Page 4 - Indice; Istruzioni per l’utente, 5
4 Indice Istruzioni per l’utente, 5 Primo utilizzo, 5 Pannelli autopulenti, 5 Rispetto dell’ambiente, 5 Frontale comandi, 6 Istruzioni di funzionamento: - cottura con la funzione “convenzione”, 6- cottura con la funzione “ventilato”, 6- cottura alla griglia, 7 Termostato, 7 Timer elettronico 6 tasti...
Page 5 - Rispetto dell’ambiente; Istruzioni per l’utente
5 Primo utilizzo Il forno va pulito a fondo con acqua e sapone e risciacquato accuratamente. Per togliere i telai laterali nei forni con pareti lisce procedere come illustrato in figura. Riscaldare il forno per circa 30 minuti alla massima temperatura; verranno così eliminati tutti i residui grassi d...
Page 6 - Istruzioni di funzionamento; Funzioni pannello comandi
6 Istruzioni di funzionamento Cottura convenzionale Sistema classico che utilizza calore superiore ed inferiore adatto per la cottura di un solo piatto.E’ bene che il cibo venga inserito quando il forno ha raggiunto la temperatura prestabilita, cioè quando si e’ spenta la spia luminosa. Se verso fine...
Page 7 - Ventilatore di raffreddamento
7 Cottura al grill Tipo di cottura per la grigliatura o doratura dei cibi. Alcuni forni possono essere completi di motorino asta e spiedo per cottura al girarrosto. 2 o 1 a ll e n o t i r e s n i a v e r e c o u c a d o b i c li n o c a il g i r g a Lposizione da sopra. Preriscaldare per 5’. Ruotare...
Page 8 - Timer touch control
8 in funzione il segnalatore acustico e il forno si arresta. Riportare la manopola del termostato e del commutatore in posizione 0 quindi premere il tasto manuale. Funzionamento automatico Per cotture a tempo definito premere il tasto di durata cottura e impostare con i tasti +/- il tempo necessario ...
Page 9 - Sostituzione della lampada del forno
9 Programmazione della cottura automatica Fig. 5 Funzione di cottura con programmazione a tempo definito.Premere il tasto centrale per 3 secondi, Premere nuovamente il tasto centrale ed apparirà la scritta “dur”. Con i pulsanti “+” e “-“ impostare il tempo di cottura desiderato. Attendere alcuni seco...
Page 10 - Smontaggio della porta forno
10 Smontaggio della porta forno Lo smontaggio della porta forno può essere facilmente effettuato operando come segue: - aprire totalmente la porta; - sollevare le due levette indicate in fig.;- richiudere la porta sul primo scatto di arresto determinato dalle due levette sollevate in precedenza; - so...
Page 11 - Incasso del forno; Istruzioni per l’installatore
11 Incasso del forno Il forno può essere installato sotto un piano di cottura oppure in colonna. Le dimensioni dell’incasso devono essere come riportato in figura. Il materiale del mobile deve essere in grado di resistere al calore. Il forno deve essere centrato rispetto alle pareti del mobile e fissa...
Page 12 - Allacciamento elettrico
12 Allacciamento elettrico Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che: - le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fronte del forno; - l’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le...
Page 14 - Contents; User instructions, 15
14 Contents User instructions, 15 First use, 15 Self-cleaning panel, 15 Respect for the environment, 15 Control panel, 16 Instructions for use: - conventional cooking, 16- fan cooking, 16- grill cooking, 17 Thermostat, 17 Electronic timer, 17 Setting the clock, 18 Setting the clock, 18Minute counter...
Page 15 - User instructions
15 The first time you use the oven Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well. To remove the lateral frames from smooth-walled ovens, proceed as shown in the figure. Operate the oven for about 30 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwise creat...
Page 16 - Instructions for use; Control panel functions
16 Instructions for use Conventional cooking Conventional cooking uses top and bottom heat to cook a single dish.Place the food in the oven only once cooking temperature has been reached, i.e. when the heating indicator goes out. If you want to increase top or bottom temperature towards the end of t...
Page 17 - Cooling fan; Thermostat
17 Grill cooking Use the grill to grill or brown foods. Some ovens may be equipped with an electric motor, spit and skewers for turning on the spit. Place the shelf with the food to be cooked in the 1st or 2nd position from the top. Pre-heat the oven for 5 minutes. Turn the thermostat to a temperatu...
Page 19 - Replacing the oven light
19 Programming automatic cooking Fig. 5 Cooking function with set times.Press the central button for 3 seconds. Then press it again until “dur” appears. Press “+” and “-” to set the required cooking time. Wait a few seconds for the setting to be memorised.Press the central button for 3 seconds. Pres...
Page 20 - Removing the oven door
20 Removing the oven door The oven door can be removed quickly and easily. To do so, proceed as follows: - Open the door fully. - Lift the two levers shown in fig. - Close the door as far as the first stop (caused by the raised levers). - Lift the door upwards and outwards to remove it from its mounti...
Page 21 - Flush fitting; Installation instructions
21 Flush fitting The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place with the screws...
Page 22 - Electrical connections
22 Electrical connections Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: - The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. - The mains supply has an efficient earth (ground) connection complying with all applicable laws and regula...
Page 24 - Index; Instructions pour l’utilisateur, 25
24 Index Instructions pour l’utilisateur, 25 Première utilisation, 25 Panneaux autonettoyants, 25 Respect de l’environnement, 25 Panneau de commande, 26 Instructions pour le fonctionnement: - cuisson conventionnelle, 26- cuissson ventilée, 26- cuissson au gril, 27 Thermostat, 27 Temporisateur electr...
Page 25 - Respect de l’environnement; Instructions pour l’utilisateur
25 Première utilisation Le four doit être nettoyé à fond à l’eau et au savon, puis rincé méticuleusement. Pour enlever les cadres latéraux dans les fours à parois lisses, procéder comme indiqué sur la figure. Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température préétabl...
Page 26 - Instructions pour le fonctionnement; Fonctions du panneau de commande
26 Instructions pour le fonctionnement Cuisson conventionnelle Système classique utilisant la chaleur supérieure et inférieure, indiqué pour la cuisson d’un seul plat.Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température préétablie, c’est-à-dire quand s’éteint le voyant...
Page 28 - Minuteur à touches sensitives
28 de fin de cuisson et, à l’aide des touches +/-, régler l’heure où l’on veut que le four cesse de fonctionner. Le temps préétabli étant écoulé, le signal sonore retentit et le four s’arrête. Remettre le bouton du thermostat et du commutateur sur la position 0, puis appuyer sur la touche Manuel. Fon...
Page 31 - Encastrement du four; Pour l’installateur
31 Encastrement du four Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastrement doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure.Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à la chaleur. Le four doit être...
Page 32 - Branchement electrique
32 Branchement electrique Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que : - les caractéristiques de l’installation permettent de respecter ce qui est indiqué sur la plaque d’identification qui est appliquée sur le devant du four; - l’installation est munie d’un raccordement à la prise de...
Page 34 - Anleitungen für den Anwender, 35
34 Index Anleitungen für den Anwender, 35 Erstmalige Benutzung, 35 Selbstreinigende Platten, 35 Umweltverträglichkeit, 35 Bedienblende, 36 Betriebsanleitung: - Konventionelles Backen, 36- Umluftbacken, 36- Grillen, 37 Thermostat, 37 Elektronische Zeitschaltuhr, 37 Touch control timer, 38 Uhr einstel...
Page 35 - Umweltverträglichkeit; Anleitungen für den Anwender
35 Erstmalige benutzung Der Backofen muss gründlich mit Seifenwasser gesäubert werden. Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen, um bei den Öfen mit glatten Wänden die seitlichen Backbleche her-auszunehmen. Den Backofen für etwa 30 Minuten auf Höchsttemperatur aufheizen; auf diese Weise werden all...
Page 36 - Betriebsanleitung; Bedientafelfunktionen
36 Betriebsanleitung Konventionelles backen Klassisches System, bei dem Unter- oder Oberhitze verwendet wird, die für das Garen nur eines Gerichts geeignet ist. Die Speisen sollten möglichst eingeschoben werden, wenn der Backofen bereits die vorgegebene Temperatur erreicht hat, das heißt, nach Erlös...
Page 38 - Touch control timer
38 und mit den Tasten +/- die Uhrzeit einstellen, in der der Backofen ausgeschaltet werden soll. Nach Ablauf der eingestellten Garzeit ertönt der Signalton und der Backofen wird ausgeschaltet. Den Drehgriff des Thermostats und des Umschalters wieder auf 0 stellen und dann die Taste für den Manualbet...
Page 39 - Auswechslung der ofenbeleuchtung
39 Der Ofen bleibt somit bis zur gewünschten Zeit mit den eingestellten Funktionen und Temperatur eingeschaltet. Le four fonctionnera à la température et dans le mode sélectionnés jusqu’à l’heure indiquée. Einstellen der automatischen Backzeit Abb. 5 Backen mit Zeitangabe. Drücken Sie drei Sekunden ...
Page 40 - Ausbauen der ofentür
40 Ausbauen der ofentür Die Backofentür kann mühelos ausgebaut werden. Dazu folgendermaßen vor-gehen: - die Tür ganz öffnen; - die zwei auf Abb. dargestellten Hebel anheben;- die Tür wieder bis zur ersten, von den zwei zuvor angehobenen Hebeln bestimmten Einrastung schließen; - die Tür nach oben und...
Page 41 - Einbau des Backofens; Für den installateur
41 Einbau des Backofens Der Ofen kann unter einem Kochfeld oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den auf der Abbildung dargestellten entsprechen. Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den mitgelieferten Schrauben u...
