Page 2 - GENERAL SAFETY RULES; Read and understand all instructions; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Double insulated tools are equipped with a polarized; Personal safety; Stay alert, watch what you are doing and use; Work area; Keep your work area clean and well lit.
2 GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Electrical safety 4 Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade ...
Page 3 - RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; AVERTISSEMENT! Vour devez lire et comprendre toutes; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; ¡AVISO! Lea y entienda todas las instrucciones.; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; El doble aislamiento; Sécurité électrique; pas la fiche de loutil. La double isolation; Seguridad personal; Manténgase atento, observe lo que está haciendo y; Sécurité des personnes; Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et; Aira de travail; Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien; Espacio de trabajo; Mantenga su espacio de trabajo limpio y bien
3 RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Vour devez lire et comprendre toutes les instructions . Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, dincendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡AVISO! ...
Page 4 - Tool use and care; 5 Use clamps or other practical way to secure and; Service; 3 Tool service must be performed only by qualified; SPECIFIC SAFETY RULE FOR ROUTERS; 5 Hold tool by insulated gripping surfaces when
4 Tool use and care 15 Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform . Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. 16 Do not force tool. Use the correct tool for your application . The correct tool will do th...
Page 5 - Utilisation et entretien des outils; 5 Immobilisez le matériau sur une surface stable au; Uso y cuidado de la herramienta; 5 Use abrazaderas u otras formas prácticas de sujetar; Réparation; 3 La réparation des outils électriques doit être confiée; Mantenimiento; 3 El mantenimiento de la herramienta solo se podrá; RÈGLE DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE SUPPLÉMEN-; 5 Tenez loutil par ses surfaces de prise isolées; NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA; 5 Sujete la herramienta por la superficie de agarre
5 13 Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps . Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. 14 Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un...
Page 6 - no load speed; Functional description; The routers are designed for routing wood, plastics and similar; Electrical connection and operation; If an extension cable is required, it must have a sufficient
6 Technical data OF 2000 E/1 Wattage 2 000 W Voltage ~ 120 V, 60 Hz No load speed 12 000 - 22 000 rpm Quick height adjustment 65 mm (2.56) Fine height adjustment 5 mm (0.20) Drive shaft connection of the spindle M 22 x 1 Weight 5.1 kg (11.2 lbs) Safety acc. to IEC 745, UL 745, CSA C22.2 No. 745 1 ...
Page 7 - Vitesse de rotation à vide; Description fonctionnelle; revoluciones por minuto en vacío; Descripción del funcionamiento; plus le numéro AWG est petit, plus la section du; Cable de prolongación; Cuanto más bajo es el número AWG, tanto
7 Caractéristiques techniques OF 2000 E/1 Puissance absorbée 2 000 Watts Tension ~ 120 V, 60 Hz Vitesse à vide 12 000 - 22 000 tr/min Réglage en profondeur rapide 65 mm (2.56) Réglage en profondeur fin 5 mm (0.20) Filetage de broche M 22 x 1 Poids 5.1 kg (11.2 lbs) Sécurité selon IEC 745, UL 745, ...
Page 8 - Clamping collet changing; - Loosen clamping collet until it releases from motor spindle; Machine construction; Always disconnect the plug from the power
8 3.3 Milling cutters Always unplug the tool from the mains before changing cutters! Do not exceed the maximum speed specified on the tool and/or keep to the speed range. Cracked or distorted cutters must not be used. We recommend that milling cutters with diameters over 55 mm should not be used wit...
Page 9 - - Aflojar completamente la tuerca, sacar la tuerca con la pinza; Changement de pince de serrage; ¡Desenchufar siempre el enchufe de la fuente; Structure de la machine; Débranchez toujours la fiche de la source
9 3.3 Outils de fraisage Avant le changement doutil, il faut retirer la fiche secteur de la prise. La vitesse maximale indiquée sur loutil ne doit pas être dépassée par le haut ou resp. les limites de la vitesse de rotation doivent être respectées. Ne pas utiliser de fraises déformées ou usées. No...
