Page 2 - Para evitar accidentes:
2 2 G To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Always use the restraint system. Never rely on the tray to restrain child. • Not recommended for children who can sit up by themselves (6 months approximately, until 9 kg/20 lbs). • Never leave child u...
Page 3 - ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏TM∏; Para evitar ferimentos graves devido a quedas e; ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û ̆ÁÎÚ¿ÙËÛË ̃. ¶ÔÙ¤; ¶ƒ√TM√Ã∏
3 K ADVARSEL P ADVERTÊNCIA T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ K Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge af, at barnet falder eller bliver kvalt i bæltet: • Spænd altid barnet fast med bæltet. Stol aldrig på, at bakken er nok til at holde barnet fast i stolen. • Produktet bør ...
Page 5 - a¤ÚË; Σφίξτε καλά τις βίδες με το γαλλικό κλειδί που περιλαμβάνεται.
5 G #10 x 1,9 cm ( 3 / 4 ”) Screw – 4 F Vis n°10 de 1,9 cm – 4 D Nr. 10 x 1,9 cm Schraube – 4 N Nr. 10 x 1,9 cm schroef – 4 I 4 – Vite #10 x 1,9 cm E 4 Tornillos nº10 de 1,9 cm K #10 x 1,9 cm skrue – 4 stk. P 4 Parafusos #10 x 1,9 cm T Neljä #10 x 1,9 sentin ruuvia M Skrue (nr. 10 x 1,9 cm), 4 stk. ...
Page 7 - μ¿ÏÙ ÙÔ ¤Ó· ¤ÏÌ· ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ ̆ οو Ô‰ÈÔ‡.; TM ̆Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
7 G Lower Leg F Tube inférieur du support D Unteres Bein N Onderstang I Gamba Inferiore E Pata inferior K Nedre ben P Suporte Inferior T Alaputki M Nedre bein s Nedre ben R ∫¿Ùˆ ¶fi‰ È G • Position a lower leg so that it stands on a flat surface, as shown. • Fit a foot onto the end of the lower leg. ...
Page 9 - ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙË ı‹ÎË ·Ôı‹Î ̆ÛË ̃ ÛÙ· ¿ӈ fi‰È·.
9 G Button Holes Up F Encoches vers le haut D Knopflöcher nach oben N Knoopsgaten aan bovenzijde I Asole Verso l’Alto E Orificios hacia arriba K Knapåbninger opad P Orifícios dos botões para Cima T Napinreiät ylös M Knapphull oppover s Knapphål uppåt R ÀÔ‰Ô¯¤˜ ∫Ô˘ÌÈÒÓ ÚÔ˜ Ù· ¶¿Óˆ G Upper Legs F T...
Page 12 - ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÈ ̃ Ï· ̊Ó¤ ̃ ‚¿ÛÂÈ ̃ ̤۷ ÛÙÈ ̃ Ï· ̊Ó ̃ ÚÔÂÍÔ ̄¤ ̃ ÙÔ ̆ ηı›ÛÌ·ÙÔ ̃.
12 G • Fit the side rails to the side tabs on the seat. • Insert four #10 x 1,9 cm ( 3 / 4 ") screws into the side rails and tighten. F • Fixer les tubes latéraux aux languettes latérales du siège. • Insérer quatre vis n° 10 de 1,9 cm dans les tubes latéraux et serrer. D • Die Seitenstangen an d...
Page 13 - ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· Û fiÚıÈ· ı¤ÛË.
13 G • Insert the waist belts through the slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted. F • Insérer les pans de la ceinture dans les fentes du coussin. Veiller à ne pas tordre la ceinture. D • Die Bauchgurte durch die im Polster befindlichen Schlitze stecken. Darauf achten, dass die B...
Page 15 - ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙÈ ̃ Ï·‚¤ ̃ ÙÔ ̆ ηı›ÛÌ·ÙÔ ̃.
15 G • Fit the pad edges around the rim of the seat. • Fit the pad around the seat handles. F • Placer les bords du coussin autour du cadre du siège. • Placer le coussin autour des poignées du siège. D • Den Rand des Polsters um den Sitzrand legen. • Das Polster um die Sitzgriffe legen. N • Trek de ...
Page 17 - Εφαρμόστε ένα μπουλόνι M5 x 28 mm στο άνοιγμα που βρίσκεται στην
17 G Rounded Side F Côté arrondi D Abgerundete Seite N Ronde kant I Lato Arrotondato E Cara redonda K Afrundet side P Lado Redondo T Pyöristetty puoli M Avrundet side s Rundad sida R ™ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ 14 G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produkte...
Page 19 - Εφαρμόστε ένα μπουλόνι M5 x 28 mm στο άνοιγμα που βρίσκεται
19 G • First, fit an M5 lock nut into an opening in the upper seat tube. Make sure the rounded side of the lock nut faces out. • Next, insert an M5 x 28 mm screw through the opening in the opposite side of the upper seat tube. Fully tighten the screw with the Allen wrench. F • Insérer d’abord un écr...
