Page 4 - Indice; Istruzioni per l’utente, 5
4 IMPORTANTE La targhetta delle caratteristiche del forno è accessibile anche ad apparecchio installato. In questa targhetta, visibile aprendo la porta, sono riportati tutti i dati di identificazione dell’apparecchio a cui si dovrà fare riferimento per richiesta di ricambi. I Indice Istruzioni per l’...
Page 5 - Istruzioni per l’utente
5 Primo utilizzo Il forno va pulito a fondo con acqua e sapone e risciacquato accuratamente. Per togliere i telai laterali nei forni con pareti lisce procedere come illustrato in figura. Riscaldare il forno per circa 30 minuti alla massima temperatura; verranno così eliminati tutti i residui grassi d...
Page 6 - Istruzioni di funzionamento; Funzioni pannello comandi
6 Istruzioni di funzionamento Cottura convenzionale Sistema classico che utilizza calore superiore ed inferiore adatto per la cottura di un solo piatto.E’ bene che il cibo venga inserito quando il forno ha raggiunto la temperatura prestabilita, cioè quando si e’ spenta la spia luminosa. Se verso fine...
Page 7 - Ventilatore di raffreddamento
7 Cottura al grill Tipo di cottura per la grigliatura o doratura dei cibi. Alcuni forni possono essere completi di motorino asta e spiedo per cottura al girarrosto. 2 o 1 a ll e n o ti r e s n i a v e r e c o u c a d o b i c l i n o c a il g ir g a Lposizione da sopra. Preriscaldare per 5’. Ruotare ...
Page 9 - Incasso del forno; Istruzioni per l’installatore
11 Incasso del forno Il forno può essere installato sotto un piano di cottura oppure in colonna. Le dimensioni dell’incasso devono essere come riportato in figura. Il materiale del mobile deve essere in grado di resistere al calore. Il forno deve essere centrato rispetto alle pareti del mobile e fissa...
Page 10 - Allacciamento elettrico
12 Allacciamento elettrico Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che: - le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fronte del forno; - l’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le...
Page 12 - Contents; User instructions, 13
14 IMPORTANTThe oven’s data plate is accessible even with the oven fully installed. The plate is visible simply by opening the door. Always quote the details from it to identify the appliance when ordering spare parts. GB Contents User instructions, 13 The first time you use the oven, 13Respect for ...
Page 13 - User instructions
15 The first time you use the oven Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well. To remove the lateral frames from smooth-walled ovens, proceed as shown in the figure. Operate the oven for about 30 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwise creat...
Page 14 - Instructions for use; Control panel functions
16 Instructions for use Conventional cooking Conventional cooking uses top and bottom heat to cook a single dish.Place the food in the oven only once cooking temperature has been reached, i.e. when the heating indicator goes out. If you want to increase top or bottom temperature towards the end of t...
Page 15 - Cooling fan
17 Grill cooking Use the grill to grill or brown foods. Some ovens may be equipped with an electric motor, spit and skewers for turning on the spit. Place the shelf with the food to be cooked in the 1st or 2nd position from the top. Pre-heat the oven for 5 minutes. Turn the thermostat to a temperatu...
Page 16 - Removing the oven door; Replacing the oven light
20 Removing the oven door The oven door can be removed quickly and easily. To do so, proceed as follows: - Open the door fully. - Lift the two levers shown in fig. - Close the door as far as the first stop (caused by the raised levers). - Lift the door upwards and outwards to remove it from its mounti...
Page 17 - Flush fitting; Installation instructions
21 Flush fitting The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place with the screws...
Page 18 - Electrical connections
22 Electrical connections Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: - The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. - The mains supply has an efficient earth (ground) connection complying with all applicable laws and regula...
Page 20 - Index; Instructions pour l’utilisateur, 21
24 IMPORTANT“Il est possible d’accéder à la plaque des caractéristiques du four même lorsque l’appareil est installé. Cette plaque, que l’on voit en ouvrant la porte, présente toutes les données d’identification de l’appareil qu’il est nécessaire de citer pour toute demande de pièces de rechange”. FR...
Page 21 - Instructions pour l’utilisateur
25 Première utilisation Le four doit être nettoyé à fond à l’eau et au savon, puis rincé méticuleusement. Pour enlever les cadres latéraux dans les fours à parois lisses, procéder comme indiqué sur la figure. Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température préétabl...
