Page 2 - INSTRUCTION MANUAL; DESCRIPTION OF PARTS
3 ENGLISH 2 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Disconnect the iron from the wall outlet for filling in water or when you remove the water after use. • The iron must be used and resetted on a stable surface. • When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the sta...
Page 4 - STORAGE; GEBRAUCHSANWEISUNG
6 7 ENGLISH DEUT SCH STORAGE • Turn the temperature control to “MIN” and set the steam control knob to position “ ” (= no steam) • Disconnect the iron from the wall outlet. • Pour any remaining water out of the water tank. • Stand the iron upright and let it cool down completely. • The power cord ca...
Page 5 - • Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt,; VORSICHT: Die Oberfläche wird während
8 9 DEUT SCH DEUT SCH • Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, während dieses am Netzstrom angeschlossen ist. VORSICHT: Die Oberfläche wird während des Betriebs heiß! • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden. • Überprüfen Sie bitte vo...
Page 7 - INSTRUKCJA OBSŁUGI; POLSKI; PRASOWANIE
13 POLSKI 12 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA: • Przed napełnianiem lub opróżnianiem zbiornika na wodę wyłączyć żelazko z sieci elektrycznej. • Żelazko musi być używane i ustawiane na stabilnej powierzchni. • Stawiając żelazko na podstawce upewnij się, że powierzchnia, na której podstawka st...
Page 9 - УКР
16 17 • Odłączyć wtyczkę gdy żółta lampka wskaźnika grzania zgaśnie. • Trzymając żelazko nad zlewem, nacisnąć oraz przytrzymać przycisk samooczyszczania i delikatnie potrząsać żelazkiem do przodu i tyłu. (Para i wrząca woda będą się wydostawać poprzez stopkę. Zanieczyszczenia oraz płatki (jeśli są) ...
Page 12 - DESCRIEREA PARTILOR COMPONENTE; MANUAL DE UTILIZARE
23 ROM ANESTE 22 ROM ANESTE • Cititi cu atentie toate instructiunile inainte de prima folosire a aparatului. • Inainte de conectarea la priza, verificati ca tensiunea de la priza este aceeasi cu cea insrisa pe eticheta de identificare a produsului. • Folosti aparatul doar in scopul caruia ii este de...
Page 14 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU; AUTOCURĂŢARE
26 27 SC G/ CR O/ B. i.H. ROM ANESTE UPUTSTVO ZA UPOTREBU VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA • Isključite peglu od izvora napajanja, pre nego što počnete da punite ili praznite. Rezervoar za vodu. • Pegla se mora koristiti i podešavati na stabilnoj površini • Kada stavljate peglu na postolje, obezbedite da s...
Page 17 - ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ; УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
32 33 • Моля прочетете внимателно упътването, преди да използвате уреда за пръв път. • Моля преди първото използване проверете, дали работното напрежение, посочено на заводската табелка, съвпада с мрежовото напрежение във Вашето домакинство. • Използвайте уреда само за гладене. • Внимавайте ютията д...
Page 19 - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; VAØNYE PRAVILA BEZOPASNOSTI; БЪΛГ; ФУНКЦИЯ ЗА САМОПОЧИСТВАНЕ
36 37 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Для разглаживания складок и заминов на одежде. Не для коммерческого и промышленного использования. VAØNYE PRAVILA BEZOPASNOSTI • Otklühite utüg ot stennoj rozetki dlå zapolneniå vodoj ili, htoby vylitæ vodu posle upotrebleniå. • Утюг должен использоват...
Page 20 - ОПИСАНИЕ ДВУХ СОСТОЯНИЙ: БЕСПРОВОДНОЕ И СО ШНУРОМ ПИТАНИЯ; РУ
38 39 • Snahala razberite stirku: ‚erstæ idet s ‚erstæü, xlopok - s xlopkom, i t.d. Nahnite glaΩku s predmetov, nuΩdaüwixså v samyx nizkix temperaturax i progressirujte na bolee vysokie, t.k. utüg nagrevaetså bystree, hem on oxlaΩdaetså. • Esli material sostoit iz razlihnyx vidov volokna (naprimer, ...
Page 21 - ФУНКЦИЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОТЛОЖЕНИЯ ИЗВЕСТИ:; SUXAÄ GLAØKA; UXOD I HISTKA; XRANENIE; ZAWITNOE OTKLŒHENIE
40 41 РУ ССКИЙ ФУНКЦИЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОТЛОЖЕНИЯ ИЗВЕСТИ: Функция предотвращения отложения извести очищает воду от минералов для предотвращения отложения минералов в паровой камере. Картридж от накипи является неотъемлемой частью резервуара и не подлежит замене. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Мощность: 2...
Page 22 - ATTENTION : la surface peut devenir chaude; DESCRIPTION DES PIECES; ANÇ; NOTICE D’UTILISATION
FR ANÇ AIS moins de 8 ans lorsqu'il est branché sur le secteur et lorsque vous le laissez se refroidir. • Ne laissez pas le fer à repasser sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur. ATTENTION : la surface peut devenir chaude lorsque le fer à repasser fonctionne ! • Veuillez lire attenti...
Page 24 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ; STOCKAGE
46 47 ΕΛΛΗΝΙΚ Α FR ANÇ AIS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Κατά το γέμισμα με νερό ή το άδειασμα μετά τη χρήση, αποσυνδέετε πάντα το σίδερο από την τροφοδοσία. • σταθερή επιφάνεια. • Κατά την τοποθέτηση του σίδερου στη βάση του, βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι τοποθετημένη σε μία σταθερή...
Page 25 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ; ΕΠΙΛΟΓΗ ΝΕΡΟΥ; • Κρατάτε το σίδερο και το καλώδιο μακριά από; ΠΡΟΣΟΧΗ: η επιφάνεια είναι πιθανό να
48 ΕΛΛΗΝΙΚ Α ΕΛΛΗΝΙΚ Α 49 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (Εικόνα A) Σημειώσεις: • Ορισμένα μέρη του σίδερου έχουν λιπανθεί ελαφρώς και ως αποτέλεσμα ενδέχεται να παρατηρηθεί κάποιος καπνός όταν ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά. Δεν θα ξανασυμβεί μετά από μερικές χρήσεις. • Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώ...