretenir le filtre à air; ENTRETIEN DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE; VÉRIFIER LE POT D'ÉCHAPPEMENT ET LE; APRÈS CHAQUE UTILISATION
65 Figure 32 - Entretenir le filtre à air Élémentfiltrantde papier Couvercledu filtreà air Élémentfiltrantde mousse Jointd'étanchéité ENTRETIEN DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Le changement de la bougie aidera votre moteur à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner. 1. Nettoyer le secteur situé autou...
Page 68 - ENTREPOSAGE À LONG TERME; PROTÉGER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION EN CARBURANT; AUTRES INSTRUCTIONS D'ENTREPOSAGE
66 5. Si elle est entreposée pendant plus de 30 jours, consultez la section Entreposage de longue durée. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves ou la mort. ENTREPOSAGE D'ESSENCE OU D'U...
Page 69 - Dépannage; GUIDE DE DÉPANNAGE; PROBLÈME
67 Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION La pompe rencontre les problèmes suivants: impossible de monter en pression, pression intermittente, à coups de pression, faible débit d'eau. 1. Buse à basse pression installée.2. Entrée d'eau obstruée.3. Alimentation en eau inadéquate.4. Pin...
Page 70 - Garantie; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE EPA AMÉRICAINE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
68 Garantie ÉNONCÉ DE LA GARANTIE EPA AMÉRICAINE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer ce q...
Page 71 - GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES EMISSIONS
69 Garantie GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES EMISSIONS Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé :(a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La...
Page 72 - GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR; PROGRAMME DE GARANTIE; DIRECTIVES
N° de pièce du manual 0H9700 Révision D (09/12/11) Imprimé aux États-Unis GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR LES LAVEUSES À PRESSION La société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) garantit que, pendant une période de deux années à compter de la date d'acha...