Page 22 - Instructions pour le fonctionnement; Fonctions du panneau de commande
26 Instructions pour le fonctionnement Cuisson conventionnelle Système classique utilisant la chaleur supérieure et inférieure, indiqué pour la cuisson d’un seul plat.Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température préétablie, c’est-à-dire quand s’éteint le voyant...
Page 23 - Ventilateur de refroidissement
27 Le préchauffage n’est pas nécessaire; il est toutefois préférable d’y recourir pour la pâtisserie. Cuisson au gril Type de cuisson pour griller ou dorer les aliments. Certains fours peuvent être munis d’un moteur de piques et d’une broche pour la cuisson en rôtissoire. La grille portant l’aliment...
Page 24 - Remplacement de la lampe du four; Demontage de la porte du four
30 FR Remplacement de la lampe du four IMPORTANT: La lampe du four doit répondre à des caractéristiques bien précises :a) structure adaptée à de hautes températures (jusqu’à 300 degrés) b) alimentation: voir valeur V/Hz indiquée sur la plaquette d’identification. c) puissance 25 W. d) raccord de type...
Page 25 - Encastrement du four; Pour l’installateur
31 Encastrement du four Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastrement doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure.Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à la chaleur. Le four doit être...
Page 26 - Branchement electrique
32 Branchement electrique Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que : - les caractéristiques de l’installation permettent de respecter ce qui est indiqué sur la plaque d’identification qui est appliquée sur le devant du four; - l’installation est munie d’un raccordement à la prise de...
Page 28 - Anleitungen für den Anwender, 29
34 WICHTIG Das Typenschild mit den technischen Merkmalen des Backofens ist auch bei installiertem Gerät zugänglich. Auf diesem Typenschild, das bei Öffnen der Ofentür sichtbar ist, sind auch alle Kenndaten des Geräts aufgeführt, die bei eventuellen Ersatzteilbestellungen angegeben werden müssen. DE ...
Page 29 - Anleitungen für den Anwender
35 Erstmalige benutzung Der Backofen muss gründlich mit Seifenwasser gesäubert werden. Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen, um bei den Öfen mit glatten Wänden die seitlichen Backbleche her-auszunehmen. Den Backofen für etwa 30 Minuten auf Höchsttemperatur aufheizen; auf diese Weise werden all...
Page 30 - Betriebsanleitung; Bedientafelfunktionen
36 Betriebsanleitung Konventionelles backen Klassisches System, bei dem Unter- oder Oberhitze verwendet wird, die für das Garen nur eines Gerichts geeignet ist. Die Speisen sollten möglichst eingeschoben werden, wenn der Backofen bereits die vorgegebene Temperatur erreicht hat, das heißt, nach Erlös...
Page 31 - Kühlventilator
37 Grillen Zum Grillen oder Bräunen der Speisen. Einige Backöfen sind komplett mit Stabmotor und Drehspieß für Spießbraten ausgestattet. Der Rost mit dem Gargut wird in der 1. oder 2. Schiene von oben eingeschoben. Den Backofen 5 Minuten vorheizen. Den ThermostatDrehgriff auf Temperaturen von 50 bis...
Page 33 - Einbau des Backofens; Für den installateur
41 Einbau des Backofens Der Ofen kann unter einem Kochfeld oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den auf der Abbildung dargestellten entsprechen. Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den mitgelieferten Schrauben u...
Page 34 - Stromanschluss
42 Stromanschluss Vor der Durchführung des Stromanschluss muss sichergestellt werden, dass: - die Eigenschaften der Stromnetzes mit den Werten auf dem vorne am Ofen angebrachten Typen-schild übereinstimmen; - das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen und Rechtsvorschriften geerdet ist. Die Erdu...
Page 36 - Instrucciones para el usuario, 37
44 IMPORTANTELa placa de características del horno se encuentra disponible junto con el aparato. En esta placa, visible abriendo la puerta, se muestran todos los datos de identificación del aparato a los que se deverá hacer referencia para el pedido de piezas de repuesto. ES Indice Instrucciones para...
Page 37 - Instrucciones para el usuario
45 Primera utilización El horno se limpia a fondo con agua y jabón y se enjuaga cuidadosamente. Para sacar los armazones laterales en los hornos con paredes lisas proceder como se ilustra en la figura. Recalentar el horno alrededor de 30 minutos a la máxima temperatura; serán así eliminados todos los...
Page 38 - Instrucciones de funcionamiento; Funciones panel de mandos
46 Instrucciones de funcionamiento Cocción convencional Sistema clásico que utiliza calor superior e inferior apto para la cocción de un solo plato. Es mejor que el alimento sea introducido cuando el horno haya alcanzado la temperatura preestablecida, es decir, cuando se haya apagado el indicador lu...
Page 39 - Ventilador de enfriamiento
47 Cocción al grill Tipo de cocción para asar al grill o para dorar los alimentos. Nota: Algunos hornos pueden estar equipados con un motor giratorio y un espetón para la cocción en el asador. La parrilla con el alimento a cocinar debe posicionarse en la 1a o 2a posición de arriba. Precalentar duran...
Page 40 - Cambio de la bombilla del horno; Desmontaje de la puerta del Horno
50 ES Cambio de la bombilla del horno IMPORTANTE: La bombilla del horno debe tener unas características bien determinadas:a) estructura apta para las altas temperaturas (hasta 300 grados).b) alimentación: véase el valor V/Hz indicado en la chapa de matrícula. c) potencia 25 W. d) casquillo de tipo E...
Page 41 - Encastre del horno; Para el instalador
51 Encastre del horno El horno puede ser instalado debajo de la encimera o en una columna. Las dimensiones del encastre deben ser como se muestra en figura. El material del mueble debe ser capaz de resistir al calor. El horno debe ser centrado respecto de las paredes del mueble y fijado con los tornil...
Page 42 - Conexión eléctrica
52 Conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión eléctrica cerciorarse de que: - las características de la instalación se correspondan con las indicadas en la placa situada en la parte frontal del horno; - la instalación esté provista de una eficaz conexión a tierra según las normas y las disposic...
Page 44 - Instruções para o utilizador, 45
54 IMPORTANTE A placa com as características do forno é acessível também com o aparelho instalado. Nesta placa, visível abrindo a porta, estão referidos todos os dados de identificação do aparelho aos quais se deverá fazer referência para pedidos de peças de substituição. PT Indice Instruções para o ...
Page 45 - Instruções para o utilizador
55 Primeira utilização O forno deve ser limpo a fundo com água e sabão e depois cuidadosamente secado com um pno. Para tirar as estruturas laterais nos fornos com paredes lisas proceder como ilustrado na figura. Aquecer o forno à máxima temperatura por cerca de 30 minutos; assim serão eliminados todo...
Page 46 - Instruções de funcionamento; Funções painel de comandos
56 Instruções de funcionamento Modo convencional Modo clássico que utiliza calor superior e inferior adequado para cozinhar um só prato.É bem que os alimentos sejam introduzidos quando o forno atingiu a temperatura preestabelecida, isto é quando se desligou o visor luminoso. Se para o fim da cozedura...
Page 47 - Ventilador de arrefecimento
57 Modo gril Modo indicado para grelhados ou para gratinar alimentos. Alguns fornos podem estar equipados com motor e espeto giratório para assados ou churrasco. Para uma utilização correcta do Grill, inserir sempre a grelha na 1… ou 2… posição de cima no forno. Aquecer previamente por 5 minutos. Ro...
Page 48 - Substituição da lâmpada do forno; Desmontagem da porta forno
60 PT Substituição da lâmpada do forno IMPORTANTE: A lâmpada do forno deve haver características exactas:a) estrutura adequada às altas temperaturas (até 300 graus) b) alimentação: vide valor V/Hz indicado na placa de matrícula. c) potência 25 W. d) casquilho tipo E 14 Antes de proceder, desligar o ...
Page 49 - Encastre do forno; Para o instalador
61 Encastre do forno O forno pode ser instalado debaixo de um plano de cozedura ou então na coluna. As dimensões de encastre devem ser como referido na figura. O material do móvel deve ser capaz de resistir ao calor. O forno deve ser centrado respeito ás paredes do móvel e fixado com os parafusos e bu...
Page 50 - Ligação eléctrica
62 Ligação eléctrica Antes de efectuar a ligação eléctrica certificarse que: - as características da instalação sejam tais que possam satisfazer quanto indicado na placa da matrícula aplicada na fronte do forno; - a instalação esteja dotada de uma eficaz ligação a terra segundo as normas e as disposiç...
Page 52 - FULGOR MILANO
FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: [email protected] Cod. 2.005.60.0