Page 42 - Stromanschluss
42 Stromanschluss Vor der Durchführung des Stromanschluss muss sichergestellt werden, dass: - die Eigenschaften der Stromnetzes mit den Werten auf dem vorne am Ofen angebrachten Typen-schild übereinstimmen; - das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen und Rechtsvorschriften geerdet ist. Die Erdu...
Page 44 - Instrucciones para el usuario, 45
44 Indice Instrucciones para el usuario, 45 Primera utilización, 45 Paneles autolimpiantes, 45 Respeto por el medio ambiente, 45 Panel de control, 46 Instrucciones de funcionamiento: - Cocción convencional, 46- Cocción ventilada, 46- Cocción al grill, 47 Termostato, 47 Temporizador electrónico, 47 T...
Page 45 - Respeto por el medio ambiente; Instrucciones para el usuario
45 Primera utilización El horno se limpia a fondo con agua y jabón y se enjuaga cuidadosamente. Para sacar los armazones laterales en los hornos con paredes lisas proceder como se ilustra en la figura. Recalentar el horno alrededor de 30 minutos a la máxima temperatura; serán así eliminados todos los...
Page 46 - Instrucciones de funcionamiento; Funciones panel de mandos
46 Instrucciones de funcionamiento Cocción convencional Sistema clásico que utiliza calor superior e inferior apto para la cocción de un solo plato. Es mejor que el alimento sea introducido cuando el horno haya alcanzado la temperatura preestablecida, es decir, cuando se haya apagado el indicador lu...
Page 50 - Cambio de la bombilla del horno; Desmontaje de la puerta del Horno
50 Cambio de la bombilla del horno IMPORTANTE: La bombilla del horno debe tener unas características bien determinadas:a) estructura apta para las altas temperaturas (hasta 300 grados).b) alimentación: véase el valor V/Hz indicado en la chapa de matrícula. c) potencia 25 W. d) casquillo de tipo E14 ...
Page 51 - Encastre del horno; Para el instalador
51 Encastre del horno El horno puede ser instalado debajo de la encimera o en una columna. Las dimensiones del encastre deben ser como se muestra en figura. El material del mueble debe ser capaz de resistir al calor. El horno debe ser centrado respecto de las paredes del mueble y fijado con los tornil...
Page 52 - Conexión eléctrica
52 Conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión eléctrica cerciorarse de que: - las características de la instalación se correspondan con las indicadas en la placa situada en la parte frontal del horno; - la instalación esté provista de una eficaz conexión a tierra según las normas y las disposic...
Page 54 - Instruções para o utilizador, 55
54 Indice Instruções para o utilizador, 55 Primeira utilização, 55 Painéis autolimpantes, 55 Respeito do ambiente, 55 Painel comandos, 56 Instruções de funcionamento: - Cozedura convencional, 56- Cozedura ventilada, 56- Cozedura ao gril, 57 Termóstato, 57 Timer electrónico, 57 Timer touch control, 5...
Page 55 - Respeito pelo ambiente; Instruções para o utilizador
55 Primeira utilização O forno deve ser limpo a fundo com água e sabão e depois cuidadosamente secado com um pno. Para tirar as estruturas laterais nos fornos com paredes lisas proceder como ilustrado na figura. Aquecer o forno à máxima temperatura por cerca de 30 minutos; assim serão eliminados todo...
Page 56 - Instruções de funcionamento; Funções painel de comandos
56 Instruções de funcionamento Modo convencional Modo clássico que utiliza calor superior e inferior adequado para cozinhar um só prato.É bem que os alimentos sejam introduzidos quando o forno atingiu a temperatura preestabelecida, isto é quando se desligou o visor luminoso. Se para o fim da cozedura...
Page 60 - Substituição da lâmpada do forno; Desmontagem da porta forno
60 Substituição da lâmpada do forno IMPORTANTE: A lâmpada do forno deve haver características exactas:a) estrutura adequada às altas temperaturas (até 300 graus) b) alimentação: vide valor V/Hz indicado na placa de matrícula. c) potência 25 W. d) casquilho tipo E 14 Antes de proceder, desligar o apa...
Page 61 - Encastre do forno; Para o instalador
61 Encastre do forno O forno pode ser instalado debaixo de um plano de cozedura ou então na coluna. As dimensões de encastre devem ser como referido na figura. O material do móvel deve ser capaz de resistir ao calor. O forno deve ser centrado respeito ás paredes do móvel e fixado com os parafusos e bu...
Page 62 - Ligação eléctrica
62 Ligação eléctrica Antes de efectuar a ligação eléctrica certificarse que: - as características da instalação sejam tais que possam satisfazer quanto indicado na placa da matrícula aplicada na fronte do forno; - a instalação esteja dotada de uma eficaz ligação a terra segundo as normas e as disposiç...
Page 64 - FULGOR MILANO
FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: [email protected] Cod. 2.002.50.1 - 2ed