Page 10 - Increasing the milling depth; the stop cylinder touches the sensing stops.; Operation; Before adjusting the milling depth always; Setting the zero point; until the milling cutter rests on the base. Clamp the machine; Setting the milling depth; The desired milling depth can be set either with the quick
10 3.4 Chips extraction Chips and dust from routing can be removed by means of a suction hood (2.1). See-through plastic material gives good view of rotating tool. - Fit hood into provided seat at platen and snap into fitting groove (2.2). This suction hood can be used only for cutters up to 55 mm...
Page 11 - Dispositivo aspirador de virutas; vers le bas jusquà ce que la butée de profondeur soit au; Terminar el ajuste de la profundidad de; abajo hasta que el topede profundidad toque al tope fijo.; Utilisation; Avant ce réglage de la profondeur de; Réglage du zéro; la machine vers le bas jusquà ce que la défonceuse soit en; Détermination de la profondeur de fraisage; La profondeur de fraisage souhaitée peut être réglée soit par; Funcionamiento; Antes de ajustar la profundidad de fresado; Ponerla en cero; la máquina hacia abajo hasta que la fresa descanse sobre la; Preajustar la profundidad de fresado; Se puede preajustar la profundidad de fresado con el ajuste
11 3.4 Aspiration Les copeaux peuvent être évacués par le capot daspiration (2.1). Le plastique transparent permet une bonne visibilité sur loutil. - Le capot se fixe sur le support et sencliquète dans la rainure (2.2) prévue à cet effet. Ce capot daspiration peut seulement être utilisé pour de ...
Page 12 - Keep the machine steady during switching and; Working with the router; Always switch the router on first before bringing; Freehand routing; Freehand routing is the method normally used for lettering
12 c) Routing with the FS guide system The guide system, available as an accessory, facilitates routing straight grooves. - Fasten the guide (8.7) to the platen with the guide rails (8.5) of the parallel guide. - Fasten the guide rail (8.4) with FSZ screw clamps (8.3) to the workpiece. Make sure tha...
Page 13 - Lors de la mise en marche et en cours; Conexión y desconexión de la máquina; Conecte primero la fresadora antes de tocar; Travailler avec la défonceuse; Avant tout contact de loutil avec la pièce; Usinage à la volée; Ce type dusinage seffectue essentiellement pour les écritures; Fresado a pulso; Principalmente al fresar letras o figuras o al fresar cantos
13 c) Fraiser avec le système de guidage FS Le système de guidage FS disponible en tant quaccessoire facilite le fraisage de rainures droites. - Fixez le guidage (8.7) au moyen des tiges de guidage (8.5) de la butée latérale sur la table de fraisage. - Fixez le rail de guidage (8.4) au moyen de ser...
Page 14 - Support of the workpieces; Ensure that your workpieces are securely fixed; Copy cutting; A copying ring or the copying device is used to exactly; Servicing and maintenance
14 Copying ring - Fasten the copying ring (9.1) with the screws (9.2) to the platen from below. When choosing the size of the copying ring make sure that the cutter used (9.4) fits through the rings opening. The distance Y between the workpiece and template is calculated by: Y = (Ø copying ring - Ø...
Page 15 - Apoyo de las piezas; Facilite en todo momento un apoyo seguro; Fresar copiando; Para reproducir con exactitud las piezas existentes se emplea; Copier un fraisage; Afin de reproduire une pièce existante exactement, on utilise; Maintenance et entretien
15 Bague de copiage: - Fixez la bague de copiage (9.1) avec les vis (9.2) de par le bas sur la table de fraisage. Lors du choix de la taille de la bague de copiage, veillez à ce que le diamètre de la fraise utilisée (9.4) corresponde au diamètre de la bague. La saillie Y de la pièce à usiner par rap...
Page 16 - Festool offers a wide range of accessories for the routers,
16 7 Warranty Conditions of 1+2 Warranty You are entitled to a free extended warranty (1 year + 2 years = 3 years) for your Festool power tool. Festool shall be responsible for all shipping costs during the first year of the warranty. During the second and third year of the warranty the customer is ...
Page 17 - Festool ofrece gran número de accesorios para sus fresadoras,; Accessoires; Festool vous offre une large gamme daccessoires pour les
17 7 Garantía Condiciones de la Garantía 1 + 2 Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su herramienta mecánica Festool. Festool se hará responsable por los gastos de envío durante el primer año de garantía. Durante el segundo y tercer año de garantía el c...