Page 2 - DESCRIPTION OF PARTS; ENGLISH; INSTRUCTION MANUAL
DESCRIPTION OF PARTS (see fig. 1) Notes: • Some parts of the iron have been slightly greased and as result the iron may smoke slightly when switched on for the first time. It will not happen again after a few uses. • Before using for the first time, remove any protective films or stickers from the s...
Page 4 - SAFETY PROTECTIVE CUT-OUT; GEBRAUCHSANWEISUNG
6 7 ENGLISH DEUT SCH • Hold the iron over the sink, press and hold the self-clean button and gently shake the iron and fro. (Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and flakes (if any) will be flushed out.) • Release the self-clean button as soon as all water in the tank h...
Page 5 - • Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt,; VORSICHT: Die Oberfläche wird während
8 9 DEUT SCH DEUT SCH • Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, während dieses am Netzstrom angeschlossen ist. VORSICHT: Die Oberfläche wird während des Betriebs heiß! • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden. • Überprüfen Sie bitte vo...
Page 7 - PRASOWANIE; INSTRUKCJA OBSŁUGI; POLSKI
13 POLSKI 12 OPIS ELEMENTÓW: (PATRZ RYS. 1) WSKAZÓWKI: • Przy pierwszym użyciu może wydzielać się dym wskutek pozostałości tłuszczu. Po parokrotnym użyciu dym znika. • Przed pierwszym użyciem usunąć folie ochronne. Potem wyczyścić stopę żelazka miękką ściereczką. • Zaleca się wstępne przetestowanie ...
Page 9 - PARAMETRY TECHNICZNE; УКР; ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
16 17 SYSTEM ZAPOBIEGAJĄCY KAPANIU: Żelazko jest wyposażone w system zapobiegający kapaniu: w przypadku zbyt niskiej temperatury, wydzielanie pary zostaje wstrzymane, aby zapobiec skapywaniu wody z żelazka. SYSTEM ZAPOBIEGAJĄCY OSADZANIU SIĘ KAMIENIA: System zapobiegający osadzaniu się kamienia filt...
Page 11 - ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ; MANUAL DE UTILIZARE
21 ROM ANESTE 20 УКР АЇНСЬК А ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ 1. Відключіть праску від електричної розетки та дайте їй повністю охолонути. 2. Бруд та інші залишки, що налипають на підошву праски можна усунути за допомогою цупкої тканини, змоченої у водяному розчині оцту. 3. Корпус праски спершу очистіть вологою т...
Page 13 - JET DE ABUR
24 25 ROM ANESTE ROM ANESTE Notati: La fiarele de calcat convetionale, poate sa curga apa din rezervor daca ati ales o temperatura prea scazuta de calcare. Daca acest lucru se intampla, puneti butonul de control al temparaturii pe cea mai inalta temperatura. Va reincepe producerea de abur imediat ce...
Page 14 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU; OPIS DELOVA
26 27 SC G/ CR O/ B. i.H. SC G/ CR O/ B. i.H. UPUTSTVO ZA UPOTREBU VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA • Isključite peglu od izvora napajanja, pre nego što počnete da punite ili praznite. Rezervoar za vodu. • Pegla se mora koristiti i podešavati na stabilnoj površini • Kada stavljate peglu na postolje, obezbe...
Page 16 - УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
31 БЪΛГ АР СКИ 30 SC G/ CR O/ B. i.H. Ako se deca nalaze u blizinu uređaja, uvek treba da budu pod nadzorom, kako bi se osiguralo da se nikada ne igraju sa uređajem. TEHNIČKI PODACI: Snaga: 220-240 V • 50-60 Hz • 2200 W Ekološko odlaganje otpada Možete pomoći zaštiti okoline! Molimo ne zaboravite da...
Page 19 - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; РУ
36 37 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Для разглаживания складок и заминов на одежде. Не для коммерческого и промышленного использования. VAØNYE PRAVILA BEZOPASNOSTI • Otklühite utüg ot stennoj rozetki dlå zapolneniå vodoj ili, htoby vylitæ vodu posle upotrebleniå. • Утюг должен использоват...
Page 20 - ФУНКЦИЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ВЫТЕКАНИЯ ВОДЫ:; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
38 39 NASTROJKA TEMPERATURY • Vstavæte ‚tekker v stennuü rozetku i postavæte utüg v stoåhee poloΩenie. • Povernite knopku regulirovki temperatury na pravilænuü temperaturu. • Kogda signalænyj svet isheznet, togda budet dostignuta nuΩnaå temperatura. Signalænaå lampohka zagoritså i potuxnet vremå ot ...
Page 21 - NOTICE D’UTILISATION
40 41 FR ANÇ AIS Экологическая утилизация: Вы можете помочь защитить окружающую среду! Помните о соблюдении местных правил: Отправьте неработающее электрооборудование в соответствующие центры утилизации. Хранение: Рекомендуется хранить в закрытом сухом помещении при температуре окружающего воздуха н...
Page 22 - moins de 8 ans lorsqu'il est branché sur le; ATTENTION : la surface peut devenir chaude; ANÇ
FR ANÇ AIS moins de 8 ans lorsqu'il est branché sur le secteur et lorsque vous le laissez se refroidir. • Ne laissez pas le fer à repasser sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur. ATTENTION : la surface peut devenir chaude lorsque le fer à repasser fonctionne ! • Veuillez lire attenti...
Page 24 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ; ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
46 47 ΕΛΛΗΝΙΚ Α ΕΛΛΗΝΙΚ Α ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Κατά το γέμισμα με νερό ή το άδειασμα μετά τη χρήση, αποσυνδέετε πάντα το σίδερο από την τροφοδοσία. • σταθερή επιφάνεια. • Κατά την τοποθέτηση του σίδερου στη βάση του, βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι τοποθετημένη σε μία σταθερή ...
Page 26 - ΕΛΛΗΝΙΚ; ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ; ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
50 ΕΛΛΗΝΙΚ Α 1 3. Το μέταλλο μπορεί να σκουπιστεί με ένα υγρό πανί και στη συνέχεια να γυαλιστεί με ένα στεγνό. 4. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε λειαντικά για να καθαρίσετε την πλάκα. 5. Κρατήστε την πλάκα λεία: αποφύγετε την επαφή με μεταλλικά αντικείμενα. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ • Γυρίστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας σ...