Page 20 - ∆ÔÔı¤ÙËÛË a·Ù·ÚÈÒÓ; Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με; αλκαλικές; μπαταρίες «D», όπως
20 G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen und Auswechseln der Batterien N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤...
Page 21 - ¶ÏËÚÔÊÔڛ ̃ ÁÈ· ÙÈ ̃ a·Ù·Ú›Â ̃
21 G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie I Norme di Sicurezza per le Pile E Información de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier P Informação de Segurança sobre Pilhas T Tietoa paristojen...
Page 23 - ¢ÂÓ Û ̆ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ̄Ú‹ÛË ÙÔ ̆ ηı›ÛÌ·ÙÔ ̃ ÁÈ· ·È‰È¿ Ô ̆ ÌÔÚÔ‡Ó; ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË
23 G To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Always use the restraint system. Never rely on the tray to restrain child. • Not recommended for children who can sit up by themselves (6 months approximately, until 9 kg/20 lbs). • Never leave child un...
Page 24 - ∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ
24 G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvil K Sådan bruges gyngen og uroen P Utilização do baloiço com móbile T Keinun ja mobilen käyttö M Bruk...
Page 25 - ∫·ı›ÛÙ ÙÔ ·È‰› Û· ̃ ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ¿ ÙÔ ̆.
25 N • Zet uw kind in het zitje. • Trek het middelste riempje tussen de beentjes van uw kind door en bevestig beide zijriempjes aan het middelste riempje. Controleer of u een “klik” hoort wanneer u de zijriempjes aan het middelste riempje bevestigt. I • Posizionare il bambino sul seggiolino. • Far p...
Page 27 - You can adjust the motion of the swing: side to side or front to back.; Gyngebevægelserne kan tilpasses: fra side til side eller op og ned.; ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÙÔ ̆ ηı›ÛÌ·ÙÔ ̃ ̤ ̄ÚÈ ÙËÓ ÂÈı ̆ÌËÙ‹ ı¤ÛË.
27 G PRESS F APPUYER D DRÜCKEN N DRUK I PREMERE E APRETAR K TRYK P PRESSIONE T PAINA M TRYKK s TRYCK R ¶π∂™∆∂ G Seat Tube Button F Bouton du tube du siège D Sitzstangenknopf N Knopje op buis van het zitje I Tasto Tubo Seggiolino E Botón del tubo del capazo K Knap på sæderør P Botão do Tubo da Cadeir...
Page 28 - •·ÏˆÌ¤ÓÔ
G Press Seat Position Buttons F Appuyer sur les boutons de réglage du siège D Die Sitzpositionsknöpfe drücken N Druk op de verstelknopjes I Premere i Tasti della Posizione del Seggiolino E Apretar los botones de posición del capazo K Tryk på knapper til sædestilling P Pressione os Botões de Posição ...
Page 30 - ∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi ÛÙËÚ› ̇ÔÓÙ¿ ̃ ÙÔÓ Û ¤Ó·Ó ÙÔ› ̄Ô.
N • Houd de knopjes aan de achterzijde van het gemotoriseerde frame ingedrukt terwijl u de poten naar elkaar duwt. • Als u het frame opbergt, kunt u het rechtop tegen de muur zetten. BELANGRIJK! Verwijder de batterijen als u het product langere tijd niet gebruikt. Tip: U kunt de poten ook uit elkaar...
Page 34 - Gungan fungerar inte med den här inställningen; För att välja mobil för du omkopplaren till; om mobil, musik eller ljud trycker du på återställningsknappen
s Gunga • Vrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga. • Välj någon av de sex hastigheterna . • Var noga med att stänga av gungfunktionen när gungan inte används. Tips: • Liksom för de flesta batteridrivna gungor minskar gungrörelsen ju tyngre barnet är, oavsett inställning. Normalt fung...
Page 35 - ¶ÚԂϋ̷ٷ Î·È §‡ÛÂÈ ̃
G Problems and Solutions F Problèmes et solutions D Probleme und Lösungen N Problemen en oplossingen I Problemi e Soluzioni E Problemas de funcionamiento y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚԂϋ̷ٷ Î...
Page 39 - TM ̆ÓÙ‹ÚËÛË
39 G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet M Vedlikehold s Skötsel R ™˘ÓÙ‹ÚËÛË G • Remove the tray from the seat. • Unbuckle the restraint system. • Remove the pad elastic loops from the pegs and unfasten the pad...
Page 40 - PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE; ¶ÏËÚÔÊÔڛ ̃ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹; ČESKÁ REPUBLIKA
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet M Vedlikehold s Skötsel R ™˘ÓÙ‹ÚËÛË T • Irrota tarjotin istuimesta. • Avaa kiinnityshihnojen soljet. • Irrota pehmusteen kumilenkit tapeista ja pehmuste istuimesta. • Irrot...